- Мы можем провести тест на ДНК и сверить результаты с образцами кожи, обнаруженными под ногтями убитой Эстелл Чипман. - Клэр сделала многозначительную паузу и добавила: - Именно это я и собираюсь сделать в ближайшее время. И если наши предположения найдут подтверждение, то вам все же придется смириться и дать разрешение на продолжение расследования. Готова поставить свою профессиональную репутацию против вашей.
- Продолжить расследование? - поперхнулся Траччио от неожиданности. - Я не могу отдать такое распоряжение.
- Если Химера все еще на свободе, - заметила я, - то он, вероятно, уже готовит новое преступление. Лично я в этом не сомневаюсь.
- Только вчера, - вспылил он, - вы, лейтенант, не сомневались, что убийца-маньяк - Кумбз!
- Да, но это было вчера, - возразила я, - а сегодня мне пришлось изменить свое мнение, и мы вам объяснили почему. Теперь я на все сто процентов уверена, что Кумбз не был и не мог быть Химерой.
- Все, что вы мне сообщили, не более чем медицинские спекуляции, - упрямо произнес шеф. - А мне нужны бесспорные доказательства. Принесите мне результаты анализов ДНК.
- На это уйдет несколько дней, - предупредила его Клэр. - Точнее, не меньше недели...
- В таком случае покажите мне данные баллистической экспертизы, - приказал Траччио. - Мерсера убили из револьвера тридцать восьмого калибра. Уверен, Клэппер подтвердит идентичность того оружия, из которого стреляли в нашего шефа, и обнаруженного в руке Кумбза.
- Хорошо, - согласилась я, - но...
- Никаких "но", лейтенант! - грубо оборвал меня шеф. - С моей точки зрения, вы проделали важную работу и наконец поймали преступника. Думаю, сейчас вам необходимо успокоиться, отдохнуть и приступить к новым делам. Сейчас вам нужен отдых, - повторил он, - а вы забиваете себе голову перспективой продолжения уже закрытого дела.
Мы с Клэр переглянулись, но промолчали. Траччио взял ручку и вернулся к своим бумагам, давая понять, что разговор окончен. Нам пришлось покинуть его кабинет. В коридоре я остановилась и посмотрела на Клэр.
- Я все равно продолжу это дело, даже если на меня обрушится весь город. Можешь не сомневаться.
- А я и не сомневаюсь, - улыбнулась она. - С чего ты хочешь начать?
- Прежде всего подождать результатов баллистической экспертизы, - стала размышлять я вслух. - А пока их нет, молить Бога, чтобы не случилось очередной трагедии. Кроме того, я подключу к расследованию весь отдел и дам каждому конкретное поручение.
Глава 107
- Синди, это ты? - воскликнул Эрон Уинслоу, увидев ее на пороге квартиры.
Он не верил своим глазам. Она стояла перед ним стройная, элегантная, в длинном черном платье, сверкающих туфлях на высоких каблуках и с искрящимся бриллиантовым колье на шее.
Синди отступила, впуская его в квартиру, и нежно поцеловала в губы. А Эрон удивленно таращил на нее глаза и поражался ее красоте. Никогда еще он не видел Синди такой красивой и сияющей от счастья.
- Ну ладно, - кокетливо промолвила Синди, - я должна раскрыть тебе тайну. Это платье от Армани принадлежит не мне, а моей подруге Джилл. Туфли фирмы "Феррагамо" тоже ее. Так что имей в виду, если я испачкаю платье или туфли, мне с ней до конца жизни не расплатиться. - Она улыбнулась и взяла Эрона за руку. - Ну входи же, чего стоишь? Не надо пугаться. Я сама немного боюсь. Кстати, сегодня мы должны отметить очень важное событие - успешное завершение операции по ликвидации опаснейшего преступника, наводившего ужас на весь город последние недели.
Эрон слушал ее, а потом громко рассмеялся.
- Что-то ты слишком хорошо выглядишь для такого события.
- Да, но это еще не все. Кроме праздничного наряда, я приготовила превосходный салат, цыпленка и пасту с грушами и мятой. К сожалению, цыпленок является одним из трех блюд, которые я научилась готовить на ужин.
- Твоя честность дороже всяких кулинарных талантов, - заметил Эрон. - А откуда у тебя фарфор и хрусталь?
Синди покраснела от удовольствия и повела его в гостиную. Ей было приятно чувствовать себя хозяйкой дома и немного походить на Бриджит Джонс.
- Хочешь верь, хочешь нет, - весело сказала она, - но фарфор и хрусталь принадлежат мне. Это свадебный подарок моей мамы, которая знала толк в подобных вещах. Я не доставала их много лет, а сегодня решила вытащить на свет божий по такому случаю. Короче говоря, все готово, пора к столу.
- Давай я помогу тебе? - предложил он.
- Это было бы чудесно, - охотно согласилась Синди. - Впрочем, сегодня все должно быть чудесно.
Именно так и было в тот замечательный вечер. Через несколько минут они сидели за большим обеденным столом, уставленным вкусными блюдами. Синди выжидательно смотрела на Эрона и легонько постукивала кончиками пальцев по стенке хрустального бокала.
- Я хочу предложить тост, - произнесла она, смущенно улыбаясь.
Внезапно Эрон увидел какую-то тень, промелькнувшую в зеркале позади Синди, и его мгновенно охватило дурное предчувствие. Неужели опять? Нет, не может быть!
- Синди, пригнись! - крикнул он и бросился к ней, сметая все с праздничного стола.
Только бы успеть... Эрон повалил ее на пол вместе с фарфоровой посудой и хрустальными бокалами. В этот момент первая пуля пробила стекло и впилась в стенку как раз позади того места, где секундой ранее сидела Синди. Прозвучало еще несколько выстрелов. Химера вновь вышел на тропу войны.
Эрон прижал Синди к полу, а она тем временем каким-то образом изловчилась, схватила шнур телефонного аппарата и потянула на себя. Дрожащими пальцами Синди набрала номер Линдси и после третьего гудка услышала ее голос.
- Он здесь, около моей квартиры! - надтреснувшим от панического страха голосом прокричала она в трубку. - Он стреляет в меня и Эрона! Линдси, Химера здесь и стреляет в нас!
Глава 108
Я вызвала свободных сотрудников отдела, отдала им необходимые распоряжения, а сама помчалась к Синди, не обращая внимания на правила дорожного движения. Синди и Эрон стояли на крыльце дома, а вокруг сверкали яркими огнями патрульные машины.
Я подбежала к подруге и обняла ее. Синди дрожала как осиновый лист. Никогда еще я не видела ее такой несчастной и беззащитной.
- Линдси, хорошо, что полицейские машины появились через несколько минут, - сдавленно произнесла она. - Очевидно, это напугало его, и он скрылся.
- Ты в порядке, Синди? - поинтересовалась я, оглядывая ее с ног до головы.
Потом я посмотрела на Эрона. Он и Синди были в шоке, а их одежда перепачкана салатами и напитками. Такое можно увидеть в кино, где герои часто швыряли друг в друга тарелки с едой.
- Эрон спас меня, - прошептала Синди и благодарно пожала ему руку.
Он ответил ей тем же и обнял за плечи. Я впервые обратила внимание на то, что их отношения стали более тесными, чем просто дружеские.
- Он утратил самообладание, - сказала я.
Кто бы ни был этот мерзавец, он уже не сумеет хладнокровно вершить свои грязные дела. Он просто взбесился от ярости и решил отомстить мне, совершив нападение на мою близкую подругу. А может быть, его возмутили слишком теплые отношения, которые сложились между Синди и Эроном. В общем, на сей раз у него не было времени для тщательной подготовки очередного преступления. Он все делал наспех, суетливо и в расчете на удачу. Впрочем, он все равно представляет огромную опасность для жителей города. Он где-то неподалеку, и не исключено, что сейчас наблюдает за нами.
- Давайте войдем в дом, - предложила я.
- В дом? - тревожно повторила Синди. - Зачем? Ведь там мы и подверглись нападению. Линдси, что происходит, кто этот тип и что ему нужно от нас?
- Не знаю, Синди, - откровенно призналась я. - Пожалуйста, пошли.
Мои детективы выясняли, откуда были произведены выстрелы и из какого оружия. Но я уже и без них знала все ответы. Это Химера. Я не сомневалась. Он демонстрировал мне, что цел и невредим и готов на новые преступления.
В этот момент к дому подкатил голубой "форд" Джейкоби. Он выскочил из машины и бросился ко мне.
- Надеюсь, с ними ничего страшного не случилось?
- Нет, все в порядке, - успокоила я его, - отделались легким испугом. Боже мой, Уоррен, ты понимаешь, что все это имеет ко мне самое непосредственное отношение?
Я невольно подалась вперед и положила голову ему на плечо, стараясь не разреветься. Он опешил от неожиданности и стал успокаивать меня.
- Я убью этого гада! - вырвалось у меня сквозь плотно сжатые губы.
Уоррен крепко обнял меня и похлопал по спине. Старый добрый Уоррен, как приятно чувствовать его поддержку в трудную минуту! И как ужасно сознавать, что мы опять оказались на нулевом уровне и вынуждены начинать все сначала. Только теперь все будет гораздо сложнее. У меня просто нет времени на раскачку.
Взвизгнув тормозами, на обочине перед домом резко затормозил огромный черный "линкольн". Из машины с угрюмым выражением лица вышел Траччио. Он внимательно осмотрел место преступления, потом заметил меня, нервно сглотнул и отвернулся, сверкнув очками.
Меня так и подмывало крикнуть ему: "Ну что, вам достаточно доказательств?"
Глава 109
На следующее утро сотрудники моего отдела собрались, чтобы еще раз проверить вещественные доказательства и улики, добытые нами в последнее время. Но ничего нового мы так и не обнаружили. Я отозвала Джейкоби в сторону и сказала:
- Уоррен, я хочу, чтобы ты выяснил, действительно ли Том Китинг прикован к инвалидной коляске и не покидал ли дом вчера вечером.
К часу дня я так устала, что уже ничего не соображала и решила посовещаться с подругами. Я позвонила им и попросила прийти в небольшое кафе напротив Дворца правосудия. Я думала, что Синди откажется, но она обрадовалась даже больше, чем Джилл и Клэр.
Сев за столик, мы выразили ей сочувствие и заверили, что никогда не бросим ее на произвол судьбы. Никто из нас не мог поверить, что Химера совершит нападение на Синди и Эрона.
- У меня просто голова кругом идет, - призналась я, когда мы заказали свои привычные салаты и коктейли. - Казалось, все сходится... Прошлое Кумбза, тюремное заключение, расистская группировка, сомнительные знакомства, мотивы для ненависти... Все против него! Не представляю, почему мы совершили ошибку.
- Знаешь, с чего тебе надо начать? - неожиданно заявила Клэр. - Сбросить с себя груз негативных эмоций и настроиться на спокойную работу. Все, что случилось, ужасно, но мы не должны впадать в истерику и поддаваться эмоциям.
- Да, - недовольно проворчала я, - но как этого добиться? Как мне успокоиться, если убийца на свободе? Где гарантия, что сегодня вечером он не предпримет очередную попытку застрелить кого-нибудь из нас?
Джилл нервно заерзала на стуле.
- Послушайте, Кумбз мог участвовать в этом деле, но не совершать убийств. Иначе говоря, он мог не нажимать на курок сам, но провоцировать на это других. Похоже, у него имелись сообщники или сообщник. Линдси, ты хорошо проверила его друзей из южных районов Сан-Франциско?
- Да, но двое из них все еще находятся в бегах. - Я замолчала, сосредоточившись на этой мысли. - Нет, не думаю, что они замешаны. Убеждена, что они здесь ни при чем. В нашем отделе не сомневаются в том, что Кумбз был психопатом, ну кто еще способен на подобное преступление?
- А ты проверила улики, обнаруженные в номере отеля? - спросила Синди.
- Десятки раз, - угрюмо процедила я и снова представила крошечную комнату, заваленную мусором, пустыми бутылками, обрывками газет и окурками.
Перед моими глазами промелькнули тюремные вещи Кумбза, стопка газетных вырезок, которые он хранил под матрасом, телефонные номера на столе и его письма... Да, я много раз вспоминала результаты обыска, но только сейчас в моей памяти что-то шевельнулось, нечто такое, на что раньше я не обращала внимания. Синди в это время интересовалась, не мог ли кто-нибудь специально подставить Кумбза, но я не ответила и смотрела в дальний угол кафе. Что-то я упустила... Почему чутье подсказывает, что ответ может быть где-то там? Я живо вообразила обшарпанные стены номера отеля, кипы старых газет, и вдруг моя память вырвала из всего этого хлама именно то, что нужно. Теперь я поняла, почему упустила столь важный момент. Это было просто и естественно, мне и в голову не могло прийти, что нужно проверить на всякий случай.
- Линдси? - обеспокоенно промолвила Клэр. - Что с тобой? Тебе плохо?
- Спустись на грешную землю, - улыбнулась Джилл.
А Синди положила руку мне на плечо.
- Линдси, что происходит?
Вместо ответа я вскочила и схватила сумку.
- Нам необходимо срочно вернуться в отдел. Кажется, я упустила серьезную деталь.
Глава 110
Вещественные доказательства по закрытым делам хранились в специальной подвальной комнате под охраной дежурного офицера, а ключ от нее он имел право выдать только при наличии специального разрешения. Дежуривший в тот вечер Фрэд Карл недовольно посмотрел на нас и хмыкнул.
- У вас что, вечеринка здесь? - Он протянул мне ключ и нажал кнопку, с помощью которой разблокировал дверь. - Вы, лейтенант, и миссис Бернардт проходите, а остальным придется подождать снаружи.
- Можешь арестовать нас всех, Фрэд! - бросила я через плечо и повела подруг в хранилище.
Улики по делу Кумбза лежали на полках в металлических коробках. Я быстро отыскала нужные мне коробки и, поставив их на стол, стала рыться в них.
- Линдси! - нетерпеливо воскликнула Джилл. - Объясни нам, какого черта ты здесь ищешь и зачем притащила нас сюда? Что мы тут не видели?
- Вы все видели, и не один раз, - ответила я, продолжая искать нужную мне вещь. - Я тоже видела их, но беда в том, что никто из нас не обратил внимания на маленькую деталь.
Наконец я нашла то, что искала, - награду за меткую стрельбу. Я показала подругам небольшую пластину, на которой был выбит уже хорошо знакомый нам текст: "Чемпиону по стрельбе на 50 метров". Именно эту фразу я запомнила, когда увидела пластину, но не обратила внимания на инициалы чемпиона.
- Смотрите, - объявила я, показывая на надпись внизу пластины, - Фрэнк Л. Кумбз. Все видели? Это не Фрэнк Ч., то есть Фрэнк Чарлз Кумбз, как мы предполагали, а Фрэнк Лоренс Кумбз. Другими словами, эту награду получил не покойный Кумбз, а его сын Расти.
Все молча смотрели на наградную пластину, не веря своим глазам. Мы были заняты сбором важных вещественных доказательств, но упустили из виду эту мелочь! Я вдруг вспомнила фразу Расти, которую он произнес во время нашего визита в студенческий городок. "Я не отец", - заявил он тогда, загадочно усмехнувшись. Только сейчас до меня дошел ее истинный смысл.
- Это его сын, - сказала я и обвела подруг торжествующим взглядом.
Мои слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Джилл медленно опустилась на пол и обхватила голову руками.
- Значит, эти ужасные убийства совершил не Кумбз-старший, а его сын? Замечательный парень, студент-отличник из Стэнфорда?
Синди неожиданно рассмеялась.
- А мне казалось, он искренне ненавидит отца и наотрез отказывается общаться с ним.
- Я тоже так думала, - вздохнула я, - а он одурачил нас всех.
Некоторое время мы стояли вокруг стола, смотрели друг на друга и не знали, что теперь делать с этим неожиданным открытием. Ведь против Кумбза-младшего у нас ничего не было, кроме наградной пластины. А мои мысли уже лихорадочно вертелись вокруг известных фактов: приходская церковь, Тэйша Кэтчингс, украденный белый фургон...
- Владелец белого фургона, - вдруг вспомнила я, - был преподавателем антропологии в одном из колледжей. А он говорил, что часто брал студентов из других учебных заведений.
Я сделала паузу и задумалась. Теперь все становилось на свои места.
- Вполне возможно, что одним из них был Расти Кумбз.
Глава 111
После посещения хранилища вещественных доказательств я поспешила к себе наверх и сразу же позвонила профессору колледжа Стесику. К сожалению, я услышала только его голос на автоответчике и попросила перезвонить мне. Затем я сделала запрос в компьютерный банк данных на фамилию Фрэнк Л. Кумбз, но получила лишь отрывочные сведения о криминальном прошлом его отца. Никакой информации о сыне в банке данных полиции не содержалось.
В конце концов я пришла к выводу, что если этот парень настолько хладнокровен и жесток, чтобы совершить все эти убийства, значит, он должен входить в какую-нибудь молодежную преступную группировку. Вскоре оказалось, что я на правильном пути. С некоторых пор все данные о молодежной преступности стали строго засекреченными, причем до такой степени, что их нельзя было использовать даже в судебных процессах, однако у нашего отдела имелся доступ к этой информации. Через несколько секунд после ввода запроса я получила длинный список правонарушений Кумбза-младшего. Это было так неожиданно, что я опешила.
Оказалось, что Расти Кумбз давно уже не в ладах с законом, зафиксировано по меньшей мере семь приводов в полицию после того, как ему исполнилось тринадцать лет. Так, например, еще в 1992 году он предстал перед судом по делам несовершеннолетних за то, что застрелил из винтовки собаку соседей. А вскоре его обвинили в жестоком убийстве гуся в общественном парке.
Я стала просматривать дальнейшие правонарушения, которые с каждым разом становились все более жестокими и постепенно приобрели антисоциальный характер. В возрасте пятнадцати лет Кумбз-младший был задержан полицией и предстал перед судом за то, что исписал стены местной синагоги антисемитскими лозунгами. Через некоторое время он снова отчитывался перед судом за то, что бросил в окно соседа несколько пустых бутылок из-под пива. Причем сосед был чернокожим, что придало делу антирасистскую окраску. Кроме того, Расти Кумбз был замечен в подростковой школьной группировке, члены которой часто нападали на чернокожих и азиатов, жестоко избивая их.
И за все эти правонарушения Кумбз-младший не понес практически никакого наказания. Его слушали члены суда по делам несовершеннолетних, осуждали его поступки, выносили порицания, но до сколько-нибудь серьезных наказаний не доходило.
Прочитав досье, я уставилась в окно, пытаясь собраться с мыслями. Теперь ясно, что от такого человека можно было ожидать чего угодно. Я позвонила Джейкоби и попросила немедленно зайти ко мне. Я сообщила ему обо всем, включая награду за меткую стрельбу из винтовки и украденный белый фургон, обнаруженный неподалеку от первого места преступления.
К моему удивлению, он воспринял эти сведения довольно спокойно, словно давно уже ожидал услышать нечто подобное.
- Очевидно, порядки в Стэнфордском университете изменились с тех пор, как я учился там, - хмыкнул он.
- Уоррен, сейчас не до шуток! - одернула я его. - Меня интересует твое мнение. Что ты думаешь по этому поводу? Я похожа на сумасшедшую?