Второй шанс: Джеймс Паттерсон - Джеймс Паттерсон 9 стр.


- Ну, если это не воспринимать как попытку защитить честь мундира, - с улыбкой промолвил Мерсер, - то согласен.

- А я нет, - возразил Карр. - Здесь все говорит именно о преступлениях на почве расовой ненависти.

В кабинете воцарилась мертвая тишина. Мне показалось, что температура в помещении поднялась выше сорока градусов.

- Ну что ж, - наконец сказал мэр, - кажется, у меня есть два выхода из положения. По закону о расовых преступлениях, статья четыре, я обязан привлечь к расследованию специалистов из ФБР, которые, насколько мне известно, непосредственно занимаются подобного рода делами...

- Но у них нет абсолютно никакого опыта в расследовании убийств, - запротестовал Мерсер.

- Или, - продолжил Фернандес, - я должен позволить вашему лейтенанту закончить расследование. А федералам сообщить, что мы справимся с этими преступлениями без посторонней помощи.

- Мы с Артом Дэвидсоном вместе учились в академии, - произнесла я, посмотрев мэру прямо в глаза. - Неужели вы думаете, что хотите поймать убийцу больше, чем я?

- Так поймайте его, черт возьми! - выпалил Фернандес и встал. - Только не забывайте, что на карту поставлена не только наша репутация, но и жизнь людей.

Я кивнула и хотела что-то добавить, но внезапно в кабинет ворвалась Лоррейн.

- Простите за вторжение, лейтенант, но у меня срочное сообщение. Только что позвонил Джейкоби из Вальехо и передал, что скоро к нам доставят очень важного гостя. Они нашли Рыжего, того самого байкера из кафе "Голубой попугай".

Глава 36

Примерно через час Джейкоби и Кэппи вошли в дежурную комнату, толкая впереди себя огромного рыжеволосого парня, руки которого были скованы за спиной наручниками.

- Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал, - шутливо объявил Джейкоби.

Когда Рыжего ввели в комнату для допросов, он попытался вырваться, но не рассчитал силы, наскочил на деревянный стул и рухнул на пол.

- Извини, парень, - ухмыльнулся Кэппи, - по-моему, я предупреждал тебя, что здесь скользкий пол.

- Ричард Эрл Эванс, - торжествующим тоном представил его Джейкоби, - по кличке Рыжий. Не обижайтесь, если он не встанет и не ответит на ваше рукопожатие.

- Значит, вы так поняли мое указание не применять силу к задержанным? - сердито проворчала я, но в душе была очень рада, что Рыжего наконец-то нашли и доставили сюда.

- Этот парень имеет так много проблем с законом, что ему теперь не на что жаловаться, - пояснил Джейкоби. - Не каждый может похвастаться таким послужным списком - воровство, хулиганские выходки, нападение на граждан, попытка убийства и два задержания за незаконное ношение оружия.

- А сейчас при задержании мы обнаружили у него еще кое-что, - добавил Кэппи, выкладывая на стол пакетик с марихуаной, пятидюймовый охотничий нож и крошечный, размером в ладонь, пистолет "беретта" 22-го калибра.

- Он знает, почему его задержали? - поинтересовалась я, не сводя глаз с рыжеволосого парня.

- Нет, - покачал головой Кэппи. - Мы предъявили ему обвинение в незаконном ношении оружия. Пусть он немного остынет и призадумается о будущем.

Мы уставились на Ричарда Эрла Эванса. А он смотрел на нас и нагло ухмылялся. Ухмылка была рассеянной и дерзкой, что бывает всегда, когда человек обкурился травкой. Его сильные руки покрывала замысловатая татуировка, а на черной майке красовалась надпись белыми буквами: "Если можешь прочитать это, то отвали!"

Я кивнула в его сторону, и Кэппи снял с него наручники.

- Вы знаете, мистер Эванс, почему мы вас задержали?

- Я знаю только то, что ничего вы от меня не добьетесь, - тихо пробурчал Рыжий, сплюнув на пол сгусток слюны и крови. - Если думаете, что я буду разговаривать с вами, то глубоко ошибаетесь. У вас нет улик против меня.

Я подняла пакетик с марихуаной.

- Похоже, что Санта-Клаус сделал вам неплохой подарок. Эти милые игрушки могут дорого обойтись вам. Хранение наркотиков, ношение оружия и прочее. Такое ощущение, что вам понравилось в тюрьме. Только на этот раз вам светит гораздо больший срок - лет тридцать, не меньше.

- Могу сказать только одно, - он закатил глаза и усмехнулся, - вы притащили меня сюда вовсе не за то, что нашли пакет травки и эту дурацкую пушку. Я успел прочитать надпись на двери - "Отдел по расследованию убийств".

- Совершенно верно, приятель, - вмешался Кэппи. - Поймать тебя за задницу и посадить за незаконное ношение оружия - для нас всего лишь хобби. Но если ты не ответишь на несколько вопросов, то именно от этого оружия будет зависеть, где ты проведешь свои последние тридцать лет.

- Чушь собачья, - презрительно промычал Рыжий, закрывая холодные и блестящие от наркотика глаза. - Кроме этого, у вас больше ничего на меня нет.

Кэппи равнодушно пожал плечами, а потом неожиданно ударил жестяной банкой с содовой по его пальцам. Эванс завопил от боли.

- Черт возьми, а мне показалось, что ты попросил воды попить.

Рыжий посмотрел на него с такой ненавистью, будто хотел переехать его своим мотоциклом.

- Да, вы правы, мистер Эванс, - вмешалась я. - Мы действительно привели вас сюда вовсе не из-за того, что вы хранили оружие и наркотики, хотя нам не составит никакого труда передать вас в руки местного отделения полиции, где вас непременно посадят на долгие годы. Словом, сегодня вам крупно повезло. Теперь ваша судьба в ваших собственных руках. Кэппи, - я повернулась к полицейскому, - спроси, не хочет ли мистер Эванс еще водички?

Тот решительно взял банку с содовой, и Рыжий мгновенно убрал руки со стола. Широко улыбаясь, Кэппи открыл банку и пододвинул ее к Эвансу.

- Этого достаточно, или тебе стакан принести?

- Понимаете, мистер Эванс, - продолжила я, - мы можем быть с вами чрезвычайно деликатными и вежливыми. Откровенно говоря, нам совершенно наплевать на вас и ваши проблемы. Единственное, что вы должны сделать, так это ответить на несколько вопросов. А потом мы сразу же отправим вас домой, да еще и поблагодарим от имени всего полицейского департамента. Более того, мы больше никогда не встретимся и просто забудем о вашем существовании. Но если вы откажетесь сотрудничать с нами, мы запрем вас в тесной комнате на десятом этаже и вспомним про вас через несколько дней. А потом, естественно, сообщим в местное отделение полиции, а уж они постараются скорее предъявить вам обвинение и упрятать за решетку лет на тридцать, поскольку это уже третье обвинение.

Эванс насупился и потер переносицу. По всему было видно, что обрисованная мной перспектива его изрядно озадачила.

- Если вы не отказались от своего предложения, я, пожалуй, выпью немного содовой.

- Поздравляю, сынок, - радостно просиял Джейкоби. - Это первый разумный поступок, который ты совершил после того, как мы начали следить за тобой.

Глава 37

Я положила перед ним несколько черно-белых фотографий, на которых были изображены парни из группы "Тамплиеров". Рыжий заметно вздрогнул, но не подал виду.

- Прежде всего мы хотели бы знать, где можно найти ваших друзей.

Эванс поднял голову и осклабился.

- Вот, значит, в чем дело.

- Тебе задали прямой вопрос! - грозно прорычал Джейкоби. - Отвечай!

Я выложила перед ним еще несколько фотографий. Эванс покачал головой:

- Никогда не видел этих ребят.

Тогда я швырнула на стол последний снимок, на котором был изображен он сам в окружении друзей. Кэппи наклонился над Эвансом, схватил за шиворот и приподнял над столом.

- Слушай меня внимательно, дерьмо собачье, нас совершенно не интересует, чем вы там занимались. Веди себя умно, и мы отпустим тебя на все четыре стороны. А если будешь дурака валять, то получишь по зубам и отправишься в тюрягу. Ты понял меня?

Рыжий испуганно зыркнул на него и пожал плечами:

- Ну, может, я и встречался с ними, но это было давно. Наша группа распалась сразу после того, как запахло жареным. Я не видел их уже несколько месяцев. Если хотите найти хоть кого-нибудь, посмотрите в "Южной Пятерке".

Я взглянула на коллег. Трудно было поверить, что Эванс говорит правду, но чутье подсказывало, что на сей раз он не врет.

- Еще один вопрос, - сказала я, поворачиваясь к Рыжему, - самый главный. От него будет зависеть твоя судьба. - Я положила перед ним фотографию байкера, на черной куртке которого отчетливо виднелась злополучная химера. - Что означает данный рисунок?

Эванс удивленно хмыкнул.

- Неужели этот придурок решил разукрасить себя? Никогда бы не подумал.

Кэппи угрожающе навис на Рыжим, и тот отпрянул.

- Просто символ, - поспешно объяснил он, с опаской покосившись на Кэппи. - А означает он лишь то, что этот парень является членом патриотического движения. Патриот, одним словом.

- Патриот? - переспросила я.

- Ну, защитник белой расы, сторонник свободного общества, приверженец нового порядка и все такое прочее. - Он ухмыльнулся и посмотрел на Кэппи. - Но только без таких, как вы. Надеюсь, вы понимаете, что вся эта чушь не имеет ко мне никакого отношения?

- Тот парень тоже укатил на солнечный юг? - поинтересовался Джейкоби.

- Он? Нет. Зачем ему туда ехать? А что он сделал?

- Ты опять за свое? - прорычал Кэппи, наклоняясь над Рыжим. - Что за идиотская манера отвечать вопросом на вопрос.

- Послушайте, - испуганно сглотнул Эванс, - он общался с нами совсем недолго. Я даже не знаю его настоящего имени. Мак... Макмиллан... Макартур... А что он натворил?

Поразмыслив, я решила, что нет смысла скрывать от него наши истинные намерения.

- А что говорят твои друзья насчет стрельбы возле церкви в Ла-Салле-Хейтс?

Рыжий удивленно вытаращил глаза, но быстро взял себя в руки.

- Вы считаете, что это мог сделать кто-то из моих старых друзей? Тот парень?.. Мак?..

- Знаешь, как встретиться с ним? - спросила я, не обращая внимания на его удивление.

Эванс расплылся в едкой ухмылке.

- Это будет очень нелегко. Даже для вас.

- Ничего, мы попробуем, - промолвила я с такой же едкой ухмылкой. - У нас длинные руки.

- Не сомневаюсь, - вздохнул Рыжий, - но тот парень мертв. Это случилось еще в июне. Он взорвался вместе со своим приятелем в Орегоне. Этот придурок где-то прочитал, что из коровьего дерьма можно сделать бомбу.

Глава 58

Синди Томас остановила свою "мазду" на стоянке перед церковью Ла-Салле-Хейтс и после некоторых колебаний вышла из машины. Урчание в животе безошибочно подсказывало, что на самом деле она не знает, зачем приехала сюда и что собирается делать.

Оглядевшись по сторонам, Синди вздохнула, приблизилась к церкви и открыла парадную дверь. Еще вчера здесь толпились прихожане, а детский хор исполнял церковные гимны, провожая в последний путь трагически погибшую Тэйшу Кэтчингс. Сейчас было темно и пусто. Она пересекла внутреннее пространство церкви и вошла в примыкающее здание, где находились служебные помещения. Звук шагов скрадывала толстая ковровая дорожка. Вскоре на пути Синди возникла чернокожая женщина, стоявшая возле копировального автомата.

- Чем могу помочь? - поинтересовалась она, подозрительно оглядывая Синди с головы до ног. - Что вам нужно?

- Я хотела бы поговорить с преподобным Эроном Уинслоу.

- Он сейчас не принимает посетителей, - сухо промолвила она.

- Ничего, Кэрол, пусть войдет, - раздался густой бас священника.

Женщина проводила Синди до двери его кабинета и сразу исчезла. В небольшой комнате, до потолка уставленной книгами, сидел Эрон Уинслоу в черной майке и защитного цвета брюках. Он совершенно не был похож на священника. Во всяком случае, такого священника Синди еще никогда в жизни не видела.

- Итак, вы все-таки вернулись к нам, - сказал Уинслоу и добродушно улыбнулся.

Широким жестом он пригласил ее сесть на диван, а сам расположился в глубоком кожаном кресле напротив. Раскрытую книгу Уинслоу отодвинул в сторону и положил на нее очки в массивной роговой оправе. Синди не ожидала увидеть его в такой обстановке и немного растерялась.

- Вы уже оправились от похорон? - невпопад спросила она.

- Пытаюсь, - уклончиво ответил он. - Я читал вашу статью в сегодняшней газете. Вы действительно полагаете, что гибель этого несчастного полицейского как-то связана с предыдущими убийствами, включая смерть Тэйши Кэтчингс?

- Так думают в полиции, - произнесла Синди. - Эксперты в один голос утверждают, что девочку застрелили вовсе не случайно.

Уинслоу поморщился и покачал головой:

- Я этого не понимаю. Тэйша была еще ребенком. Кому она могла помешать?

- Они считают, что дело тут вовсе не в Тэйше, - продолжила Синди и пристально посмотрела священнику в глаза. - Ее беда заключалась в том, что она имела отношение к человеку, который в свое время работал в полиции Сан-Франциско. И все остальные жертвы были так или иначе связаны с полицией.

- Так что же привело вас к нам? Душевная боль или простое любопытство?

Синди опустила голову.

- Вчерашняя служба проводилась так проникновенно, что я до сих пор не могу собраться с мыслями. Давно уже у меня такого не было. Нет, конечно, душевная боль возникала, но я не обращала на нее внимания.

Уинслоу сочувственно кивнул. Она сказала ему правду, и это тронуло его сердце.

- Ну что ж, хорошо, рад слышать, что моя служба затронула вас.

Синди улыбнулась и почувствовала, что ей стало легче. Уинслоу проявил к ней такую неподдельную искренность, что она успокоилась и не пожалела о своем визите к проповеднику. Еще вчера она решила написать о нем статью в газете, но не знала, как подступиться к этому человеку. Сейчас Синди уже не сомневалась в том, что это будет замечательный материал.

- Готов поспорить, что знаю, о чем вы сейчас думаете, - сказал Эрон Уинслоу, не сводя с нее взгляда.

- О чем же?

- Вы думаете, что я не похож на священника, не произвожу впечатления человека, который всецело занят душевной скорбью и заботами о судьбах человечества. И вообще вы не понимаете, как такой человек может посвятить жизнь церкви и своим прихожанам.

Синди смущенно улыбнулась и покраснела.

- Да, подобные мысли действительно посещали меня, - призналась она. - Но на самом деле я размышляла о том, что хорошо бы написать о вас статью. И не только о вас, но и обо всех ваших прихожанах.

Некоторое время Уинслоу, казалось, обдумывал ее предложение, а потом неожиданно перевел разговор на нее.

- Чем вы больше всего любите заниматься, Синди?

- Чем заниматься? - удивилась она.

- Ну, по большому счету, - пояснил он. - Я имею в виду не вашу работу, а любимое занятие в свободное время. Ведь вы живете в большом городе, и ваша жизнь не ограничивается только газетой "Кроникл". Что занимает вас больше всего, трогает вашу душу, беспокоит, вызывает у вас страстные желания?

Синди растерянно улыбнулась, не зная, что ответить.

- Преподобный Уинслоу, - наконец опомнилась она, - это я должна задавать вам вопросы, поскольку хочу написать о вашей жизни. Но если вам так интересно, что ж, пожалуйста. Я люблю йогу и дважды в неделю посещаю занятия с учителем. Вы знакомы с этой системой упражнений?

- Нет, но я каждый день занимаюсь медитацией.

Синди расплылась в улыбке, хотя и не сознавала, что именно ее так порадовало.

- Кроме того, я являюсь членом женского книжного клуба и обожаю джаз.

Теперь уже Уинслоу расцвел.

- Джаз? Какой именно джаз? Я тоже люблю эту музыку.

Синди заразительно расхохоталась.

- Ну наконец-то мы нашли общий язык! А вы какой джаз любите?

- Современный, все от Пайнтопа Перкинса до Колт-рейна.

- А как насчет "Блу дор"? - решила уточнить Синди.

- Разумеется, я слышал этот оркестр и всегда посещаю их выступления по воскресеньям, в особенности если в город приезжает Карлос Райес. Предлагаю сходить вместе. Уверен, это будет хорошим подспорьем при написании вашей статьи обо мне. Я не требую от вас согласия прямо сейчас. Подумайте и сообщите мне, когда вам будет удобно.

- Значит, вы не против, чтобы я написала о вас статью? - воодушевилась Синди.

- Надеюсь, что вы напишете и о моих прихожанах, - хитро улыбнулся он. - А я помогу вам в этом.

Через полчаса Синди сидела в машине и от волнения не могла включить зажигание. Она до сих пор не верила в то, что сейчас произошло. Линдси была бы в ужасе, если бы узнала. Синди не представляла, что ее беседа закончится таким образом. Она получила шанс написать прекрасную статью, которая, возможно, потянет на национальную премию.

Однако самое главное заключалось в том, что буквально несколько минут назад Синди согласилась на свидание с человеком, который был пастором покойной Тэйши Кэтчингс, и теперь осталось лишь дождаться удобного момента.

"Наверное, у меня действительно болит душа", - подумала она, выруливая с церковной стоянки на шоссе.

Глава 39

Была суббота, около семи часов вечера. Конец долгой, сумасшедшей и невероятно напряженной недели. Погибли три человека, а мы все еще не могли выйти на след преступника. Даже самые обнадеживающие улики ни к чему не привели. Мне очень хотелось с кем-нибудь поговорить, поэтому я направилась в окружную прокуратуру и подошла к кабинету Джилл, расположенному рядом с офисом окружного прокурора.

Длинный коридор был пуст, в кабинетах царила тишина, а оставшиеся в здании служащие готовились к предстоящему выходному. Я не была уверена, что Джилл все еще на работе, ведь в ее положении задерживаться допоздна - непростительная глупость. Ей сейчас нужно сидеть дома, читать книжки по воспитанию детей и готовить детскую комнату.

Однако Джилл находилась на работе. Из ее кабинета доносились приглушенные звуки классической музыки. Я постучала в дверь и вошла. Джилл сидела в мягком кожаном кресле, подтянув ноги к подбородку, а на коленях лежал небольшой желтый СД-плеер. Ее стол был завален бумагами.

- Почему ты еще здесь? - удивленно спросила я.

- Обдумываю свои проблемы, - ответила она и, тяжело вздохнув, подняла руки в шутливом жесте, словно выражая готовность признать свою вину. - У меня сейчас чертовски сложное дело Перроуна, а в понедельник утром я должна представить суду убедительные доказательства его вины. - Окружная прокуратура занимается сейчас делом крупного землевладельца, которого обвиняют в убийстве.

- Но ты же беременная, Джилл, - напомнила я ей. - А сейчас уже начало восьмого.

- Кони Сперлинг тоже беременная, но это не мешает ей исполнять свои профессиональные обязанности. В министерстве обороны это называется борьбой с ожирением.

- Как бы это ни называлось в министерстве обороны, для тебя такой режим совершенно недопустим. Ты же сама говорила, что будешь трудиться на малых оборотах.

Джилл выключила СД-плеер и вытянула длинные стройные ноги.

- А куда мне спешить? Все равно Стива сейчас нет в городе. Что я буду делать дома? То же самое, что и здесь. - Она запрокинула назад голову и улыбнулась. - А ты решила проверить меня?

- Нет, проверять твой режим должен другой человек.

- Боже мой, Линдси, я просто перекладываю бумаги и продумываю свое выступление на судебном заседании. Я же не бегаю по всему зданию и не ору на подчиненных. Все нормально, Линдси, не волнуйся. Кстати, - она посмотрела на часы, - с каких это пор ты стала выполнять функции секретаря-референта, который неустанно следит за составлением плана работы на предстоящую неделю?

Назад Дальше