Иллюзии Скорпионов - Роберт Ладлэм 31 стр.


- Ну, получим мы информацию, а дальше что? - спросил повеселевший Бен Джонс. - Мы ведь не доставим им ван Ностранда! А где од, кстати?

- Заболел.

- Так что же им сказать?

- Что по приказу мистера ван Ностранда совершили холостой полет. Возможно, что это будет им вполне понятно. Потом найдете телефон и позвоните по этому номеру. - Хоторн сунул бумажку с номером телефона в карман рубашки второго пилота.

- Эй, минутку! - воскликнул Сонни-Эзекиел. - А как насчет наших денежек?

- Сколько вы должны были получить?

- Десять тысяч - по пять на брата.

- За день работы? Это слишком много. Готов поспорить, что вы должны были получить по две тысячи на брата.

- Сойдемся на четырех, значит, всего восемь тысяч - и все в порядке, да, Сонни?

- Вот что я тебе скажу, Сонни. Я согласен на четыре тысячи, если вы передадите мне информацию, полученную в Шарлотте, но если нет, то не получите ничего.

- Договорились, коммандер, - ответил за брата Бенджамин Джонс. - Звучит хорошо, но каким образом мы получим деньги?

- Плевое дело. Дайте мне двенадцать часов после вашего звонка из Шарлотты, сообщите автоответчику время и место, и мой посланец доставит вам деньги.

- Дайте слово.

- Неужели я похож на глупца, который собирается обмануть вас и дает номер своего телефона.

- По этому номеру может никто и не ответить, - продолжал настаивать один из братьев.

- Обязательно ответят. Послушайте, мы только зря теряем время, потому что у вас все равно нет выбора! Я полагаю, что вы уже забрали ключ зажигания... или как там называется эта штука.

- Это я сделал первым делом, - ответил Сонни. - Только это ключ от дверцы, двигатели самолета запускаются выключателями.

- Тогда вперед.

- Только не вздумайте надуть нас, - сказал Бенджамин. - Мы не знаем, что здесь произошло, но если вы думаете, что мы поверили всей этой чепухе о стрельбе в тире, то хорошенько подумайте еще раз. Нас настораживает тот факт, что хозяина нет на борту. Я читал об этом ван Ностранде, он известный человек. Мы можем продать свои сведения прессе.

- Ты запугиваешь офицера ВМС США... точнее, офицера военно-морской разведки?

- А разве вы не подкупаете нас, коммандер? Причем денежками американских налогоплательщиков?

- Ты зубастый парень, Джонс, но я понял, что младшие братья обычно и бывают такими... и, как правило, в ущерб себе... Убирайтесь. Через несколько часов я позвоню на Сент-Томас.

- Взлетайте, и на высоте трехсот футов свяжитесь со мной по радио, - приказал Пул. - И вообще будьте на сввязи.

Братья переглянулись, Сонни-Эзекиел пожал плечами и снова посмотрел на Хоторна.

- Вы все-таки позвоните по своему телефону, коммандер, а потом еще раз позвоните, когда надо будет платить нам. Но никаких чеков, только наличные.

- Бен, - твердым голосом начал Хоторн, строго глядя на младшего Джонса, - сообщите мне информацию из Шарлотты, иначе я найду ваш "Гольфстрим" в любом месте, даже если вы продадите его. И мое последнее условие: не связывайтесь больше с торговцами наркотиками.

- Сукин сын! - выругался второй пилот. Братья повернулись и побежали в сторону живой изгороди, которая уже прогорела и теперь только дымила.

- Огонь затухает, - заметила Кэти.

- Сухие верхушки быстро прогорели, - пояснил Пул, - больше света, чем тепла, а зеленые ветки не горят.

- Но огонь все еще продолжает распространяться, - сказал Хоторн.

- Уже нет, - поправил его Джексон, направляясь к двери "вышки". - А между кустами и насосами еще как минимум футов сто...

- Поэтому они и не взорвутся, - закончила Кэти.

- Я не специалист, Кэти... и вообще, у меня есть работа. Я знаю диспетчеров на базе Эндрюс, они свяжутся с аэропортом Шарлотты быстрее компьютера.

- Встретимся в доме, в библиотеке, - сказал Хоторн Пулу, и лейтенант скрылся в здании. - Пошли, - добавил Тайрел, поворачиваясь к майору. - Я хочу тщательно обшарить это местечко. Надо найти способ связаться со вторым лимузином. В нем Бажарат.

- Боже мой! Ты уверен?

- Я докажу это. Я забрал в сторожевой будке журнал регистрации и спрятал его под кустами. Лимузин, который попался нам навстречу, был последней машиной, въехавшей на территорию. Доказательством служит имя, записанное в журнале. Пошли, я тебе покажу.

Они обежали дымящуюся изгородь и подбежали к тому месту, где Хоторн спрятал журнал. Тяжело дыша, Тайрел опустился на колени и пошарил на земле в поисках журнала.

Его там не было.

Словно оголодавший человек в поясках съедобных корней, Тайрел перерыл землю вокруг, пытаясь сдержать охватившую его панику. Наконец он остановился, глаза его горели, по лицу струился пот.

- Он пропал, - прошептал Тайрел.

- Пропал?.. - Кэти нахмурилась, не веря его словам. - Может быть, ты выронил его в спешке?

- Я положил его точно сюда! - Словно разъяренная кобра, Хоторн вскочил на ноги и выхватил из-за пояса револьвер. - И я не теряю вещей в спешке, майор.

- Извини.

- И ты меня извини... Мне действительно приходилось порой терять что-то, но только не в этот раз. Начнем с того, что журнал слишком большой и это очень важная вещь... Здесь есть кто-то еще, мы не можем видеть его, а он следит за нами!

- Кухарка? Охранники из сторожевой будки?

- Ты не понимаешь, Кэти. Все сбежала, исчезли, и даже кухарка. Я лично выпустил ее машину. Она сказала, что ни до кого не дозвонилась по телефону.

- Все сбежали?

- За исключением охранника в будке, которому прострелили голову прямо за столом.

- Но если журнала здесь нет...

- Вот именно. Но кто-то остался. Кто-то, кто знает, что ван Ностранд мертв, и теперь пытается стащить что-нибудь из дорогих вещей.

- Но при чем здесь журнал регистрации? Это не серебро, не драгоценность, не произведение искусства.

Тайрел прищурился и внимательно посмотрел на Кэтрин.

- Спасибо, майор, ты только что натолкнула меня на мысль, которая должна была прийти мне раньше. Наш таинственный незнакомец - человек совсем другого рода, чем я предполагал. Этот журнал бесценен, особенно для того, кто понимает его важность. Да, я действительно слишком давно не играл в эти игры.

- Что ты собираешься предпринять?

- Что бы ни собирался, все нужно делать очень осторожно. У тебя есть пистолет?

- Джексон дал мне один, но, мне кажется, он слишком большой.

- Тем лучше. Держи его на виду и постарайся повторять каждый мой шаг, каждое движение. Я зайду слева, а ты справа, так что мы перекроем всю зону. Сможешь?

- Смогла же я управлять подводной лодкой, которую раньше в глаза не видела.

- Это не одно и то же, майор. Теперь ты не управляешь машиной, а сама превращаешься в машину. Придется стрелять в любую тень, человеческую или нет, но стрелять все равно придется, и здесь не может быть никаких оправданий и промедлений. Нерешительность может стоить нам жизни.

- Я умею читать, говорить и понимаю английский, Тай, но если ты пытаешься запугать меня, то ты преуспел в этом.

- Вот и хорошо. Храбрость всегда пугает меня, она может привести к гибели. - Две фигуры осторожно пересекли лужайку и встретились у разбитого окна библиотеки. Мягкий свет из комнаты отражался от острых осколков, торчащих из рамы. Стволом пистолета Тайрел разбил нижние осколки, чтобы не обрезаться. - Все в порядке. Я полезу первым, а потом втащу тебя, - сказал Хоторн встревоженной Кэтрин, которая стояла за его спиной, вглядывалась в темноту и водила из стороны в сторону стволом пистолета.

- Мне даже поворачиваться не хочется, - поежилась Кэти. - Я на самом деле не люблю оружия, но в данный момент чувствую себя увереннее с этой ужасной штукой.

- Мне нравится подобное отношение, майор. - Тайрел подпрыгнул, ухватился левой рукой за раму, держа пистолет в правой руке. - Все в порядке, сунь куда-нибудь пистолет и хватайся за мою руку.

- Черт, да он царапается, - воскликнула Кэти, пряча пистолет за вырез платья. Двумя руками она схватила протянутую Хоторном руку. - Что дальше?

- Упирайся ногами в стену, а я потащу тебя, тут всего несколько шагов... Постарайся не ставить ногу на подоконник, ты же босиком.

- У меня были туфли на высоких каблуках, помнишь? Но они совсем не подходят для борьбы за собственную жизнь. - Майор сделала все так, как велел ей Хоторн, но, пока она взбиралась к окну, платье задралось, обнажив бедра. - К черту скромность, - пробормотала Кэтрин, - а если тебя шокирует мое нижнее белье, то это твоя проблема.

Тела ван Ностранда и начальника охраны лежали на месте, не заметно было, что в обстановке произошли изменения, что кто-то побывал в библиотеке после стрельбы, оборвавшей их жизни. Чтобы убедиться в этом, Хоторн быстро пересек комнату и подошел к тяжелой двери: она по-прежнему была заперта.

- Я прослежу за окном, - приказал Тайрел, - а ты проверь столик, на котором стоит телефон. Там могут быть записи с номерами телефонов. Посмотри, может, найдешь, как звонить в лимузины.

Прислонившись спиной к стене, Хоторн стоял возле разбитого окна, а Кэтрин подошла к столику.

- Здесь большой пластиковый квадрат, он, наверное, прикрывал список телефонных номеров. Но сейчас тут только обрывки толстой бумаги по краям, как будто кто-то в спешке выдрал список.

- Посмотри в ящиках, в корзинах для бумаг, в любых местах, куда его могли выбросить.

Кэтрин быстро открывала и закрывала ящики.

- Они пустые, - сказала она, поднимая с пола и ставя на кресло корзину для бумаг. - Тут тоже ничего... Ой, подожди минутку.

- Что там?

- Квитанция компании по морским перевозкам грузов "Си лейн контейнера". Я знаю эту компанию, высокое начальство обычно пользуется ее услугами, когда их переводят служить за границу на несколько лет.

- Что в ней написано?

- Н. ван Ностранд, хранение тридцать дней, Лиссабон, Португалия. А ниже содержание груза: двадцать семь ящиков, личные вещи, вскрыто и опечатано таможней. Подписано: Г. Альварадо, секретарь ван Ностранда.

- Все?

- Еще одна строчка: права на груз будут предъявлены отправителем на складе компании в Лиссабоне. Вот и все...

Но почему человек выбрасывает квитанцию на двадцать семь ящиков личных вещей, многие из которых могут быть довольно ценными?

- Первая мысль, которая приходит в голову, заключается в том, что если бы я был ван Нострандом, то мне не понадобилась бы квитанция, чтобы предъявить нрава на свой груз. Что там еще в корзине?

- Ничего особенного... три конфетных фантика, несколько чистых смятых листков из записной книжки, сегодняшняя компьютерная распечатка биржевых вотировок.

- От этого нам пользы никакой, - сказал Хоторн, не отрывая глаз от окна. - А может быть, и нет, - добавил он. - Почему ван Ностранд выбросил эту квитанцию? Или поставим вопрос по-другому: почему он вообще побеспокоился выбросить ее?

- Ты набрался этого у Пула? Потрясающе.

- У него была секретарша, почему он просто же отдал квитанцию ей? Наверняка она занималась всеми делами, так почему же квитанция была у него?

- Чтобы востребовать свой груз в Лиссабоне... Ох, забудь об этом, как ты говоришь. Он ведь ее выбросил.

- Но почему?

- Откуда я знаю, коммандер? Я пилот, а не психиатр.

- Я тоже, но когда мне в глотку суют кактус, я понимаю, что это за растение.

- Очень умно, но я не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Я не умный, а просто опытный человек. Не могу понять, по какой причине, но ван Ностранд хотел, чтобы эта квитанция была обнаружена.

- Кем?

- Возможно, кем-то, кто разглядел бы в этой квитанции связь и какими-то событиями, которые еще не произошли... может быть. Назовем это извращенной интуицией, но дело тут, по-моему, именно в этом... Осмотри все, везде. Сними книги с полок, проверь шкафы, бар.

- Что я должна искать?

- Все, что спрятано... - Внезапно Тайрел замолчал, дотом тихо продолжил:

- Подожди! Выключи свет!

Кэтрин выключила верхний свет и лампу на столе. Комбата погрузилась в темноту.

- В чем дело, Тай?

- Кто-то идет с фонариком-карандашом... Узкий луч на траве... Наш несбежавший незнакомец.

- А что он делает?

- Идет прямо сюда, к окну...

- Несмотря на то, что погас свет?

- Хороший вопрос. Он не остановился и даже не замедлил шаг, когда свет погас. Прет напрямик, как робот.

- Я нашла фонарик! - прошептала Кэтрин от стола. - Мне казалось, что я видела его в нижнем ящике, и оказалась права.

- Подползи поближе и катни мне его по полу.

Кэти так и сделала. Тайрел поднял фонарик левой рукой и прижал его к бедру, продолжая наблюдать за фигурой, с решительностью лунатика приближающейся к дому. Через несколько секунд фигура приблизилась к окну, и внезапно тишину разорвал истерический крик:

- Убирайтесь отсюда! Вы не имеете права находиться в его личных апартаментах! Я все скажу мистеру ван Ностранду! Он убьет вас!

Хоторн включил фонарик, направив револьвер в голову незнакомца. К его изумлению, незнакомцем оказалась пожилая женщина с морщинистым лицом, тщательно причесанными седыми волосами, одетая в дорогое темное ситцевое платье. Левой рукой женщина прижимала к телу залитый кровью журнал регистрации, оружия у нее не было, только в правой руке она держала фонарик-карандаш. Вид у нее был решительный, глаза горели яростью.

- Почему это мистер ван Ностранд захочет убить нас? - спокойно, мягко спросил Тайрел. - Мы здесь по его приглашению, именно его самолет привез нас сюда. Вы же видите это разбитое окно, так что у него были все причины обратиться к нам за помощью.

- Значит, вы из его армии? - спросила старуха, понизив тон и несколько взяв себя в руки. Но голос ее все же еще был строгим, и в нем чувствовался легкий акцент.

- Его армии? - Тайрел убрал луч фонарика от лица старухи, чтобы он не слепил ей глаза.

- Его и Марса, конечно. - Женщина замолчала, словно переводя дыхание.

- О да! Нептун в Марс, так ведь?

- Совершенно верно. Он говорил, что в один прекрасный день призовет вас, а мы оба знали, что этот день приближается. Теперь вы сами это видите.

- Что приближается?

- Восстание, конечно. - Женщина снова глубоко вздохнула, глаза ее жутко забегали. - Мы должны защитить себя и наших собственных... всех тех, кто с нами!

- От мятежников, естественно. - Хоторн внимательно разглядывал ее напряженное лицо. Хотя было совершенно ясно, что она не в себе, внешность и манеры, даже в ярости и страхе, выдавали в ней аристократку... из Южной Америки? В речи чувствовался акцент, испанский или португальский... Португалия, Рио-де-Жанейро? Марс и Нептун - Рио!

- От человеческого отребья, вот от кого. - Голос ее почти перешел в вопль, насколько ей позволяло благородное воспитание. - Нильс работал всю жизнь, чтобы исправить их, улучшить их положение, а они в это время требовали все больше, и больше, и больше! Но они ничего не заслужили! Лентяи, потакающие своим прихотям, они только делают детей и не работают!

- Нильс?

- Для вас мистер ван Ностранд! - Женщина закашлялась, из горла вырвался хрип.

- Но не для вас... естественно.

- Мой дорогой юноша, я была вместе с мальчиками многие годы, с самого начала. В те времена я была их домоправительницей... Все эта великолепные приемы и банкеты, даже собственные карнавалы! Чудесно!

- Они наверняка были великолепны, - согласился Тайрел, кивая головой. - Значит, мы должны защищать всех наших, всех, кто с нами. Поэтому вы и взяли журнал регистрации, да? Я же спрятал его под кустами и присыпал землей.

- Так это были вы? Значит, вы просто глупец! Ничего нельзя оставлять после себя, неужели вы этого не понимаете? Я сообщу Нильсу о вашей неосторожности.

- Оставлять после себя?..

- Утром мы уезжаем отсюда, - прошептала бывшая домоправительница Марса и Нептуна и снова закашлялась. - Разве он не сказал вам об этом?

- Да, сказал. Мы как раз занимаемся приготовлениями.

- Все приготовления уже сделаны, глупец! Брайан только что улетел на нашем самолете, чтобы все окончательно устроить. Португалия! Разве она не прекрасна? Все наши вещи уже отправлены... А где Нильс - мистер ван Ностранд? Я должна сообщить ему, что все закончила.

- Он наверху, проверяет... личные вещи.

- Странно. Мы с Брайаном все собрали утром, не пропустили ни одной вещи. А его одежду, пижамы, туалетные принадлежности я выложила, потому что их можно оставить этим арабам.

- Арабам? Ладно, хватит об этом! Итак, вы только что закончили для него, миссис Альварадо... Вас ведь так зовут, да?

- Конечно, мадам Гретхен Альварадо. Первый муж моей матери геройски проявил себя во время войны, он воевал в спецкоманде.

- Какой вы замечательный человек, леди.

- Матерь Божья, - мечтательно продолжила Гретхен Альварадо, - те ранние деньки с Марсом и Нептуном поистине были волшебными, но, естественно, мы никогда не говорим о них.

- Так что вы только что закончили для мистера ван Ностранда?

- Молиться, конечно. Он попросил меня пойти в нашу каменную часовню на холме я помолиться Всевышнему за наше счастливое спасение. Уверена, вы знаете, что мистер ван Ностранд очень набожен, прямо как священник... По правде говоря, молодой человек, я помолилась слишком быстро, потому что в часовне явно сломался кондиционер. У меня потекли слезы и стало трудно дышать. Только не говорите ему об этом, но у меня до сих пор ужасно болит в груди. Не говорите ему, а то он забеспокоится. - Вы вышли из часовни?..

- Я пошла вниз по дороге и увидела, как вы бежите. Я подумала, что это Брайан, поэтому побежала за вами и заметила, как вы прячете журнал и засыпаете его землей.

- И что дальше?

- Точно не помню. Естественно, я очень расстроилась и хотела крикнуть вам, но вдруг почувствовала, что мне очень трудно дышать - только не говорите об этом Нильсу, - ив глазах все потемнело. Когда сознание прояснилось, оказалось, что я лежу на земле, а вокруг все горит! Я представительно выгляжу? Нильс хочет, чтобы я всегда выглядела величественно.

- Вы выглядите просто прекрасно, мадам Альварадо, но вы должны ответить мне на один вопрос, только быстро. Мистер ван Ностранд попросил меня позвонить в одни из лимузинов, дело очень срочное. Как это сделать?

- О, это очень просто... Когда я увидела здесь свет, то решила выяснить, кто... - Старая секретарша-аристократка не закончила фразу, ее тело сотрясла судорога, она прижала руки к груди, и журнал упал на землю. Лицо женщины, казалось, вздулось, глаза вылезли из орбит.

- Успокойтесь! - закричал Хоторн, который не мог дотянуться до женщины через окно. - Обопритесь на стену... Вы должны сказать мне! Как звонить в лимузины? Вы сказали, что это просто... Что мне надо делать? - Это... было... просто. - Женщина с трудом выдавливала из себя слова, судорожно глотая воздух. - А, сейчас нет... Нильс поручил мне уничтожить все записи... телефонных номеров.

- Но какие в лимузинах номера телефонов?

- Я... не акаю... это было очень давно. - Внезапно женщина сдавленно вскрикнула и схватилась руками за горло, в свете луча фонарика ее лицо сивело на глазах.

Назад Дальше