Выкуп за собаку - Патриция Хайсмит 18 стр.


- Ты услышала в новостях? О поляке?

- Денни услышал и позвонил мне. Вчера днем. Он знал, где я работаю.

Итак, Денни знал, где она работает. И о неприятностях с поляком тоже. Денни, возможно, знал о чувствах Мэрилин существенно больше, чем он.

- Вчера, по крайней мере, пришел другой легавый, а не тот отвратительный коп. Какой-то детектив в штатском.

Не важно, кто это был, подумал Кларенс. Там у всех все записано. Он не стал спрашивать, как звали детектива.

Подошел официант с подносом.

Мэрилин откинулась на стуле, ослабила узел своего шерстяного шарфа и спросила:

- Ну и что за ерунда случилась во вторник ночью?

- Ну... как только я от тебя вышел, я увидел его. С Макдугал он свернул на Бликер. Он опять здесь околачивается, подумал я и пошел за ним - немножко припугнуть. Он увидел меня и побежал: перешел через Седьмую, я за ним. Он вскочил в подъезд. Там я его ударил. - Кларенс подался вперед, на самый краешек стула. Рядом с ними гремел музыкальный автомат, и они говорили шепотом, едва слыша друг друга.

- Чем?

- Револьвером. У меня ведь было оружие.

Мэрилин внимательно посмотрела на него.

- Знаю, что ударил его револьвером, - повторил Кларенс.

- Это так удивительно?

- Все остальное - как в тумане. Не то чтобы я вырубился. Это было бешенство. Не знаю, пробыл я там три-четыре минуты или тридцать секунд. Не помню, как добрался домой. Просто вдруг там оказался. - Он посмотрел на Мэрилин - она пристально вглядывалась в него с недоумением и любопытством. - Я не собирался избить его... так сильно, когда входил в тот подъезд. Понимаешь... один из таких паршивеньких домишек, дальше на запад. Он даже не жил там.

- Меня это не волнует. Клар, я хочу разделаться с этим раз и навсегда. Я сказала, конечно, копам, что ты был со мной, потому что мне наплевать... гм...

- Хорошо.

- ...на этого поляка и на легавого. Мне нравится врать им. Раз это тебе поможет, прекрасно. Но это конец, Клар, это в последний раз. - Ее глаза сверкнули, и она стукнула по столу при слове "последний".

Кларенс хотел взять ее за руку, но не осмелился. Ему хотелось сказать: бояться нечего, и мы все рады, что этот человек мертв, ведь правда? Под "всеми" он подразумевал также Рейнолдсов. Они, должно быть, рады. Но он не смог произнести ни слова.

- Меня спрашивали, был ли у тебя с собой револьвер в ту ночь. Я сказала, что вроде бы нет, во всяком случае, я не заметила. Я подумала, что лучше выразить сомнение, чем просто сказать "нет" - тогда покажется, что я тебя прикрываю.

- Да. Правильно, - согласился Кларенс.

- Ты, похоже, волнуешься.

- Волнуюсь? - Он подумал об уликах, но что уж тут поделаешь? - Я, вообще говоря, подозреваемый. Они знают, что я его недолюбливал. И находился неподалеку в ту ночь.

- Тебя кто-нибудь видел?

- Когда я уходил от тебя?

Музыкальный автомат: сиплый унылый голос захлебнулся в пароксизме страсти.

- Не думаю. Вроде бы я никого не видел. Никаких мальчиков из кафе.

- А когда ты добрался до дома? Видели тебя там?

- Нет. - У Кларенса стало легче на душе, когда он увидел, как Мэрилин беспокоится. - Вернее, не знаю, дорогая, но, по-моему, нет. Милая, у этого человека, должно быть, полно врагов! Подумай об этом. Куча народу кроме тебя и кроме мистера Рейнолдса, который, конечно, ненавидит его до глубины души.

- Почему ты всегда говоришь "мистер Рейнолдс", если он тебе так правится? Разве у него нет имени?

Кларенс улыбнулся. Мэрилин вдруг заговорила в своей обычной манере.

- Его зовут Эд, Эдуард. Мэрилин, я обожаю тебя.

- Что с тобой будет?

- Ничего. Клянусь тебе, ничего. - Он потянулся к ее руке, которая лежала на краю стола.

Она отдернула руку и посмотрела на него с виноватым видом:

- Мне нельзя долго засиживаться.

Кларенс молча откинулся на спинку стула, но в голове носилась одна мысль: она же помогла ему. Конечно, она не презирает его.

- Все кончится через несколько дней. Если нет улик, то ничего не поделаешь. - Он подумал о своем револьвере.

- Как ты добрался до дома в ту ночь? На такси?

- Кажется, шел пешком.

- Кажется?

- Я шел пешком. - Кларенс отхлебнул пива. - Я загляну к тебе через пару дней. Понимаю, что ты сейчас расстроена.

- Я не расстроена. Не хочу больше видеть свиyей. И не уверена, что захочу еще раз встречаться с тобой. - Она говорила твердо, без колебания и сожаления. - А теперь мне нужно идти.

- У тебя дела?

- Да.

Он не поверил ей. Кларенс расплатился, и они вышли на улицу. Мэрилин, похоже, собиралась на Четвертую улицу, в обратную сторону от Макдугал.

- Не ходи со мной, расстанемся здесь, - сказала она.

Кларенсу было больно. Скоро он перестал смотреть ей вслед.

Вечером около восьми часов Кларенс явился в полицейский участок, а Манзони только что вернулся с дежурства. Кларенс подозревал, что Манзони нарочно задержался, чтобы увидеть его. Манзони стоял прислонившись к стене и разговаривал с другим патрульным, еще даже не переодевшись в штатское.

- А, Кларенс! - приветствовал его Манзони. - Как дела? Ты уже слышал о Ровински?

- Да. Конечно.

Патрульный, с которым разговаривал Манзони, был кудрявый ирландец по имени Пат, который всегда дружески относился к Кларенсу. Пат улыбался, и Кларенс сказал ему:

- Привет!

Револьвер, револьвер, отправленный в лабораторию, не выходил у него из головы, и он пошел в кабинет капитана - дежурным сегодня был Макгрегор, - чтобы попросить другое оружие или услышать о результате экспертизы.

- А, Думмель, Кларенс, - приветствовал его Макгрегор. - Только что вернули твой револьвер. - Выражение лица у Макгрегора было довольное.

- Благодарю вас, сэр. - Револьвер и ремень лежали на столе капитана, и с ними вроде бы ничего не произошло.

- Возьми. - Макгрегор кивком головы указал на револьвер. - Что ты думаешь о нашем друге Ровински?

- Вчера узнал. - Кларенс взял свой револьвер и ремень. - Отдел по убийствам меня расспрашивал. Сами видите. - Он посмотрел на револьвер.

- Ты был в Виллидж в ту ночь?

- Да, сэр. На Макдугал.

- Подозреваешь кого-нибудь?

- Нет, сэр.

Зазвонил телефон. Макгрегора заинтересовал звонок, и он отобрал трубку у дежурного офицера.

Кларенс отправился в раздевалку. Макгрегору могли не сообщать, подумал Кларенс, о результатах экспертизы. В отделе убийств, конечно, знают, где его найти. Если они обнаружили кровь на револьвере, то, наверное, позволят ему отработать сегодняшнее дежурство, а потом поговорят. Манзони вошел вслед за ним в раздевалку и, к неудовольствию Кларенса, явно намеревался ждать, пока тот переоденется.

- Как по-твоему, кто пришил поляка? - спросил Манзони.

- Не знаю, много было желающих.

- Например?

Кларенс повесил в шкафчик брюки. Вокруг переодевались человек десять - пятнадцать, нимало не обращая внимания на них с Манзони.

- Вы не раз оказывались рядышком. Он тебе осточертел и ты пришил его?

Кларенс попытался улыбнуться, заправляя синюю рубашку в брюки:

- Ты же вроде бы живешь еще ближе к нему, на Джейн-стрит?

- Ты провел ночь со своей подружкой. Это я слышал. Хорошо. Но ты не выходил погулять?

Кларенс, глядя в зеркальце на дверцу шкафчика, завязывал галстук.

- Послушай, Пит, кончай ко мне цепляться. Хочешь попасть в отдел по расследованию убийств? Ищи убийцу Роважински! Отправляйся в Виллидж! Отвяжись от меня, приятель.

- Пройдешь проверку на детекторе лжи?

Кларенс застегнул свой мундир.

- Когда угодно. - Приятно, что нервы в порядке. Возможно, пульс немного участился, но только из-за того, что Манзони - гад. Есть разница.

Кларенс отправился на инструктаж. Его напарником в ту ночь оказался парень помоложе, звали его Нолан. Нолан не упоминал о деле Роважински. Он говорил о грядущих призах. Он играл и делал ставки. Кларенс теперь звонил в 45 минут, и, когда он позвонил в 11.45, ему передали послание. Детектив Морисси из отдела по расследованию убийств хотел бы увидеться с ним завтра утром, и желательно в его квартире.

- Да, - ответил Кларенс.

Морисси должен был прийти к Кларенсу между одиннадцатью и двенадцатью.

Когда Кларенс в четыре часа утра вернулся с дежурства, за столом сидел капитан Смит. Относительно результатов экспертизы не сказали ни слова, так что Кларенс не знал, что думать о своем револьвере.

* * *

На следующее утро в одиннадцать позвонила мать Кларенса:

- Надеюсь, я не разбудила тебя, Клари... Здесь вчера был полицейский, он хотел нас видеть. Ральфа тоже. В чем дело? Человек с польской фамилией. Он убит и ты его знал?

- Нет, я не знал его, я его арестовал. Он похитил у одного человека собаку. Мама, он...

- Ты никогда не упоминал об этом.

- Я не думал, что это так уж важно.

- Детектив сказал, что он тебе не нравился. Намекнул нам, что это дело имело личный характер. Сказал, что этот человек оскорбил Мэрилин.

- Это верно. Он оскорблял многих людей. - Кларенс еще лежал в постели, но тут приподнялся на локте.

- Ты не имел никакого отношения к этому убийству, правда, Клари? Этот человек сказал, что ты провел ночь у Мэрилин... во вторник. - Ее голос звучал взволнованно.

Кларенса внезапно охватило нетерпение, он был смущен:

- Да, но...

- Кто, по-твоему, убил его?

- Не знаю!

- Так чего они хотят от тебя, Клари? И почему?

- Ничего, мама. Естественно, они опрашивают многих. Как фамилия детектива?

- Морисси. Он оставил нам свою визитку.

Мать заставила его пообещать, что он позвонит сегодня вечером, прежде чем идти на дежурство, даже если ничего не случится.

Кларенс сразу же вылез из постели и приготовил себе кофе. Разумеется, они допрашивали его родителей. Казался ли их сын расстроенным, когда навестил их в среду? Рассказывал ли когда-нибудь о Роважински? Ничего. Совсем ничего. Но Кларенс ненавидел ложь. Особенно неприятно было обманывать своих родителей. Он не мог представить, как чудовищно покажется им то, что он сделал.

* * *

Морисси появился вскоре после полудня. Это был коренастый человек с каштановыми волосами, не старше тридцати лет, улыбчивый, с громадными ручищами - такими кулаками он, наверное, одним ударом мог отправить человека в нокаут.

- Присаживайтесь, - предложил Кларенс.

Морисси снял пальто и сел. Он держал наготове ручку и блокнот.

- Что ж, вы знаете, в чем дело, потому что детектив Фенуччи, насколько мне известно, разговаривал с вами.

- Да.

- Мы пытаемся найти человека, который убил Кеннета Роважински во вторник ночью. И вы, кажется, знали Роважински. - Морисси доброжелательно посмотрел на Кларенса.

Тот присел на кровать.

- Полагаю, вы знаете, что он похитил собаку, собаку Эдуарда Рейнолдса. Вот какое у меня было дело с Роважински.

- О да, я видел Рейнолдсов... это было в среду вечером. Итак, во-первых, где вы были во вторник ночью?

- Я остался ночевать у своей подружки, на Макдугал-стрит. Мэрилин Кумз.

- Да. - Морисси заглянул в свои записи. - В какое время вы пришли туда?

- Около десяти.

- Видели вы тогда на улице Роважински? Как добирались до своей подружки?

- Подземкой. Нет, я не видел его. Я не искал его.

- Роважински могли убить до девяти часов вечера. Незадолго до этого. Вполне возможно. Где вы были до того, как поехали на Макдугал?

- Дома. Здесь. Мэрилин не было до половины десятого, приблизительно так. Я звонил ей отсюда, пока не уверился, что она пришла.

- Вы выходили вечером?

- Нет, мы были в квартире.

- Что потом?

- Потом я спал там.

- А потом? Во сколько вы ушли?

Повторение. Чтобы проверить, даст ли он те же ответы.

- Около восьми, кажется.

Морисси приподнял брови:

- Ваша подружка сказала, что около десяти. У меня это записано.

- Я ушел раньше. Она еще не совсем проснулась, когда я уходил. Она любит поспать.

- Вы собираетесь жениться на мисс Кумз?

- Надеюсь, - ответил Кларенс с той же доброжелательностью, с какой Морисси задавал вопрос.

- Что касается вашего прихода к Роважински на Мортон-стрит. Зачем вы пошли туда?

- Потому что... Роважински сказал кое-что моей подруге, мисс Кумз. Он подкараулил ее на улице. Сказал ей кое-что неприятное...

- Что?

- Нечто вульгарное, не помню точно. Потом он написал ей письмо. Но это было после.

- После чего?

- После того, как я заходил к нему. Я зашел к нему, потому что Мэрилин сказала, что он преследовал ее на ступеньках парадного, вплоть до входной двери, и говорил всякие гадости. Я подумал, что если припугну его, то он больше не будет этого делать. Я не причинил ему вреда. Просто хотел припугнуть его.

Морисси ждал продолжения.

- И он перестал?

Кларенс заерзал на кровати:

- Не совсем. Письмо пришло после того, как я виделся с ним. На письме есть дата, можете посмотреть. Оно в Бельвью. - Кларенс поставил на письме дату: пятница, 3 октября, точно так же, как раньше Эдуард Рейнолдс датировал письма, полученные от поляка.

- Кто переправил письмо в Бельвью?

- Мэрилин Кумз показала его мне. Я отвез его в Бельвью. - Он не хотел вдаваться в подробности и считал, что это не нужно.

- Еще одно. Роважински заявил, что за пятьсот долларов вы позволили ему уйти.

Кларенс объяснил, как Роважински удрал, пока он ходил узнавать, согласен ли Эдуард Рейнолдс выплатить вторую тысячу выкупа, и признал, что это его была ошибка.

- Меня обыскивали... наверняка проверяли мой счет в банке. Я не брал этих денег.

Морисси кивнул:

- Но должно быть, вас оскорбило подобное обвинение.

Кларенс пожал плечами:

- Такого психа? Роважински нравилось обижать людей. Только этим он и занимался. - Кларенс улыбнулся и взял сигарету.

Морисси расспросил Кларенса о его службе в полиции. Рассказ был короткий: год службы без особых происшествий. Кларенс подумал, что Морисси, скорее всего, уже заглянул в его послужной список.

- В ту ночь вы были рядом, - сказал детектив. - Всего в семи кварталах. И у вас было немало причин не любить этого человека. Вы говорили мне сейчас правду?

- Да, - подтвердил Кларенс.

Морисси улыбнулся:

- Просто я уверен, что вас будут еще допрашивать, и некоторые наши сотрудники - несколько жестче, чем я.

Жестче, чем Морисси, если бы тот захотел вести себя жестче?

- Ничего не поделаешь, - ответил Кларенс.

Морисси кивнул, по-прежнему не спуская глаз с Кларенса.

- Конечно, я понимаю, что Роважински не любил домовладелец, да и продавец в бакалее тоже, но все-таки... - Морисси хмыкнул. - Не настолько же, чтобы его калечить. - Он закурил сигарету. - Как у вас дела с подружкой?

Кларенс задумался, приходил ли Морисси к Мэрилин, но, к сожалению, он этого не знал.

- В порядке, - ответил он.

- Она сказала, что не любит копов. Не то чтобы прямо, но я понял. Как она относится к тому, что вы полицейский? - Невинная, во весь рот ухмылка Морисси не сходила с его лица.

- О, я говорил ей, что не буду служить в полиции всю жизнь.

- Вы собирались уйти в отставку?

- Ничего определенного. Просто не хочу оставаться тут двадцать лет. Как делают некоторые.

- Вы презираете полицию? Работа вам не нравится?

- Конечно, нравится. - "Что еще можно сказать?" - подумал Кларенс. Он понимал, что Морисси никогда и не считал его типичным копом, одним из рабов своей профессии. - Мне хорошо в полиции, все нормально.

Морисси перевел взгляд с Кларенса на часы:

- Поговорим о Эдуарде Рейнолдсе. Он, должно быть, тоже ненавидел этого человека.

Кларенс предпочел промолчать. Детектив встал, собираясь уходить.

- Он не стал бы нанимать человека, чтобы избить Роважински, как вы думаете?

- Конечно нет, - ответил Кларенс.

- Похоже, вы в этом на сто процентов уверены.

- Нет, это просто мое мнение.

Морисси кивнул:

- Итак... благодарю вас. Еще встретимся. - Все так же улыбаясь, он надел пальто.

Он ушел. Ни слова о свидетелях. Кларенс почувствовал облегчение.

Он позвонил Мэрилин. Она была дома. Он не хотел говорить ей о Морисси, хотя все сошло удачно. Он спросил:

- Не хочешь вечерком пообедать со мной, прежде чем я пойду к восьми на дежурство?

- Нет, Клар.

- Почему нет? У тебя работа?

- Мне все это не нравится. Вот почему.

Голос ее звучал напряженно, Кларенс подумал, что она не одна, но не захотел спрашивать.

- И я тоже?

- Да, пожалуй.

Кларенс трепетал, пытаясь найти нужные слова. Не мог же он сказать глупость типа: "Но ведь ты же переживаешь из-за меня?" Наконец он решился спросить:

- Когда я увижу тебя? Назначь мне встречу, дорогая.

- Не знаю. Я хочу, чтобы ты ни на что не рассчитывал.

- О, Мэрилин...

- Что происходит? Что-нибудь случилось?

- Ничего, дорогая. - Именно так он и думал. Он не волновался. - Ничего плохого не случится.

Но она не захотела встречаться с ним и сказала, что все выходные будет работать.

Кларенс побывал в тот день в Колумбийском и Нью-йоркском университетах, чтобы узнать о курсах менеджмента. Нью-йоркский университет брал меньше и находился ближе. В Нью-йоркском он мог также записаться сразу на два потока, во второй половине дня, которые чередовались, в то время как в Колумбийском занятия шли и утром, и днем, иногда подряд. Но все это трудно совмещалось с расписанием дежурств в полиции. Сложно где-то учиться, оставаясь в полиции, потому что график менялся каждые три недели. Сегодня вечером и завтра Кларенс еще дежурил с восьми вечера до четырех утра, а в понедельник 9 ноября - уже с полудня до восьми вечера. Если он уйдет из полиции после Рождества, то сможет начать учиться в январе. Он решил, что так и сделает.

Назад Дальше