- И работала в здании, где расположен Отдел транспортных средств, - заметил Ричер. - Если именно она являлась намеченной жертвой, то Чарли должен был знать, где она работает и когда должна выйти на площадь.
Франклин кивнул.
- Да, она действительно работала в этом отделе. Почти полтора года.
- И чем занималась?
- Руководила клерками.
- Значит, это как-то связано с ее работой? - предположила Энн Янни.
- Чарли пришлось слишком долго стоять в очереди? - проворчал Франклин, разглядывая копию портрета Ченко. - Или неудачна его фотография на водительских правах? Сильно в этом сомневаюсь. Я проверил базы данных. Клерков Отдела транспортных средств посетители не убивают. Такого просто не бывает.
- Ну а что известно о ее личной жизни? - спросила Хелен Родин.
- Ничего особенного мне в голову не приходит, - сказал Франклин. - Она была обычной женщиной. Но я буду продолжать поиски. Должно же что-то проясниться.
- Действуйте быстрее, - попросила Розмари Барр. - Ради моего брата. Мы должны его освободить.
- Нам нужно получить заключение врачей, - вмешалась Энн Янни. - Обычных врачей, а не психиатров.
- А Эн-би-си оплатит их услуги? - спросила Хелен Родин.
- Если это что-то даст.
- Конечно даст, - сказала Розмари. - Разве может быть иначе? Болезнь Паркинсона вполне реальна. Либо она у него есть, либо ее нет.
- Это может повлиять на решение суда, - сказал Ричер. - Веская причина, по которой Джеймс Барр не мог совершить преступление, плюс правдоподобное доказательство того, что это мог сделать кто-то другой. Именно таким образом следует вселять разумные сомнения в умы присяжных.
- Правдоподобное - неточное слово, - заметил Франклин. - А разумные сомнения - рискованное понятие. Лучше заставить Алекса Родина просто снять обвинение. А сначала нам необходимо убедить Эмерсона.
- Я не могу с ними говорить, - сказал Ричер.
- А я могу, - вызвалась Хелен.
- И я, - предложил Франклин.
- Черт побери, и я могу, - заявила Энн Янни. - Мы все можем, кроме вас.
- Но вы можете не захотеть, - заметил Ричер.
- Почему? - спросила Хелен.
- Эта часть нашего расследования кому-то из нас совсем не понравится.
- Почему? - повторила Хелен.
- Подумайте, - сказал Ричер. - Вспомните, как все было. История с убийством Сэнди, эпизод в спортивном баре вечером в понедельник - почему все это произошло?
- Чтобы связать вам руки. Чтобы помешать принять участие в расследовании.
- Верно. Две попытки, то же намерение, та же цель, тот же исполнитель.
- Очевидно.
- История, случившаяся вечером понедельника, началась с того, что за мной следили от самого отеля. Сэнди, Джеб Оливер и его дружки кружили в центре города, дожидаясь, пока кто-то им позвонит и скажет, где я нахожусь. Значит, все началось с того, что проследили, в какой отель я отправился. А это было значительно раньше.
- Мы это уже обсуждали.
- Но откуда кукловод мог узнать мое имя? Как он выяснил, что я в городе? С чего взял, что я могу оказаться опасен?
- Кто-то ему рассказал.
- А кто мог это знать с утра понедельника?
Хелен задумалась.
- Мой отец встречался с вами рано утром, - ответила она. - Вероятно, вскоре об этом узнал и Эмерсон. Они говорили о Джеймсе Барре. Естественно, они должны были связаться друг с другом, как только возникла опасность осложнений.
- Правильно, - кивнул Ричер. - А потом кто-то из них позвонил кукловоду. Задолго до ланча в понедельник.
Хелен ничего не сказала.
- Если только один из них сам не является кукловодом, - предположил Ричер.
- Зэк - вот кто кукловод. Вы сами сказали.
- Я сказал, что он - босс Чарли. Вот и все. Но мы не можем знать, сидит ли Зэк на самой верхушке.
- Вы правы, - сказала Хелен. - И мне совсем не нравятся ваши рассуждения.
- Кто-то сделал этот звонок, - продолжил Ричер - Черт возьми, тут не может быть ни малейших сомнений. Либо ваш отец, либо Эмерсон. Мое имя стало известно через два часа после того, как я вышел из автобуса. Следовательно, один из них является нашим врагом, а другой не станет нам помогать, поскольку уверен, что преступление полностью раскрыто, и все его устраивает.
Наступило долгое молчание.
- Мне нужно вернуться на работу, - наконец сказала Энн Янни.
Ей никто не ответил.
- Позвоните мне, если будут новости, - попросила она.
И вновь ей никто не ответил. Янни пересекла комнату и подошла к Ричеру.
- Ключи, - сказала она.
Он извлек из кармана ключи и протянул их ей.
- Спасибо за помощь, у вас отличная машина, - поблагодарил Ричер.
Лински смотрел, как уезжает "мустанг". Машина свернула на север. Шумный двигатель, громкий выхлоп. Его было слышно на весь квартал. Потом снова наступила тишина, и Лински позвонил по телефону.
- Женщина с телевидения уехала, - сказал он.
- Частный детектив останется у себя в офисе, - сказал Зэк.
- А что делать, если все остальные выйдут одновременно?
- Надеюсь, они поступят иначе.
- И все же?
- Тогда возьмите всех.
Розмари Барр спросила:
- А болезнь Паркинсона лечится?
- От нее невозможно излечиться, и ее нельзя предотвратить, - ответил Ричер. - Однако развитие болезни можно замедлить. Существуют лекарства. Также помогает физиотерапия. И сон. Симптомы исчезают, когда человек спит.
- Может быть, Барр именно но этой причине просил снотворное. Он пытался спастись.
- Снотворным не следует злоупотреблять. Полезнее больше общаться с другими людьми.
- Мне нужно съездить в больницу, - сказала Розмари.
- Объясните все Джеймсу, - попросил Ричер - Расскажите, что произошло в пятницу на самом деле.
Она кивнула, встала и покинула офис. Минуту спустя Ричер услышал, как отъехала ее машина.
Франклин отправился в кухню, чтобы сварить кофе. Ричер и Хелен Родин остались в офисе вдвоем. Ричер пересел на стул, который занимала Розмари Барр. Хелен отошла к окну и, стоя спиной к комнате, выглянула на улицу. Она была одета так же, как Розмари Барр. Черная рубашка, черная юбка, черные лакированные туфли. Однако Хелен не выглядела как вдова. Скорее она напоминала женщину из Нью-Йорка или Парижа. У нее были высокие каблуки, а стройные загорелые ноги притягивали взгляд.
- Эти типы, о которых мы говорили, - русские, - заметила она.
Ричер молчал.
- Мой отец - американец, - продолжала она.
- Американец по имени Алексей Алексеевич, - сказал Ричер.
- Наша семья приехала сюда еще до Первой мировой войны. Тут не может быть никакой связи. Ну подумайте сами! Эти люди, о которых идет речь, - настоящие отбросы Советов.
- Чем ваш отец занимался до того, как стал окружным прокурором?
- Он был помощником окружного прокурора.
- А еще раньше?
- Он всегда там работал.
- Расскажите мне о том, как в его офисе подают кофе.
- А это тут при чем?
- У него фарфоровые чашки и серебряный поднос. Округ не стал бы их покупать.
- И что с того?
- Расскажите мне о его костюмах.
- О костюмах?
- В понедельник на нем был костюм стоимостью в тысячу долларов.
- У него вкус к дорогим вещам.
- А он может себе их позволить?
- Я не хочу об этом говорить.
- Еще один вопрос.
Хелен молчала.
- Он давил на вас, когда вы согласились взять на себя защиту Джеймса Барра?
Хелен не стала отвечать сразу, посмотрела сначала налево, потом направо. И повернулась лицом к Ричеру.
- Он сказал, что поражение может оказаться победой.
- Тревожился о вашей карьере?
- Я так подумала. Я и сейчас так считаю. Он честный человек.
Ричер кивнул.
- Существует пятидесятипроцентная вероятность, что вы правы.
Франклин вернулся с кофе, налитым в три разные фаянсовые чашки, две из которых были щербатыми. Чашки он принес на пробковом подносе вместе с открытым пакетом молока, желтой сахарницей и одной ложкой из штампованной стали. Он поставил поднос на письменный стол, и Хелен Родин посмотрела на него так, словно Франклин поддержал Ричера: "Вот как должны подавать кофе в офисе".
- Дэвид Чепмен знал ваше имя в понедельник, - сказала она. - Первый адвокат Джеймса Барра. Он знал о вас еще с субботы.
- Однако он даже не подозревал, что я здесь появлюсь, - ответил Ричер. - К тому же едва ли ему кто-то обо мне рассказал.
- Я тоже знал ваше имя, - заметил Франклин. - Может быть, я также в этом замешан.
- Но вам было известно, почему я сюда приехал, - сказал Ричер. - Вы не стали бы устраивать мне ловушки. Вы бы настаивали на моей явке в суд, прислали бы повестку.
Наступила тишина.
- Я ошибся относительно Джеба Оливера, - заговорил Ричер. - Он не продает наркотики. В его сарае ничего не оказалось, за исключением старого грузовика.
- Я рада, что вы способны ошибаться, - сухо заметила Хелен.
- Джеб Оливер - не русский, - сказал Франклин.
- Типичный американец, - сказал Ричер.
- Значит, эти типы могут работать и с американцами. Вот что я хотел сказать. Возможно, за всем стоит Эмерсон. Вовсе не обязательно, что виноват окружной прокурор.
- Вероятность пятьдесят процентов, - сказал Ричер. - Пока я никого не обвиняю.
- Если вы вообще правы.
- Плохие парни слишком быстро оказались у меня на хвосте.
- И это совсем не похоже ни на Эмерсона, ни на окружного прокурора, а я их хорошо знаю.
- Вы можете назвать его имя вслух, - сказала Хелен - Его зовут Алекс Родин.
- Не думаю, что он один из них, - не сдавался Франклин.
- Мне нужно вернуться на работу, - сказала Хелен.
- Вы меня подбросите? - спросил Ричер. - К автостраде.
- Нет, - резко ответила Хелен. - Не хочу.
Она взяла сумочку и портфель и в гордом одиночестве покинула офис.
Ричер стоял и внимал шуму улицы. Он услышал, как открылась и закрылась дверца машины. Заработал двигатель. Авто уехало. Он сделал пару глотков кофе и сказал:
- Похоже, я ее огорчил.
Франклин кивнул.
- Так и есть.
- У плохих парней есть свой человек внутри. Очевидный факт. Нам стоит это обсудить.
- Полицейский - более вероятная кандидатура, чем окружной прокурор.
- Я не согласен. Полицейский может наложить руку только на те дела, которые ведет сам. А прокурор контролирует все.
- Я бы и сам предпочел такой вариант. Я был полицейским.
- Как и я, - сказал Ричер.
- Должен сказать, что Алекс Родин не доводит до суда многие дела. Люди говорят, что это осторожность, но возможны и другие причины.
- Было бы неплохо покопаться в делах, которые он закрыл.
- У меня и без того хватает работы.
Ричер кивнул. Поставил свою чашку и встал.
- Начните с Олайн Арчер, - сказал он. - С жертвы. Сейчас она очень важна.
Потом он подошел к окну и выглянул на улицу. Ничего не увидел, попрощался с Франклином, прошел по коридору и оказался на крыльце.
Ричер немного постоял на верхней ступеньке и потянулся. Было тепло. Он повел плечами, размял руки, сделал глубокий вдох. Целый день он провел за рулем или сидя на стуле. Ему надоело прятаться. И сейчас было приятно стоять под открытым небом, в свете дня, у всех на виду, и ничего не делать. На стоянке осталась только одна машина - черный "шевроле". На улице было тихо. Ричер посмотрел направо. На шоссе, ведущем с юга на север, стало больше машин. Слева особого движения не наблюдалось. Он решил, что ему следует направиться на запад. Однако идти придется довольно далеко, поскольку где-то рядом должен находиться полицейский участок. Нужно его обойти. А потом он двинется на север от центра города. Там располагался заповедник. Именно там Ричер чувствовал себя лучше всего.
Он начал спускаться по ступенькам, и, когда оказался на тротуаре, в пятнадцати футах у него за спиной послышались шаги. Ричер подался в сторону. Тонкая подошва наступила на гравий. Тихо. Затем донеслось знакомое клацанье затвора. Потом голос:
- Стой на месте.
Американский акцент. Легкий, но различимый. "Откуда-то с севера", - подумал Ричер и замер. Он стоял неподвижно и смотрел прямо перед собой, на кирпичную стену здания на противоположной стороне улицы.
- Отойди вправо, - приказал голос.
Ричер сделал длинный, неспешный шаг вправо.
- А теперь очень медленно повернись.
Ричер выполнил приказ и слегка развел руки в стороны, повернув их ладонями вверх. Увидел маленькую фигурку в пятнадцати футах от него. Это был тот самый тип, за которым он наблюдал прошлой ночью из тени. Рост не больше пяти футов четырех дюймов, вес менее ста тридцати фунтов, худощавый, бледный, с короткими черными волосами, торчащими в разные стороны. Ченко. Или Чарли. В правой руке он сжимал обрез с пистолетной рукоятью. В левой у него был какой-то черный предмет.
- Лови, - сказал Чарли, неожиданно бросив Ричеру этот предмет.
Ричер смотрел, как он, кувыркаясь, летит прямо к нему, и его подсознание сказало: "Это не граната". И Ричер поймал его. Двумя руками. Это была туфля. Женская туфля из лакированной кожи, черная, с каблуком. Казалось, она все еще хранила тепло.
- А теперь бросай обратно, - велел Чарли. - Как я.
Ричер успел подумать: "Чья?"
Он посмотрел на туфлю. Низкий каблук. Розмари Барр?
- Бросай обратно, - повторил Чарли. - Медленно и аккуратно.
"Оценивай и делай выводы". Ричер не был вооружен. Он держал в руке туфлю. Не камень, не булыжник. Туфля была легкой и обладала плохой аэродинамикой. Она не сможет причинить никакого вреда. Покувыркается в воздухе, и Чарли ее легко отобьет.
- Бросай обратно.
Ричер не двигался. Он мог оторвать каблук и швырнуть, как дротик. Как метательный снаряд. Но Чарли пристрелит его, пока он будет замахиваться. Бандит стоял в пятнадцати футах, он слегка согнул колени и смотрел не моргая, направив оружие на Ричера. Рука Чарли не дрожала. Слишком близко, чтобы промахнуться, слишком далеко, чтобы до него добраться.
- Последний шанс, - сказал Чарли.
Ричер бросил туфлю. Бросок получился медленным и плавным. Чарли поймал туфлю одной рукой. Казалось, кто-то отмотал пленку и они вернулись к началу сцены.
- Она в летней школе, - сказал Чарли. - Думай именно так. Ей предстоит ознакомиться с некоторыми фактами жизни. Она будет работать над своими показаниями. О том, как ее брат все планировал заранее. И как проговорился ей о своих намерениях. Она будет замечательным свидетелем. Благодаря сестре ему вынесут правильный приговор. Ты все понял?
Ричер не ответил.
- Игра закончена, - сказал Чарли. Ричер молчал.
- Сделай два шага назад, - велел противник.
Ричер выполнил приказ. И очутился на самом краю тротуара. Теперь Чарли находился в двадцати футах от него. Бандит все еще держал в руке туфлю и улыбался.
- Повернись, - сказал он.
- Ты намерен меня застрелить? - спросил Ричер.
- Может быть.
- Тогда сделай это.
- Почему?
- Потому что в противном случае я найду тебя и заставлю об этом пожалеть.
- Хвастовство.
- Нет.
- Возможно, я тебя застрелю.
- Так и сделай.
- Повернись, - скомандовал Чарли. Ричер повернулся.
- А теперь стой спокойно, - сказал Чарли.
Джек Ричер не двигался. Стоял лицом к улице. Не закрывал глаз. Смотрел на полотно дороги. Оно было выложено древним булыжником. Маленькие бугорки странным образом повторялись. Он начал их считать, чтобы заполнить секунды, которые могут оказаться последними в его жизни. И еще прислушивался к звукам у себя за спиной. Шорох одежды - это Чарли поднял руку. Тихое металлическое пощелкивание спускового крючка, проходящего первую десятую долю дюйма. Будет ли Чарли стрелять? Здравый смысл подсказывал: нет. Убийства всегда расследуются.
Но эти люди безумны. К тому же существовала пятидесятипроцентная вероятность, что у них имеется местный полицейский, прирученный или сам ими командующий.
Тишина. Ричер отчаянно напрягался, чтобы услышать, что происходит у него за спиной.
Однако у него родилось ощущение, что не происходит ничего. Совсем. Одна минута. Две. Затем в сотне ярдов к востоку он услышал сирену. Два коротких пронзительных сигнала полицейской машины, продирающейся сквозь гущу автомобилей.
- Не двигайся, - сказал Чарли.
Ричер не двигался. Десять секунд. Двадцать. Тридцать. Затем на улицу одновременно вывернули две патрульные машины. Одна - с востока, другая - с запада. Очень быстро. Двигатели ревели. Шины визжали на повороте, звук отражался от кирпичной стены. Они остановились рядом с Ричером. Двери распахнулись. На тротуар высыпали полицейские. Ричер повернул голову. Чарли исчез.
Глава 14
Арест был произведен быстро и зрелищно. Все как всегда. Крики полицейских, пистолеты, наручники, оглашение "Миранды". Во время задержания Джек Ричер молчал. Он знал, что ничего говорить не следует. Он сам тринадцать лет служил в военной полиции и не раз видел, какие неприятности бывают у парней, которые слишком раскрывают рты. И к каким осложнениям это может привести. Скажи он что-нибудь копам, и им нужно будет записать его слова. А Ричер не мог этого допустить. Особенно сейчас.
Ему повезло, что поездка в полицейский участок не оказалась продолжительной. Им пришлось проехать только четыре квартала. Вероятно, Франклин, как бывший коп, выбрал место для своего офиса в таком районе, который лучше всего знал. Время в пути Ричер использовал для выработки своей стратегии. Он догадался, что его привезут прямо к Эмерсону, а значит, есть пятидесятипроцентная гарантия, что он окажется в одном помещении с плохим парнем.
Или с хорошим парнем.
Однако гарантия получилась стопроцентной: Ричер встретился с "плохим на сто процентов", поскольку его ждала встреча не только с Эмерсоном, но и Алексом Родиным. Джека вывели из патрульной машины и сразу же проводили в кабинет старшего следователя. Он сидел за письменным столом. Рядом стоял Родин.
"Говорить ничего нельзя, - сказал сам себе Ричер. - Однако я должен покончить с этим максимально быстро".
Потом он подумал: кто из них "плохой парень"? Родин или Эмерсон? Окружной прокурор был в костюме: синем, летнем, дорогом, возможно, в понедельник на нем был тот же костюм. Эмерсон - в ковбойке, он крутил пальцами ручку. "Ну давай, не тяни", - подумал Ричер.
- Оказалось, что тебя не так уж трудно найти, - самодовольно сказал Эмерсон.
Ричер молчал. Он все еще был в наручниках.
- Расскажи нам о той ночи, когда умерла девушка, - велел Родин.
Ричер не ответил.
- Что ты почувствовал, когда сломал ей шею? - спросил Эмерсон.
Ричер молчал.
- Присяжные будут тебя ненавидеть, - заметил Родин.
- Телефонный звонок, - произнес Ричер.
- Ты хочешь адвоката? - спросил Эмерсон. Ричер не ответил.
- Кто твой адвокат?
- Ваша дочь, - ответил Ричер.
- Хочешь, чтобы мы ей позвонили? - спросил Эмерсон.
- Может быть. Или Розмари Барр.
Он наблюдал за выражением их глаз.