- Да вы меня не слушаете! - произнесла не то с удивлением, не то с укором и протянула к нему обнаженные руки. Он склонился над ней и почувствовал, что настала та самая минута, которой он так боялся, когда дружба могла перейти в нечто напоминающее любовь.
- Ну же, ну… - шепнула она.
Торопов отшатнулся, провел рукой по лицу, стремясь скрыть стыд и смущение.
- Извините меня, - глухо проговорил он. - Я забылся… Вы могли подумать…
Она тихо, хрипло рассмеялась.
"Неужели это провал?" - с ужасом спрашивал себя Торопов.
Конец прогулки прошел в оживленной беседе, шутках - оба хотели как-то сгладить неловкость, возникшую между ними недавно.
- Будь начеку, - сказал майору полковник Соколов при очередном свидании в тот вечер. - Она, возможно, готовит тебе сюрприз.
Во время очередной прогулки они принялись за трапезу. На разостланной под деревом "походной" скатерти, предусмотрительно захваченной Сатановской с собой, лежали бутерброды, ломти семги, икра, стояли бутылки крымского вина… Внезапно майор почувствовал непреодолимую сонливость, стал зевать.
Женщина хлопотала возле него, положила ему под голову свой плащ.
Уже засыпая, не будучи в состоянии даже пошевелиться, Торопов все же старался сохранить ясность мысли.
Сатановская вскочила на ноги и все ходила тут же взад и вперед. Она определенно нервничала. Так прошло, наверное, не менее четверти часа. Послышались шаги, кто-то осторожно подходил.
- Наконец-то! - вырвалось у женщины по-польски.
- Из хи слиип? (он спит?) - спросил негромкий, грубый мужской голос.
- Иес, оф коос (да, конечно), - ответила Сатановская.
Итак, они будут разговаривать по-английски, на языке, которым майор, к сожалению, владел весьма посредственно. Невероятным усилием воли он осторожно чуточку приоткрыл глаза: рядом с туристкой стоял высокого роста незнакомый ему мужчина в советской военной форме, с погонами полковника авиации. Он сказал Сатановской что-то еще, шагнул к лежащему у его ног Торопову.
"Кто это, уж не Грин ли?" - подумал майор.
Лже-полковник произнес несколько слов, сунул руку в карман, возможно, за пистолетом. В тот же миг Торопов окончательно потерял сознание.
Он очнулся точно от удара и тотчас все вспомнил. Сколько времени продолжался его сон, он не знал, но, по-видимому, долго. Рядом с ним лежала его спутница, как всегда красивая, невинно-чистая, нежная, и с непонятной ему тревогой всматривалась в его лицо.
- Проснулся, да?
Он утвердительно закрыл ресницы. Она прижалась к нему, должно быть, говоря словами полковника Соколова - кокетничала, пытаясь усыпить в нем тревогу.
- Тебе хорошо со мной, да?
- Да, - ответил он. Его душила злость.
На следующее утро он, как обычно, пришел в ее номер в гостинице. Он ждал, что его "подопечная" предложит какой-нибудь очередной маршрут, но вместо того она сказала с улыбкой:
- Сегодня ты останешься здесь, со мной…
"Очевидно, весь смысл ее приезда к нам, в Советский Союз, и состоял во встрече с Грином, - подумал Торопов. - Свидание это вчера состоялось, и теперь Сатановской незачем мотаться по лесам и полям".
Через полчаса позвонили снизу, и Сатановская спустилась в вестибюль. Она возвратилась с билетом в руке.
- Вот мы и расстаемся, - заговорила она с грустью.
Торопов с удивлением вскинул на нее глаза.
- Я сегодня вылетаю на родину, - пояснила она, пряча билет в сумочку. Он продолжал молчать, соображая, как следует держать себя в такой ситуации. Она с грустной улыбкой посмотрела ему в глаза. - И я хочу попросить у тебя прощения за те неприятные минуты, которые тебе пришлось пережить по моей вине, но, честное слово женщины, у меня возникло к тебе искреннее чувство.
"Что она этим хочет сказать?" - подумал Торопов.
Она снова улыбнулась.
- Помнишь - там, на Клязьме? Ну да, я хотела, чтобы ты перестал прятаться от меня. Молчи, молчи! Я понимаю - страдает твое мужское самолюбие: "Она оказалась умнее, перехитрила меня!" Сейчас мы с тобой расстанемся, Андрей, и я на прощанье хочу обратиться к тебе с просьбой: не думай обо мне плохо.
- Это будет трудно, - сказал он.
- Ну, как знаешь. И все же помни о моей просьбе.
Торопов круто повернулся и вышел из номера. Он немедленно поехал к Соколову и обо всем ему рассказал.
Полковник дал ему "выговориться", побарабанил пальцами по столу.
- Не следует преувеличивать, товарищ майор, - заговорил он. - Многое мы с вами предвидели… Да, у вас были и промахи, и вы сами их знаете и учитываете… Но жизнь сложна, и наша борьба с Грином - занятие не простое. Не терзайтесь, возвращайтесь в Пореченск и принимайтесь за работу. И помните - с "окна", которым воспользовался агент Харвуда, не спускайте глаз.
- Разрешите, товарищ полковник.
- Да, говорите, я вас слушаю.
- Если Сатановская знала, что я сотрудник органов безопасности, веду наблюдение за ней, то у нее наверняка возникли подозрения, что мы осведомлены и о маршруте "Дрисса", - заметил Торопов.
- Полагаю, что тут вы ошибаетесь, майор, - она не знала, кто вы. Больше того, вызов Сатановской сюда… да, да, майор, она приехала к нам по вызову Грина - связан именно с использованием "окна" на Буге при проведении той операции, которой ныне усердно занят Грин. Вы, должно быть, от огорчения совсем забыли о магнитофоне, которым воспользовались вчера. Сейчас я ознакомлю вас с записью на магнитофонной ленте… - Полковник поднял телефонную трубку и кому-то приказал принести "подарок майора Торопова", затем продолжал: - Если бы Сатановская и приняла вас не за влюбленного в нее молодого художника, а за чекиста, специально к ней приставленного, то и в таком случае наблюдение за нею, и она сама, и разведка могли бы приписать, и не без основания, тому обстоятельству, что ее поведение на берегах Буга обратило на себя внимание польских властей, которые и попросили нас на всякий случай присмотреть за ней, только и всего. А мы поглядели, ничего не заметили, работали топорно, рассекретили себя и так далее, так что и бояться нас нечего. Но главное, что нам было нужно, - мы теперь знаем. Сейчас вы в этом убедитесь, майор.
Полковник вставил в аппарат ленту и передал Торопову листки с переводом беседы Грина и Сатановской с английского на русский.
Лента некоторое время тихо шуршала, затем послышались голоса, мужской, грубый и резкий, и женский, по тембру майор узнал - Сатановской. Он слушал и в то же время внимательно читал лежавший перед ним перевод.
- Из хи слиип?
- Иес, оф коос.
Это Торопов и сам слышал. Теперь он читал перевод…
Грин злобно произнес:
- Я пристрелю его!
"Должно быть, он сказал это, когда сунул руку в карман и сделал шаг по направлению ко мне", - подумал майор.
Женщина почти вскричала:
- Ты этого не сделаешь!
- Какого черта он привязался к тебе?
- А ты хочешь, чтобы ко мне приставили чекиста?
- Ты крутишь любовь с ним!
- Не твое дело. Я приехала сюда по твоему вызову, вот и давай побеседуем о деле. Зачем я тебе нужна? - и опять почти крик. - Не тронь его! Если ты причинишь ему вред - меня арестуют. Неужели ты, Грин, не можешь понять этого?
Послышалась возня, - должно быть, она силой мешала ему приблизиться к уснувшему, потом тихое проклятие и голос Грина.
- Ну, черт с ним! Пойдем отсюда, мне необходимо дать тебе поручение.
Некоторое время снова было тихо, очевидно, они уходили в сторону от распростертого во сне чекиста, затем снова заговорил Грин - разговор теперь доносился, приглушенный расстоянием:
- Соня, я счастлив тебя видеть… В моем сердце ты навсегда осталась любимой.
- Не смей прикасаться ко мне! - в голосе Сатановской слышалась злобная ярость.
- Я всегда любил только тебя.
- Молчи. Ты погубил мою жизнь… Соблазнил девчонку сказками, увлек и погубил… Я нужна была тебе потому, что тебе приказали завербовать меня. О-о!.. Как я ненавижу тебя!
Опять послышался голос Грина, на этот раз угрожающий:
- Ты уже не веришь мне - это плохо. Но дело не должно страдать. Твой дядя Мордехай Шварц передал тебе приказ управления разведки… Шварц доложил рапортом, что ты отказалась выполнить приказ.
- Да, отказалась.
- Потому, что считаешь себя обманутой? - с насмешкой осведомился Грин.
- А разве это не так? - Сатановская расхохоталась.
- Тише! - угрожающе заговорил Грин. - Пытаешься шантажировать нас, не понимая, что за это можешь поплатиться жизнью.
- Что ты хочешь от меня?
- Ты должна выполнить приказ чифа. Или ты умрешь… Я хотел поговорить с тобой потому, что мне жаль тебя, я же люблю тебя…
- Молчи! Ты подлец, Грин! - с негодованием вскричала женщина.
- Возьми себя в руки, Соня, - почти ласково заговорил Грин. - Мне поручено передать тебе: как только выполнишь этот приказ…
- Так меня тотчас отправят за ненадобностью на тот свет? Ха-ха… Я давно ожидаю этого, ведь я слишком много знаю, не так ли, мой друг?
- Мне поручено передать тебе, что как только ты выполнишь этот приказ чифа, - продолжал Грин, - ты получишь возможность выехать в Америку и начать новую жизнь. Тебя ждут большие деньги, Соня.
- Ты, как всегда, обманываешь меня, Грин, - заговорила Сатановская после небольшого молчания. - Вы завлекли меня в свои сети, отрезали путь назад… До сих пор я была послушной рабой своих хозяев. Но я не видела своими глазами тех ужасов, которые творят на этой земле ваши люди, идущие маршрутом "Дрисса"… и мне было не так тяжело. Теперь же вы хотите, чтобы я стала палачом, истязала и губила детей! Нет, нет, я не согласна, - Сатановская почти кричала.
- Глупая, какая глупая, - в голосе Грина слышалось смущение и еле сдерживаемое раздражение. - Никто не требует от тебя таких жертв… Операцию эту проведут без тебя, твое участие тут будет самым незначительным, твоя роль в этом деле исключительно техническая. И, к твоему сведению, за операцию "Шедоу" в целом отвечаю перед Харвудом я. Подожди, не перебивай меня. - Грин снова заговорил с угрозой. - То, о чем тебе стало известно от Мордехая Шварца, будет выполнено независимо от того - нравится это тебе или нет. Твое дело повиноваться. Твой отказ будет означать для тебя только одно - смерть. Решай. Ответ я должен получить сейчас, сию минуту.
Опять тихо шуршала лента в аппарате - Сатановская молчала.
- Я должен спешить, - раздался голос Грина. - Решай.
- Хорошо, - с трудом заговорила женщина. - Я передам его…
- Ты сделаешь с ним то, что мы тебе прикажем, - прервал ее Грин. - В проведении операции "Шедоу" ты полностью в моем подчинении.
- Ладно, попробую поверить тебе последний раз, - в голосе женщины слышались слезы.
- Я знал, что мы с тобой договоримся, - весело сказал Грин. - Гора с плеч… Это же очень тяжело - ликвидировать ту, которую боготворил всю жизнь. Но ты любишь жизнь… жизнь и деньги - и это позволяет нам понимать друг друга.
- Ты убил бы меня? - спросила она с любопытством.
- Кто тебя уничтожил бы - для тебя, собственно, все равно. - Торопову почудилась в этом месте усмешка Грина. - Но в исходе ты могла бы быть уверена заранее. А ты такая красивая… Честное слово, ты стала…
- Прекрати, пожалуйста, - холодно перебила Сатановская. - Скажи лучше, каким образом ты собираешься получить от меня посылку с Запада?
- Это не твое дело, - недовольно заметил Грин. - Ты должна будешь держать его в полной изоляции. Никто не должен ничего подозревать, понимаешь… Когда придет время - я дам тебе знать, и мои люди заберут его. - Грин неожиданно злобно хихикнул. - А может, и не заберут, а сделают с ним что-нибудь другое, твоего чувствительного сердца сие не касается.
- Даже в том случае, если его зарежут на моих глазах?
- Даже и в этом случае, - резко заключил Грин.
- Но после я обязательно получу деньги, визу и смогу уехать? - спросила она с беспокойством.
- Безусловно. Даю слово.
- Хорошо, ты можешь быть спокоен, в последний раз я выполню твое поручение, - согласилась она. - Гуд бай, Грин.
- Ты спешишь к своему парню? Впрочем, можешь позабавиться с ним, - Грин, должно быть, ухмыльнулся. - Гуд бай, любимая.
- Не прикасайся ко мне, - сухо сказала Сатановская. - Ты мерзавец, Грин, и у меня еще нет никаких доказательств, что ты снова не обманываешь меня. А теперь уходи.
- Все! - полковник щелкнул выключателем и обернулся к Торопову. Тот сидел поникший.
Будто не замечая его состояния, Соколов заговорил:
- Теперь мы определенно знаем: иностранная разведка проводит какую-то операцию. Операции этой присвоено кодированное наименование "Шедоу", занимается ею у нас Грин. Знаем также, что Сатановская получила задание, связанное с "Шедоу", - она должна принять от кого-то "подарок с Запада" и передать его агентам Грина. Что это за "подарок"? По-видимому, речь идет о человеке, о том самом, которого она обязана где-то прятать от посторонних взоров, чтобы никто ничего не заподозрил. Кто этот человек, мы пока не знаем. Не исключено, что это ребенок, - ведь Сатановская - вы же слышали - возмущалась тем, что ее пытаются заставить стать палачом детей…
- За деньги эта особа способна на любое злодеяние, - с негодованием заметил Торопов.
- Люди Грина, по всей вероятности, получат какое-то жесткое приказание в отношении переправленного с Запада человека - об этом со всей очевидностью свидетельствуют слова Грина, которые мы с вами только что слышали, майор, - продолжал Соколов. - Возможно, они постараются уничтожить его, предварительно разыграв какую-то комедию, ради которой его и доставляют из-за границы, откуда-нибудь из Западной Германии или Америки. Когда все это произойдет - неизвестно, кажется, даже Грину. Но мне ясно: контакт с Сатановской Грин в связи с этим заданием будет поддерживать маршрутом "Дрисса", другими словами, через известное нам с вами "окно" на Буге. Стало быть, успех или провал всей его гнусной операции в наших руках! Понимаете? Отправляйтесь в Пореченск и не спускайте глаз с маршрута "Дрисса".
Соколов встал и протянул Торопову руку на прощанье.
Долго еще после ухода майора Торопова размышлял полковник над полученными сведениями… Что это за операция "Шедоу"? Соколов неплохо владел английским языком, и для него не составило труда вспомнить: шедоу в переводе на русский язык означает "тень человека". Не вообще тень, а именно человека. Воображению Соколова это пока ничего не говорило.
Глава пятая
С течением времени Рахитов успокоился - никаких новых заданий разведки Харвуда он не получал. Что касается проживания у него "Егорова" и рекомендации этого человека профессору Желтовскому, то тут он рассчитывал как-нибудь выкрутиться. Да и неизвестно еще - нужно ли будет когда-нибудь выкручиваться, но зато отлично известно, что в конце каждого месяца неожиданно свалившийся Рахитову на голову "приятель" вручал ему солидную пачку банкнот. Деньги! К ним Рахитов никогда не был равнодушен, за них он готов был на все, потому что они давали возможность и делать "накопления", покупать ценные вещи в комиссионных магазинах, и чувствовать себя при этом не только богаче, но и выше, и умнее других. О том, каким путем все это приобретается, - думать не хотелось. В конце концов каждый понимает счастье по-своему и по-своему же "организовывает" это свое "счастье". Рахитов с истинным наслаждением открывал в ком-нибудь из знакомых отрицательные черты, стяжательство, лицемерие и, сравнивая таких людей с собой, неизменно приходил к выводу, что он лучше их хотя бы уже потому, что его нутро до сих пор оставалось недоступным наблюдению не только посторонних, но даже своих, например, сына Тимура. И все же имелся такой человек, который до конца понял Рахитова, разглядел его всего, - Василий Прокудин. С помощью высокого покровителя - Анания Федоровича Баранникова, в свое время Рахитову удалось расправиться с ним и изгнать его и из отдела, и из учреждения, которому коммунист Прокудин отдавал все свои силы и знания. А знаний и опыта у него было безусловно куда больше, чем у Рахитова, и одно это приводило скороспелого начальника в ярость и смятение. Однако у Прокудина не было некоторых качеств, имевшихся в избытке у Рахитова: коварства, таланта льстить начальству, не знать, что такое совесть, притворяться парнем-рубахой, думая в это время лишь о том, как бы половчее одурачить и использовать окружающих его людей. Василию Прокудину все это было чуждо, и потому он в схватке с Рахитовым оказался бит. И чем упорнее Василий Прокудин пытался доказать свою правоту, тем больше врагов приобретал: он видел "механику" этого злополучного развития событий, но поделать ничего не мог. Рахитов злорадно потирал руки: теперь Прокудину о нем думать некогда, ему впору отбиваться от новых недоброжелателей. Раздраженные его настырностью, Баранников и его сотрудники усиленно отыскивали в нем черты и черточки, которые в подобных обстоятельствах обнаружить нетрудно у кого угодно: раздражительность (ее тут же выдавали за неуживчивость), напористость (ее тут же переименовывали в склочность), прямолинейность (ее истолковывали как грубость). А обнаружив в Прокудине столько "темных пятен", Баранников и его сотрудники окончательно успокоились и даже испытывали удовлетворение от того, что-де своевременно "приняли меры" против такого человека.
Никто, возможно, за отсутствием свободного времени, не задавался вопросом: а чего, собственно, добивается Прокудин и чему он сопротивляется? Во-первых, это никого не интересовало, во-вторых - было уже ни к чему, поскольку все отлично знали: "сам" Ананий Федорович недоволен Прокудиным и то ли оскорблен им, то ли вот-вот может оказаться оскорбленным. В этих условиях помочь Прокудину - значило бы сделать вызов могущественному начальству.
Попадались люди, и непричастные к затянувшейся интриге против Прокудина, но оттого ему не становилось легче: они с интересом знакомились с его поистине "золотой" анкетой, где значилось, что никто не сидел, не проживал, не придерживался вредных убеждений, а сам обладатель этой анкеты имеет высшее образование, знает иностранные языки, всю жизнь честно трудился, и все же ему отказывали в приеме на работу: на маленькую с такой анкетой зачислить никак невозможно, а на сколько-нибудь значительную после той должности, какую он занимал недавно, можно было оформить только по соответствующему направлению, тому самому направлению, которого Прокудину никто дать не желал.
Рахитов торжествовал, не подозревая, что всей сложности жизни он все-таки не познал и что, изничтожая честного человека, он тем самым роет себе же глубокую яму - вот уж действительно пути жизни неисповедимы!
Годдарт-Егоров жил то на даче Рахитова, то в его городской квартире, и этим, казалось, и ограничились претензии иностранной разведки к своему новому агенту.