Не успел Кимбалл ответить, как дверь открылась. Он замер. Тихий голос позвал:
- Кимбалл! Они пришли из-за Брэдли?
Ярость на его лице тут же сменилась беспокойством.
- Синтия, тебе нельзя вставать, - обернувшись к женщине, сказал Кимбалл. - Вернись, пожалуйста, в постель, дорогая.
- Роза сказала, что в дом вошли двое полицейских. Это ведь связано с Брэдли, верно?
Женщина, шаркая, вошла в комнату, и взгляд ее запавших глаз остановился на гостях. Несмотря на то что ее лицо подтянули пластические хирурги, возраст Синтии был виден по ссутулившейся спине и опущенным плечам. Но самым заметным его признаком были тонкие седые волосы, едва покрывавшие практически лысую голову. Пусть Кимбалл Роуз был очень богат, однако свою жену на молодую модель он все-таки не променял. Ни деньги, ни социальное положение этой семьи не меняли очевидного факта - Синтия Роуз была серьезно больна.
Несмотря на свою слабость, Синтия опиралась на трость и упрямо не сводила глаз с двух детективов.
- Вы знаете, где сейчас мой Брэдли? - осведомилась она.
- Нет, мэм, - ответила Джейн. - Мы надеялись, что нам расскажете об этом вы.
- Я провожу тебя в твою комнату, - сказал Кимбалл, подхватывая жену под руку.
Она сердито высвободилась, по-прежнему глядя на Джейн.
- Почему вы разыскиваете его?
- Синтия, к тебе это не имеет никакого отношения, - проговорил Кимбалл.
- Ко мне это имеет самое прямое отношение, - огрызнулась она. - Ты должен был сказать мне, что они приехали сюда. Почему ты постоянно что-то скрываешь от меня, Кимбалл? Я имею полное право знать все о своем мальчике!
Судя по всему, после этой вспышки Синтии стало тяжело дышать, потому что она шатаясь подошла к ближайшему креслу и упала в него. Там она и застыла, словно превратилась в один из экспонатов, в очередной ритуальный предмет, которых в этом мрачном помещении находилось огромное множество.
- Они приехали, чтобы снова расспросить о той девушке, - пояснил Кимбалл. - О той, что исчезла в Нью-Мексико. Вот и все.
- Но ведь это случилось так давно, - пробормотала Синтия.
- Ее тело обнаружили совсем недавно, - сообщила Джейн. - В Бостоне. Нам нужно побеседовать с вашим сыном по этому поводу, но мы не знаем, где он.
Синтия еще сильнее ссутулилась в кресле.
- Я этого тоже не знаю, - прошептала она.
- Разве он не пишет вам?
- Иногда. Порой присылает письма из каких-то странных мест. Изредка электронное сообщение, дабы я поняла, что он помнит обо мне. И любит меня. Но - не приезжает.
- Почему же, госпожа Роуз?
Женщина подняла голову и посмотрела на Кимбалла.
- Возможно, вам стоит спросить у моего мужа.
- Брэдли никогда не был особенно близок с нами, - сказал он.
- Был, пока ты не отправил его куда-то далеко.
- Это не имеет никакого отношения к…
- Он не хотел уезжать. Ты заставил его.
- Вы заставили его уехать? Куда? - поинтересовалась Джейн.
- Это не относится к делу, - заявил Кимбалл.
- Я виню себя в том, что не воспротивилась тебе, - призналась Синтия.
- Куда вы отправили его? - снова спросила Джейн.
- Расскажи ей, - потребовала Синтия. - Расскажи ей, как ты отослал его прочь.
Кимбалл глубоко вздохнул.
- Когда ему исполнилось шестнадцать, мы отправили его в школу-интернат в Мэн. Он не хотел ехать, но это затевалось для его же блага.
- В школу? - Синтия горько рассмеялась. - Это была психиатрическая клиника!
Джейн перевела взгляд на Кимбалла.
- Это правда, господин Роуз?
- Нет! Нам порекомендовали это место. В своем роде оно лучшее в стране. Должен сказать вам, что и цена об этом свидетельствовала. Я делал все возможное, чтобы Брэдли было хорошо. Все, что делал бы любой нормальный отец. Это заведение называли лечебным поселком. Место, куда направляли мальчиков, чтобы они справлялись с… проблемами.
- Мы ни в коем случае не должны были это делать, - сокрушалась Синтия. - Ты ни в коем случае не должен был…
- У нас не было выбора. Ему нужно было уехать.
- Ему было бы гораздо лучше здесь, со мной. А не там, в лесу, в колонии.
- В колонии? - фыркнул Кимбалл. - Это больше похоже на загородный клуб. - Он обернулся к Джейн. - Там у них собственное озеро. Дорожки для прогулок и лыжня. Черт, если у меня когда-нибудь съедет крыша, я с радостью отправлюсь в такое место.
- Именно это и случилось с Брэдли, господин Роуз? - спросил Фрост. - У него съехала крыша?
- Не говорите о нем так, будто он помешанный, - запротестовала Синтия. - Он не такой.
- Тогда почему же он оказался там, госпожа Роуз?
- Потому что мы решили… Кимбалл решил…
- Мы посчитали, что там его научат держать себя в руках, - закончил за нее супруг. - Вот и все. Многим мальчишкам необходима твердая рука. Он пробыл там два года и стал приличным, работящим юношей. Я очень гордился им, когда мы вместе поехали в Египет.
- Он обиделся на тебя, Кимбалл, - возразила его жена. - Он мне сам сказал.
- Что ж, иногда родителям приходится принимать непростые решения. Но все же я решил встряхнуть его немного, направить на верный путь.
- А теперь он далеко. Только меня, меня одну ты этим и наказал, и все из-за своего чудесного решения. - Синтия опустила голову и заплакала.
Все молчали. В комнате слышались лишь потрескивание огня и тихое всхлипывание Синтии - звуки безжалостной неизбывной боли.
Звонок мобильного телефона Джейн грубо нарушил обстановку. Она тут же отключила сигнал и, удалившись от камина, приняла звонок.
На том конце линии оказался детектив Кроу.
- У меня для тебя сюрприз, - начал он; его радостный голос резко контрастировал с горем, окутавшим комнату.
- Какой? - тихо спросила она.
- ФБР нашло ее пальчики в своей базе.
- Джозефины?
- Ну да, или как там ее. Мы сняли отпечатки в ее квартире и пробили их по базе АСРОП.
- Они совпали?
- Теперь мы знаем, почему девчонка в бегах. Оказывается, ее пальчики совпадают с неизвестными отпечатками, снятыми на месте преступления в Сан-Диего двенадцать лет назад.
- Что за преступление?
- Убийство.
19
- Убитый - тридцатишестилетний белый мужчина по имени Джимми Отто, - сообщил детектив Кроу. - Его тело обнаружили в Сан-Диего: одна собачка раскопала чудесное лакомство - человеческий палец. Увидев, что Бобик принес домой, хозяин психанул и позвонил по девять-один-один. Пес привел полицейских к трупу, который зарыли в неглубокую могилу на заднем дворе одного из соседских домов. Убитый был мертв несколько дней, так что живая природа уже добралась до его конечностей, и снять пальчики не получилось. На теле не нашлось бумажника, но тот, кто унес документы покойника, не заметил электронный ключ, который убитый засунул в карман своих джинсов. Ключ принадлежал местной гостинице "Холидей Инн", где этот гость зарегистрировался под именем Джеймс Отто.
- Гостиничный ключ? - удивилась Джейн. - Значит, убитый жил не в Сан-Диего?
- Нет. Он проживал здесь, в Массачусетсе, вместе со своей сестрой. Кэрри Отто прилетела в Сан-Диего и опознала одежду брата. А также то, что от него осталось.
Джейн надорвала пакетик адвила и, сунув в рот две таблетки, запила их еле теплым кофе.
Накануне Риццоли с Фростом вернулись в Бостон только в два часа ночи, и поспать удалось немного, в числе прочего из-за годовалой Реджины, которая несколько раз будила мамочку, желая удостовериться, что та и вправду снова дома.
Сегодня утром Джейн проснулась с нечеловеческой головной болью. Превратности этого дела только усиливали недомогание, а от света флуоресцентных ламп, висевших в конференц-зале, ныли даже глазные яблоки.
- Ну как, вы пока ловите, что я говорю? - поинтересовался Кроу, посмотрев на Джейн и Фроста - судя по виду, тот был измучен не меньше своей напарницы.
- Да, - пробормотала она. - Так что показало вскрытие?
- Причина смерти - единственный выстрел в затылок. Орудие так и не обнаружили.
- И на чьем же заднем дворе его захоронили?
- Дом сдавался в аренду, - ответил Кроу. - Там жили мать-одиночка и ее четырнадцатилетняя дочь, которые к тому моменту уже собрали вещички и исчезли. Полиция опрыскала дом люминолом, и комната девочки засветилась, словно Вегас. На полу и плинтусах было полно следов крови. Джимми Отто убили именно там. В спальне девочки.
- И это случилось двенадцать лет назад?
- Джозефине было лет четырнадцать, - заметил Фрост.
Кроу кинул.
- Только вот звали ее тогда не Джозефина, а Сьюзан Кук. - Он усмехнулся. - И знаете что? Настоящая Сьюзан Кук умерла в младенчестве. В Сиракьюсе, штат Нью-Йорк.
- Что, еще одно поддельное имя? - поразилась Джейн.
- Аналогичная история с мамашей, у той тоже фальшивое имя - Лидия Ньюхаус. Если верить отчету полицейского управления Сан-Диего, мать и дочь арендовали дом в течение трех лет и ни с кем не общались. На момент убийства дочь окончила восьмой класс Средней школы Уильяма Говарда Тафта. По оценкам учителей, очень умна, ее результаты были намного выше уровня этого класса.
- А мать?
- Лидия Ньюхаус - или как там ее настоящее имя - работала в "Музее человека" в Парке Бальбоа.
- В каком качестве?
- В качестве продавщицы в сувенирном магазине. А еще водила экскурсии на общественных началах. Больше всего работников музея потрясало то, как хорошо она разбиралась в археологии. Хоть она и объявила, что официального образования не получала.
Джейн нахмурилась:
- Мы снова вернулись к археологии.
- Да. Мы вечно крутимся вокруг этой темы, верно? - отозвался Кроу. - Археология у них в крови. У матери. И у дочери.
- А мы точно знаем, что они причастны к убийству Джимми Отто? - спросил Фрост.
- Ну, их поведение свидетельствует о том, что это именно так. Они спешно уехали из города, но лишь после того как вымыли пол, вытерли стены и похоронили этого типа за домом. Черт возьми, по мне, так это указывает на их вину. Они ошиблись лишь в том, что зарыли труп не слишком глубоко, и соседская собака довольно быстро его учуяла.
- А я скажу, что они молодцы, - вставил Трипп. - Этот тип заслужил такой конец.
- Что ты имеешь в виду? - удивился Фрост.
- А то, что Джимми Отто - козел психованный.
Кроу открыл свой блокнот.
- Детектив Потреро пришлет нам этот файл, но вот что он сказал мне по телефону. В тринадцать лет Джимми Отто пробрался в женскую спальню, залез в ящики с нижним бельем и ножом искромсал вещи на куски. Несколько месяцев спустя его обнаружили в спальне другой девушки - она спала, а Джимми стоял над ней с ножом.
- Боже мой, - ужаснулась Джейн. - Ему было всего тринадцать? Рано он стал подонком.
- В четырнадцатилетнем возрасте он был исключен из школы в Коннектикуте. Детектив Потреро не смог узнать, из какой именно, и получить все подробности, но он понял, что речь шла о сексуальном насилии над одноклассницей. Там еще фигурирует палка от метлы. В результате девушка попала в больницу. - Кроу поднял взгляд. - И это только поступки, которым нашлись свидетели.
- После второй истории его должны были засунуть в колонию для несовершеннолетних.
- Должны были. Но когда у тебя богатенький папочка, ты получаешь несколько дополнительных карточек освобождения из тюрьмы.
- Даже после истории с палкой от метлы?
- Нет, она послужила тревожным звонком для его родителей. Они наконец заволновались и поняли, что их драгоценному сыночку необходимо лечение. И даже очень. Их дорогущий адвокат добился-таки ослабления обвинения, но лишь на том условии, что Джимми отправится в специальное исправительное учреждение.
- То есть в психушку? - уточнил Фрост.
- Не совсем. Это была очень дорогая частная школа для мальчиков с его… э-э… наклонностями. Местечко на природе с круглосуточным надзором. Он пробыл там три года. Его горячо любящие родители купили домик неподалеку, только для того чтобы находиться поблизости. Они разбились в личном самолете, направляясь на свидание с сыном. В результате Джимми и его сестра унаследовали огромное состояние.
- А Джимми стал не только психованным, но и очень богатым козлом, - добавил Трипп.
"Специальное исправительное учреждение. Место на природе".
Внезапно Джейн вспомнила беседу, которую вела накануне с Кимбаллом Роузом. И спросила:
- А это частное заведение случаем не в Мэне находилось?
Кроу удивленно поднял глаза.
- Как ты догадалась, черт возьми?
- Просто мы знаем еще одного богатенького психа, попавшего в исправительное учреждение в Мэне. В заведение для проблемных мальчиков.
- О ком это ты?
- О Брэдли Роузе.
Повисло долгое молчание - Кроу и Трипп переваривали поразительную новость.
- Вот хрень-то, - ругнулся Трипп. - Такое совпадение просто невозможно. Если эти два парня находились там в одно и то же время, они наверняка знали друг друга.
- Расскажи еще что-нибудь об этой школе, - попросила Джейн.
Кроу кивнул, его лицо приобрело сурово-сосредоточенное выражение.
- Институт Хильцбриха был особенным, весьма дорогим заведением. И с узкой специализацией. В сущности, это была закрытая больница посреди леса - возможно, идея неплохая, если иметь в виду, каких именно пациентов там лечили.
- Психопатов?
- Сексуальных преступников. Любых - от многообещающих педофилов до насильников. Это доказывает только то, что и у богатых есть свои извращенцы. Но у них есть еще и адвокаты, которые умудряются ограждать этих ребят от системы правосудия, а такое заведение - альтернатива для богатых. Наслаждайся себе изысканной пищей, а команда терапевтов тем временем попытается убедить тебя, что нехорошо мучить маленьких девочек. Проблема состояла в том, что, похоже, это не очень-то помогало. Пятнадцать лет назад один из так называемых выпускников похитил и покалечил двух девочек - это произошло спустя несколько месяцев после того, как институт объявил, что он может спокойно вернуться в общество. Начался большой судебный процесс, и школу пришлось закрыть. С тех пор ее больше не открывали.
- А Джимми Отто? Что произошло после того, как он уехал оттуда?
- В восемнадцать лет он вышел из дверей этого заведения свободным человеком. Но ему не потребовалось много времени, чтобы снова взяться за свое. Через несколько лет его задержали за преследование женщины в Калифорнии и угрозы. Затем его арестовали и допросили прямо здесь, в Бруклайне, по поводу исчезновения одной молодой женщины. У полиции не было достаточных оснований удерживать его, так что Джимми отпустили. Та же история произошла тринадцать лет назад, когда его снова задержали и допросили в связи с исчезновением другой женщины из Массачусетса. Но он внезапно исчез - еще до того, как полиция завела на него дело. И никто не знал, куда он делся. А затем, год спустя, его обнаружили в могиле, на заднем дворе в Сан-Диего.
- Ты прав, Трипп, - согласилась Джейн. - Он получил по заслугам. Но почему же мать и дочь сбежали? Если они убили его, если они просто защищались, зачем нужно было собирать вещички и сбегать, словно преступницы?
- Может, потому что они и есть преступницы? - предположил Кроу. - Они уже тогда жили под вымышленными именами. Мы не знаем, кем они были на самом деле и что заставило их сбежать.
Джейн подперла голову руками и начала растирать виски, стараясь массажем снять боль.
- Черт возьми, это дело все усложняется, - пробормотала она. - Я не могу отслеживать все его нити. У нас есть жертва в Сан-Диего. А здесь - Убийца-археолог.
- И, похоже, связывает их эта молодая женщина, имени которой мы не знаем.
Джейн вздохнула.
- Ладно. Что еще нам известно о Джимми Отто? Какие-нибудь другие задержания или связи с нынешним делом?
Кроу принялся листать свои записи.
- Да всякие мелочи. Взлом и проникновение в Бруклайне, Массачусетс. Нетрезвое вождение и превышение скорости в Сан-Диего. Еще одно нетрезвое вождение и сумасшедшее превышение скорости в Дуранго… - Он запнулся, внезапно осознав значение последней детали. - Дуранго, штат Колорадо. Это ведь недалеко от Нью-Мексико?
Джейн подняла голову.
- Прямо у границы. А что?
- Это произошло в июле. В тот же год, когда пропала Лорейн Эджертон.
Потрясенная этой информацией, Джейн откинулась на спинку стула. "И Джимми, и Брэдли, - подумала она, - в одно и то же время были неподалеку от каньона Чако".
- Ну конечно же, - тихо проговорила она.
- Думаешь, они охотились вместе?
- Пока Джимми не убили в Сан-Диего. - Риццоли поглядела на Фроста. - Вот теперь все наконец-то сошлось. Мы нащупали связь между Джимми Отто и Брэдли Роузом.
Фрост кивнул.
- И Джозефиной, - добавил он.
20
Джозефина с трудом пришла в себя и, судорожно глотнув воздуха, проснулась; ее ночная рубашка была насквозь пропитана потом, а в груди глухо колотилось сердце. Призрачные занавески тонкой дымкой колыхались перед озаренным луной окном, а в лесу, который окружал дом Джеммы, ветви, пошумев немного, затихли. Сбросив влажное одеяло, Джозефина устремила взгляд вверх, в темноту, и ритм сердца начал замедляться, а пот - остывать на коже. Она прожила в доме Джеммы всего неделю, а дурной сон уже вернулся. Сон с выстрелами и окровавленными стенами.
"Всегда подмечай свои сны, - учила ее мама. - Они словно голоса, напоминающие об уже знакомых вещах, нашептывающие то, что ты еще не успела обдумать".
Джозефина знала, что обозначает этот сон: пора уезжать. Пришло время бежать. Она дольше, чем нужно, задержалась в доме Джеммы. Джозефина вспомнила, что у магазинчика она звонила по мобильному. Вспомнила о молодом полицейском, который тем вечером болтал с ней на парковке, и о водителе такси, что привез ее к этой дороге. Ее можно было выследить самыми разными способами, она, не заметив этого, наверняка допустила множество мелких ошибок.
Джозефина вспомнила то, что однажды сказала ей мама: "Если кто-то очень хочет отыскать тебя, ему нужно лишь дождаться, когда ты сделаешь ошибку".
А она последнее время часто ошибалась.
И вдруг ночь стала на удивление безмолвной.
Джозефина не сразу осознала, насколько тихо вокруг. Она засыпала под мерное пение сверчков, а теперь все звуки замерли, и ее окружила такая бескрайняя тишина, что шум собственного дыхания казался преувеличенно громким.
Поднявшись с кровати, Джозефина подошла к окну. Лунный свет посеребрил деревья возле дома, обрызгав сад бледным сиянием. Выглянув на улицу, она не увидела ничего настораживающего. Однако, стоя у открытого окна, Джозефина поняла, что ночь не так уж молчалива - кроме стука собственного сердца, она уловила какое-то слабое электронное пиканье. Звук идет с улицы или откуда-то из дома? Теперь Джозефина так сосредоточилась на нем, что ей показалось, будто пиканье стало интенсивней; вместе с ним усилилась и тревога.
А Джемма слышит его?