- Ерунда, я настаиваю. - Она колокольчиком подозвала Дженни.
Фергюсон кивнул Диллону и направился к двери на террасу. Диллон последовал за ним. Когда они вышли, Фергюсон сказал:
- Теперь нам необходимо действовать быстро. Вызовем "лир", и я хочу, чтобы вы и старший инспектор слетали в Лондон и проверили все это по архиву ВВС.
Диллон, нахмурившись, взял его за руку. Фергюсон обернулся и увидел Ангуса с садовыми ножницами в руках. Он подстригал плющ.
- Это вы, Ангус? - спросил Фергюсон. - И давно вы здесь?
- Тут надо было немного подровнять плющ, сэр. Я уже закончил. - Он торопливо собрал срезанные ветки, бросил их в свою тележку и покатил ее прочь.
В открытом окне появились Анна и Аста.
- Думаете, он подслушивал? - спросила Анна.
- Несомненно, - ответил Диллон. - Именно этим этот мерзавец здесь и занимался. А сейчас он пойдет прямо к Моргану.
- Совершенно верно. - Фергюсон повернулся к Асте. - Когда увидите Моргана, вы должны все рассказать ему, чтобы не выдать себя, понимаете? Это укрепит ваши позиции.
- Да, - кивнула Аста.
- Отлично. - Он взглянул на часы. - Если я свяжусь с офисом немедленно, они смогут сразу же послать за вами дежурный "лир". Диспетчерская служба обеспечит "зеленую улицу", так что задержки не будет. - Он пожал плечами. - Самолет прибудет сюда в пять. Немедленно собирайтесь - вы летите в Лондон.
- А потом? - спросил Диллон.
- Посмотрите записи в архиве ВВС, попробуете найти описание местоположения "лизандера" и возьмете необходимое для поисков оборудование. - Он улыбнулся. - Похоже, что вам придется припомнить навыки работы с аквалангом, Диллон.
- Похоже на то, - подтвердил тот.
Фергюсон повернулся и вошел в комнату. Они слышали, как он попросил:
- Простите, миледи, не могу ли я воспользоваться вашим телефоном?
Глава 12
Двумя часами позже Аста увидела, что к замку подъехал джип и из него вышли Морган и Марко. Половина лица сицилийца была перебинтована. Крутившийся возле замка Ангус подошел к ним, когда Морган и Марко стали подниматься по лестнице. Они довольно долго беседовали, потом Морган достал из бумажника несколько купюр и отдал их садовнику. Морган снова направился к двери. Марко и Аста были уже в кабинете и ждали его у камина.
Когда дверь кабинета открылась и вошел Морган, Аста вскочила с места и подбежала к нему:
- Слава Богу, вы вернулись. С Марко все в порядке?
- Ему сделали рентген. Трещины двух ребер, но, к счастью, только трещины. На лицо наложили швы.
- Диллона тоже зашивали, - заметила она.
- Ты его видела?
- Видела всех, Карл. Леди Кэтрин пригласила нас на чай и рассказала нечто сенсационное.
- В самом деле? - спросил он и закурил сигару. - Слушаю тебя…
Когда она закончила, он встал и стал прохаживаться из угла в угол.
- Да, это похоже на правду.
- И что ты теперь собираешься делать?
- Ждать, моя дорогая. Пусть они сделают всю работу: Диллон - профессионал-подводник, не забывай. Если они получат координаты самолета, он спустится и поднимет багаж.
- А потом?
- А потом мы увезем его отсюда. В Арднамурчане у меня самолет, и мы сможем смыться очень быстро.
- И ты думаешь, что Диллон с Фергюсоном будут стоять в стороне и позволят тебе это?
- Положись на меня, Аста.
С другого берега озера донесся звук взлетающего самолета. Они вышли на террасу как раз вовремя, чтобы увидеть взмывающий в вечернее небо "лир".
- Ну, вот они и принялись за дело. - Он улыбнулся и обнял ее за плечи. - Я с оптимизмом смотрю на это дело, Аста, все должно получиться.
- Документ может оказаться испорченным, - высказалась она. - Столько лет в воде!
- Это так, - согласился он, - но я думаю, что в Библии он вполне мог сохраниться. - И улыбнулся: - Доверься мне.
В "лире" Диллон и Анна сидели по разные стороны прохода напротив друг друга.
- Сплошные волнения, не правда ли? - проговорил Диллон, - ни минуты покоя!
- В Скотланд-Ярде было спокойнее, - отозвалась она.
Во встроенном баре он нашел маленькую бутылочку виски, вылил ее в пластиковый стакан и добавил воды.
- Но зато удобства как дома.
- Вода без виски была бы полезнее для вас, особенно на этой высоте, Диллон.
- Кошмар! - возмутился он, - мне никогда ничего не удается сделать правильно.
- Что же ждет нас дальше? - Она откинулась на спинку.
- Мы разыщем все, что осталось от этого "лизандера".
- Может статься, что архивные записи того времени будет трудно найти.
- Да, тогда существовало Министерство авиации, теперь же - Министерство обороны, в котором вы и служите. Но, если вы не найдете, то кто же? - Он усмехнулся. - Власть, Анна Бернстейн, все дело в ней. Садитесь-ка лучше на телефон и поторопите их там, в информационном центре.
- Нет, это потом, - возразила она, взяв трубку, - сперва закончим с вашим лицом.
- Спаси меня, Боже, - простонал Диллон, - такой мамаши у меня еще не было.
Он скрестил руки на груди и закрыл глаза.
Попутный ветер был так силен, что до Гатвика они долетели за час и двадцать минут, и еще через час, примерно в половине восьмого, Диллон лежал на спине в небольшой операционной Лондонской клинической больницы, а профессор Генри Беллами, сидя рядом с ним, зашивал его левую щеку.
- Больно? - спросил он.
- Ничуть, - ответил Диллон.
- А должно быть очень больно. - Беллами бросил иглу в лоток, протянутый ему сестрой. - Операция на жизненно важных органах высшего уровня сложности - одна из лучших моих работ. Я даже статью написал о ней, она была напечатана в "Ланцете".
- Замечательно, - перебил его Диллон, - вы обессмертили мое имя для потомков.
- Не говорите глупостей! - Беллами промокнул тампоном шов и затем заклеил его пластырем. - Я собрал вас по кусочкам вовсе не для того, чтобы вы покушались на самоубийство.
Диллон опустил ноги на пол, встал и протянул руку за курткой.
- Я в полном порядке. Вы же настоящий медицинский чародей.
- С помощью лести вы не получите ничего. Оплатите счет, и, если у вас будет настроение, когда-нибудь расскажете мне секрет вашего чудесного выздоровления, мне это очень интересно.
Они вышли в коридор, где их ждала Анна Бернстейн.
- Шесть стежков, старший инспектор, и прежним красавцем он уже больше не будет.
- Вы думаете, что ее это волнует? - спросил Диллон.
Анна поправила воротник его куртки.
- Он пьет ирландское виски, профессор, и слишком много курит. Что мне с ним делать?
- Она не сказала, что я еще и картежник, - добавил Диллон.
Беллами громко рассмеялся:
- Ну вот что, бездельники, катитесь-ка отсюда. Мне надо работать. - И он зашагал прочь.
У ночного дежурного по информационному центру Министерства обороны обычно мало работы. Сегодня дежурила вдова по имени Тина Гонт, женщина лет пятидесяти с внешностью мамаши-наседки. Ее муж, армейский сержант, погиб во время войны в Персидском заливе. Она видела секретный доклад Диллона, была заинтригована и даже несколько напугана его террористским прошлым, но приняла его вполне любезно.
- Архив ВВС периода Второй мировой войны и первых послевоенных лет - "Харлингемский архив", как мы его называем, - еще существует, но находится в Суссексе. У нас имеются его компьютерные микрофиши, разумеется, но на них лишь краткое резюме. Так что боюсь, что не смогу помочь вам.
- Не могу поверить, что такая очаровательная женщина, как вы, не поможет нам! - пошел в наступление Диллон.
- Ну что он за человек, старший инспектор? - спросила Тина Гонт.
- Самый кошмарный мужчина в мире, - ответила Анна Бернстейн. - Давайте начнем с послужных списков. Коммандер Кит Смит.
- Так, сейчас посмотрим. - Пальцы дежурной проворно забегали по клавишам, и она устремила взгляд на экран. Затем, нахмурившись, помедлила.
- Коммандер Смит, орден за доблестную службу, крест за выдающиеся летные заслуги с лентой, Орден Почетного Легиона. Боже, настоящий ас! - Она покачала головой. - Только вот чего я не понимаю. Мой отец в войну был пилотом бомбардировщика "ланкастер", и моим хобби всегда было собирание сведений о летчиках-героях воздушной "Битвы за Британию". Так вот, об этом летчике я никогда не слышала.
- Странно, - проговорила Анна.
Тина Гонт еще раз поиграла клавиатурой, потом снова откинулась на спинку стула.
- Еще более странно - в досье секретный блок данных. Здесь только его звание и награды, но нет послужного списка.
Анна взглянула на Диллона:
- Что вы об этом думаете?
- Кто из нас фараон - вы или я? Сделайте что-нибудь.
Она вздохнула:
- Ладно, я позвоню бригадиру. - И она вышла.
Тина Гонт стояла, держа телефонную трубку у уха и кивала головой.
- Хорошо, бригадир, я это сделаю, но мне нужно будет заручиться вашей поддержкой. - Она положила трубку. - Бригадир заверил меня, что завтра на моем столе будет лежать допуск по первой форме за подписью Секретаря по национальной безопасности. С учетом обстоятельств я согласилась обойти некоторые формальности.
- Отлично, - сказал Диллон, - тогда приступим к делу.
Она снова вернулась к клавиатуре и опять сдвинула брови.
- А теперь ссылка на ОСО.
- ОСО? Что это? - спросила Анна.
- Отдел специальных операций, - объяснил ей Диллон. - Учрежден британской разведкой по распоряжению Черчилля, чтобы координировать движение Сопротивления в Европе.
- "Чтобы в Европе земля горела под ногами оккупантов", - так он сказал, - пояснила им Тина Гонт и снова что-то набрала на компьютере. - Ага, теперь все понятно.
- Объясните и нам, - попросил Диллон.
- В Темпсфорде была эскадрилья, которую называли "Особая часть № 138". Ее звали еще "лунной эскадрильей", и она была полностью засекречена. Даже жены летчиков думали, что их мужья летают на обычных транспортных самолетах.
- А чем они занимались? - спросила Анна.
- На окрашенных в черный цвет бомбардировщиках "Галифакс" они сбрасывали агентов на парашютах во Франции. Они летали также и на "лизандерах".
- Вы хотите сказать, что они приземлялись на оккупированной территории и забирали их обратно? - спросила Анна.
- Да, это были настоящие герои.
- Итак, мы знаем, как коммандер Кит Смит заработал все эти награды, - подытожил Диллон. - А когда он умер?
Тина Гонт снова посмотрела на экран:
- Даты смерти здесь нет. Родился он в девятьсот двадцатом. В ВВС поступил в тридцать восьмом, в возрасте восемнадцати лет. В отставку ушел в звании маршала авиации в семьдесят втором. Награжден высшими наградами.
- Боже! - воскликнул Диллон. - А у вас есть его адрес?
Тина Гонт снова поиграла на клавиатуре и снова откинулась назад.
- Домашнего адреса нет, ведь, как я уже предупреждала, информация на микрофише крайне скудна. Если вам нужны более подробные сведения, завтра вам придется запросить "Харлингемский архив".
- Черт, - сказал Диллон, - опять терять время! - И улыбнулся Тине Гонт: - Но ничего, вы очень помогли нам, дорогая. Бог воздаст вам.
Он направился к двери, а Анна задержалась.
- У меня есть одна мысль, Тина. У вас есть сведения о больнице для пациентов, получивших сильные ожоги, которая во время войны помещалась в Ист-Гринстед?
- Она и сейчас там находится, это Госпиталь Королевы Виктории. Некоторые из их пациентов ежегодно проходят там осмотр и консультации. А что?
- Смит лежал там. Ожоги рук.
- Ну что ж, я могу дать вам телефон госпиталя.
Тина взглянула на экран, записала в своем блокноте номер, вырвала листок и протянула его им.
- Огромное вам спасибо, - поблагодарила Анна и вышла вслед за Диллоном.
В кабинете Фергюсона было тихо. Анна сидела на краешке стола, держа в руке телефонную трубку, и ждала. Наконец ей ответили:
- Так, маршал авиации сэр Кит Смит, - произнес безымянный голос. - Да, маршал авиации был у нас на ежегодном обследовании в июне.
- Отлично, а не могли бы вы дать мне его домашний адрес? - И Анна стала записывать. - Большое спасибо. - Она обернулась к Диллону: - Хемпстед-Вилледж, представляете себе?
- Все возвращается на круги своя. - Диллон бросил взгляд на часы. - Почти половина десятого. Сегодня беспокоить старика не стоит. Поедем к нему завтра утром. А сейчас пойдем перекусим.
Они сидели в музыкальном зале "Дорчестера" и пили шампанское. Официантка принесла яичницу и копченую лососину.
- И это вы называете "перекусить"?
- А что плохого в том, чтобы брать от жизни лучшее, если это вам по карману? Эта мысль не давала мне покоя, когда английские парашютисты охотились за мной в закоулках и канализационных трубах Дерри.
- Снова вы об этом, Диллон, я ничего не желаю знать. - Она попробовала копченого лосося. - Как, по-вашему, примет нас маршал авиации?
- Думаю, что хорошо. Всякий, кто сумел получить столько наград, сколько получил он, и подняться так высоко, как поднялся он, поневоле должен быть замечательным малым. Готов держать пари, что он помнит все до малейших деталей.
- Это мы выясним завтра утром.
Официантка принесла кофе, а Анна достала свою записную книжку.
- Давайте составим список оборудования, которое вам понадобится, и начнем в Министерстве с этого.
- Хорошо. Там знают, что нам нужно. Маска, нейлоновый гидрокостюм среднего размера с капюшоном, потому что будет холодно. Перчатки, ласты, четыре водолазных пояса с двенадцатифунтовым грузом, акваланг, регулятор плавучести и полдюжины пустых баллонов для воздуха.
- Пустых? - переспросила она.
- Да, нам лететь на довольно большой высоте. Кроме того, нужен воздушный компрессор фирмы "Джексон" с электроприводом. С его помощью я накачаю баллоны. Еще нужен компьютер для подводников "Орка".
- Что-нибудь еще?
- Триста футов нейлонового фала, соединительные звенья с карабинами, пара подводных фонарей и большой нож. Кажется, все. Да, еще пару автоматов "стерлинг" с глушителями. - Он улыбнулся. - Для отпугивания нахлебников.
Анна спрятала записную книжку в свою сумочку.
- Прекрасно, а теперь могу я идти? У нас завтра напряженный день.
- Разумеется.
Она направилась к выходу, а Диллон задержался, чтобы заплатить по счету. Когда они вышли в холл, он спросил:
- Как насчет того, чтобы переночевать на Стейбл-Мьюз?
- Нет, Диллон, я хочу сделать приятный сюрприз своей маме.
Шофер Фергюсона подал "деймлер" к подъезду, и швейцар открыл для нее дверцу.
- Ах, как чудесно! - откомментировал Диллон. - Какое проявление дочерних чувств.
- Черт бы вас побрал, Диллон! - возмутилась она. "Деймлер" тронулся.
- Такси, сэр? - спросил швейцар.
- Нет, спасибо, я пройдусь, - ответил Диллон, закурил сигарету и зашагал прочь.
На следующее утро в половине десятого Диллон и Анна на "деймлере" Фергюсона подъехали к особняку в тихом районе неподалеку от Хэмптон-Хит. Шофер остановил машину на улице, а они через маленькую калитку в высокой стене проникли в небольшой садик, разбитый перед коттеджем, построенным в викторианском стиле. Моросило.
- Здесь просто чудесно! - отметила Анна, протягивая руку к колокольчику у парадной двери.
Некоторое время спустя им открыла темнокожая женщина средних лет.
- Чем могу быть полезна? - спросила она с характерным для Западной Индии акцентом.
- Мы из Министерства обороны, - объяснила ей Анна, - я понимаю, что сейчас рано, но мы очень хотели бы видеть сэра Кита, если это возможно.
- Сейчас рано, но только не для него, - улыбнулась женщина. - Он уже почти час в саду.
- В такой дождь? - спросил Диллон.
- Никакая погода для него не помеха. Сюда, пожалуйста, я провожу вас.
По мощенной плитами дорожке она повела их за угол, на задний дворик.
- Сэр Кит, к вам гости.
Она покинула их, и Анна с Диллоном поднялись на небольшую террасу, стеклянные двери которой вели в дом. На другом конце лужайки они увидели невысокого мужчину в штормовке и панаме, который подрезал розы. Тот обернулся к ним, и они увидели, что его загорелое лицо с живыми голубыми глазами все еще красиво.
Маршал подошел к ним.
- Доброе утро, чем могу быть полезен?
Анна достала свое удостоверение и протянула ему.
- Я старший инспектор-детектив Анна Бернстейн, помощник бригадира Чарльза Фергюсона из Министерства обороны.
- А меня зовут Диллон, Шон Диллон. - Ирландец протянул хозяину руку. - Я работаю на то же учреждение.
- Понимаю, - кивнул головой маршал авиации. - Я знаком с работой бригадира Фергюсона. После отставки я пять лет работал в Объединенном комитете трех родов войск по безопасности. Насколько я понимаю, ваше дело связано с безопасностью?
- Вот именно, сэр Кит, - подтвердила Анна.
- Но оно относится к давнему периоду, - вставил Диллон. - К тем временам, когда вы на "лизандере" потерпели аварию на озере Лох-Ду в горной Шотландии. Сорок шестой год.
- Да, это весьма давние времена, - удивился старик. - Проходите в дом, я попрошу Мэри заварить чай, чтобы мы могли поговорить об этом. - И через стеклянную дверь он вошел внутрь.
- Это было так давно, - начал сэр Кит.
Экономка принесла на подносе чай.
- Спасибо, Мэри, - поблагодарил он, - мы управимся сами.
- Я разолью чай, если позволите, - сказала Анна.
- Разумеется, моя дорогая. Так что же именно вас интересует?
- С майором Ианом Кэмпбеллом вы познакомились в ожоговом центре в Ист-Гринстед? - спросил Диллон.
- Да, именно там. - Сэр Кит показал свои руки. Кожа кистей была тонкой и блестящей, а на левой руке отсутствовал средний палец.
- Это память о "Мессершмите-262" - реактивном истребителе, который немцы сделали-таки к концу войны. Февраль сорок пятого. Меня он сбил над северной Францией. Я был на "лизандере" и тягаться с ним, как вы сами понимаете, не мог.
- Да, мы смотрели ваше досье в Министерстве обороны, - сказал Диллон, - и узнали, что вы работали в ОСО. Нам пришлось попотеть, чтобы получить к этому доступ. Вы все еще засекречены.
- Да, черт их побери, засекречен. - Он принял от Анны чашку и рассмеялся.
- Мы узнали о вас от сестры Иана Кэмпбелла, - сообщила Анна, - леди Кэтрин Роуз.
- Так она еще жива? Она была летчицей транспортной авиации во время войны. Замечательная женщина!
- Да, и она живет все там же, в своем имении Лох-Ду, - проговорил Диллон, - именно она рассказала нам, как вы упали в озеро на "лизандере".
- Да, это было в марте сорок шестого. Я летел на новое место службы, на Сторновей. На Арднамурчан садиться пришлось в жуткую погоду, и при заходе на посадку у меня отказал мотор. Хорошо еще, что мне удалось быстро выбраться из кабины: машина затонула почти мгновенно. - Он размешал ложкой сахар в чашке. - А почему это вас заинтересовало?
- Вы помните, что перед отлетом вы зашли в Ист-Гринстед и узнали там, что Иан Кэмпбелл вот-вот умрет? - спросила Анна.
- Да, но я слышал, что потом он поправился.