- А теперь, Джуниор, - елейным голосом произнес Кинг, - ответьте мне честно на пару вопросов. Мы работаем на вашего адвоката, поэтому все, что вы скажете, будет считаться конфиденциальной информацией и дальше этого места не пойдет. - Он сделал паузу, подбирая нужные слова. - Итак, вы имеете что-либо общее с этим делом? Я не в том смысле, что лично участвовали в ограблении, но, возможно, словом или делом помогали кому-то это осуществить, пусть даже невольно?
Девер вскочил с места и сжал кулаки.
- Вот, значит, как ты заговорил… Готовься, сейчас я сворочу тебе физиономию набок! - взревел он.
Мишель, приподнявшись из-за стола, потянулась было за пистолетом, но Кинг жестом призвал ее к спокойствию. Затем, посмотрев на Девера в упор, спокойным голосом охладил его пыл:
- Джуниор, моя напарница участвовала в Олимпийских играх, а также основательно поднаторела в боевых искусствах, о чем свидетельствуют полученные ею многочисленные черные пояса. Так что она способна несколькими ударами ног послать в нокаут и тебя, и меня. Мало того, всегда носит при себе взведенный девятимиллиметровый пистолет и может вогнать тебе пулю между глаз с расстояния пятидесяти футов, а уж с пяти - тем более. У меня был трудный день, и я здорово устал. Поэтому рекомендую тебе, пока не поздно, присесть на лавку и попробовать напрячь мозги.
Здоровяк с удивлением посмотрел на Мишель, которая выдержала его взгляд не моргнув глазом, после чего послушно опустился на лавку, продолжая время от времени опасливо на нее поглядывать.
Кинг продолжал говорить:
- Короче говоря, Джуниор, нам не нужны неприятные сюрпризы с твоей стороны. Поэтому, если ты что-то утаил от нас или Хэрри, тебе необходимо сейчас же исправить это, рассказав, как все обстояло на самом деле.
После минутного молчания, показавшегося бесконечным, Джуниор покачал головой и произнес:
- Я сказал вам всю правду. Я не грабил миссис Бэттл и не имею представления, кто это сделал. Ну а теперь мне пора к детям. Давно не видел их, знаете ли.
С этими словами он поднялся с места, подошел к трейлеру и скрылся за его дверью.
Глава 21
Кинг и Мишель зашагали к своей машине. Лулу последовала за ними.
- Джуниор - хороший человек. Любит детей и меня. И очень много работает. Но сердце у него не на месте, потому что он понимает, что обстоятельства против него, и это не дает ему покоя. Между тем в последнее время все у нас складывалось на редкость удачно. Мой бизнес приносил неплохой доход, муж тоже хорошо получал, мы начали строить дом, дети ходили в приличную школу и хорошо успевали. Да, возможно, все было слишком хорошо, чтобы это могло продолжаться долго.
- Вы сохранили свою девичью фамилию? - спросила Мишель.
- У меня нет братьев. А сестры взяли фамилии мужей. Вот я и решила, что фамилия Оксли будет существовать - пока по крайней мере жива я.
- Вы работаете в "Афродизиаке", не так ли?
Лулу, казалось, удивилась вопросу Кинга.
- Это правда. Но откуда вы знаете? - Неожиданно она расплылась в улыбке. - Только не говорите мне, что вы к нам не заходили!
Детектив одарил ее ответной улыбкой.
- Заходил разок. Пару лет назад.
- Когда я только начинала там работать, это место более всего напоминало бордель. И называлось соответственно - "Приют любви". В честь известной песни группы "Би-52". Однако я с самого начала заметила, что у этого заведения неплохой потенциал. И наш коллектив в течение нескольких лет превратил его в отличный ночной клуб. Да, у нас все еще выступают танцовщицы и играет соответствующий оркестр. Но это только в одном - так сказать, "традиционном" - зале, с которого все и началось. Между прочим, Джуниор очень помог нам в переустройстве заведения и много чего там сделал и построил. Видели бы вы только, какой сейчас у нас прекрасный декор, какие резные колонны, бархатные шторы и тисненые обои! Кроме того, у нас имеется отличный ресторан с льняными скатертями и фарфоровой посудой, бильярдная, зал для игры в карты, кинозал и первоклассный бар с принудительной вентиляцией, позволяющей мужчинам курить сигары. В настоящее время мы организуем клуб для местных бизнесменов - такое место, где можно не только развлечься и отдохнуть, но и весьма плодотворно поработать. Разумеется, там будет Интернет и прямая телефонная связь с крупнейшими деловыми центрами. За последний год наши доходы выросли на восемьдесят шесть процентов и достигли наивысшего показателя за десять лет. Я все время подбиваю акционеров на замену названия, с тем чтобы оно стало несколько более…
- Респектабельным? - подсказала Мишель.
- Именно так. Мне принадлежит определенный процент акций этого заведения, и если оно и впредь будет приносить неплохую прибыль, мы с Джуниором сможем удалиться отдел. Поэтому я работаю не покладая рук, чтобы сделать его максимально доходным и процветающим. Это тем более реально, что наша клиентура состоит преимущественно из молодых мужчин с высокими заработками, привыкших тратить деньги в свое удовольствие. Как жаль, что вы не можете лично пролистать наши расчетные книги и сравнить уровень нынешних доходов с тем, что был несколько лет назад!
- Вы рассуждаете как самая настоящая бизнес-леди, - усмехнулась Мишель.
- О, я начинала в совсем другом амплуа. Признаться, даже не окончила школу высшей ступени. Когда мне исполнилось шестнадцать лет, отец заболел аневризмой, и я ушла из школы, чтобы ухаживать за ним. Судя по всему, сиделкой я оказалась неважной, поскольку, несмотря на все мои старания, он умер. Вскоре после этого я встретила Джуниора и вышла за него замуж. Потом вернулась в школу и закончила ее, а потом поступила в общественный колледж на курсы делопроизводства и менеджмента. Одновременно работала на полставки в "Приюте любви". В качестве официантки, - торопливо добавила она, - поскольку не обладала физическими данными, необходимыми для танцовщицы. Постепенно пришла к мысли, что мое призвание - бизнес, и мне надо расти именно в этой области.
- Между прочим, одну вашу танцовщицу недавно убили, - вставил Кинг.
Лулу вздрогнула.
- Как вы узнали?
- Мы своего рода неформальные консультанты шефа Уильямса, - объяснил детектив.
- Скажем так, одно время она работала у нас танцовщицей, - откорректировала ремарку Шона Оксли.
- Вы знали ее? - спросила Мишель.
- Не очень хорошо. Через нас проходит множество танцовщиц, которые в большинстве своем на долгое время не задерживаются. Такова специфика бизнеса. В своей деятельности мы придерживаемся строгих правил и ничего сверх контракта танцовщицам не позволяем. Не хотим потерять лицензию из-за парочки шустрых девиц, которые хотят затащить в постель некоторых не слишком привередливых клиентов и срубить легкие деньги.
- Ронда Тайлер тоже стремилась к этому? Она из-за запретов от вас ушла? - спросила Мишель.
- Я уже рассказала полиции все, что знала. Или я по какой-то причине должна повторить вам свой рассказ?
- Такой причины не существует, - покачал головой Кинг.
- Ну и славно. На меня слишком много всего сейчас навалилось, и мне не хочется вспоминать об истории с убийством Тайлер.
- Сомневаюсь, что она мечтала о таком исходе, - заметила Мишель.
- Девушка, я в этом бизнесе уже довольно давно и всякого навидалась. Так что мне это неинтересно. Боюсь, ничто уже не способно меня удивить. Ответственно вам заявляю: ничто.
- Я тоже так думал.
Когда детективы отъехали, Оксли еще некоторое время смотрела им вслед, потом повернулась и пошла к трейлеру.
Мишель отслеживала ее действия в боковом зеркале.
- Лулу сказала, что знала Ронду не очень хорошо. Между тем она смогла опознать ее даже по схематичному компьютерному портрету. Это не говоря уже о том, что знала об интимной татуировке в области промежности. По-моему, тут кроется определенное противоречие.
- Все может быть.
- И еще одно: охотно верю, что Джуниор глуп, ограничен и не в состоянии даже отдаленно представить себе, как можно распорядиться ценными бумагами и ювелирными изделиями, но его супруга явно не относится к этому разряду. Она с легкостью способна сбыть все это с рук, да еще и основательно нажиться на этом.
- Если это подтвердится, значит, наш клиент виновен.
Мишель пожала плечами:
- И такое иногда случается… Какие у нас планы на будущее?
- Нам необходимо выяснить, кто оборудовал тайники в доме Бэттлов, проверить алиби приятелей Джуниора, ну и, разумеется, доложить о проделанной работе Хэрри Кэррику.
- И задаваться вопросом, когда совершится следующее убийство, - добавила Максвелл со вздохом.
Глава 22
Как обычно, Диана Хинсон вышла из адвокатской конторы в центре города в семь часов вечера. Усевшись в свой красный, последней модели "крайслер-себринг", она включила зажигание и тронулась с места. Заехав по пути в местный ресторан и прихватив с собой обед навынос, в скором времени остановилась перед воротами закрытого респектабельного жилого комплекса. Помахав сидевшему в будке охраннику - пожилому человеку без оружия, которого с легкостью могли бы обездвижить даже подростки, - въехала на территорию комплекса и покатила к своему дому в конце улицы.
В нынешнем году события складывались очень благоприятно для Хинсон. Так, ей удалось заполучить нового партнера в лице "Гудрич, Браудер и Найт" - второй по величине адвокатской фирмы Райтсберга, а также свести знакомство с мужчиной, с которым, по мнению Хинсон, у нее могли сложиться серьезные отношения. Этим человеком оказался перспективный служащий банка ростом более шести футов, любивший, как и она, кататься на доске в волнах прибоя и играть в большой теннис, и здесь ему даже удалось ее превзойти. Хотя он был младше на четыре года, Диана считала, что ждать предложения руки и сердца ей осталось недолго, и готовилась ответить на него согласием. Помимо этого, она сумела привлечь в качестве клиента обладателя солидного банковского счета, что положительно сказалось и на ее собственном счете. Принимая во внимание все вышеперечисленное, Хинсон уже не раз думала о том, что ей пора перебираться в собственный загородный дом, где она, имея на пальце обручальное кольцо, могла бы спокойно стариться в компании с любящим мужем, воплотив, таким образом, в реальность мечты многих женщин-адвокатов, которым перевалило за тридцать.
Загнав машину в гараж и войдя в дом, она сунула обед в микроволновую печь, переоделась в спортивный костюм и отправилась на пробежку. Преодолев за двадцать минут примерно три мили, она вернулась домой хотя и несколько вспотевшая, но совершенно не запыхавшаяся. В колледже она бегала на средние дистанции, а после него всерьез занялась большим теннисом. И находилась в великолепной для женщины ее возраста физической форме.
Приняв душ, Диана съела разогретый в микроволновке обед и посмотрела очередную серию любимого сериала, после чего долго разговаривала по телефону с приятелем из банка, находившимся в командировке в Хьюстоне по делам аудита. Пообещав на прощание вознаградить его за разлуку страстной близостью, она повесила трубку, посмотрела по телевизору последние известия, бросила взгляд на часы, отметив про себя, что уже перевалило за полночь, и выключила телевизор. Раздевшись затем до трусов в ванной комнате, она натянула длинную свободную футболку и отправилась в постель.
Диана почувствовала присутствие незнакомца у себя за спиной, но, прежде чем успела закричать, рукой в перчатке злоумышленник сдавил ей горло. В следующее мгновение ее обхватили поперек туловища и швырнули на пол. Когда к Хинсон спустя минуту вернулась способность рационально мыслить, она поняла, что лежит, уткнувшись лицом в ковер, с кляпом во рту, а руки связаны за спиной телефонным шнуром.
Адвокат по уголовным делам Хинсон не раз защищала в суде насильников, часть которых ей удалось благодаря своим усилиям и профессиональному мастерству отмазать от тюрьмы. Несмотря на то что эти субъекты заслуживали решетки, она считала такие дела своими профессиональными победами. Теперь же, лежа на полу лицом вниз и спиной чувствуя тяжесть преступника, Диана морально готовилась к тому, что ей предстоит перенести изнасилование. Она с ужасом представляла себя, как с нее сорвут нижнее белье, после чего начнется унизительный и очень болезненный процесс. Хотя ее подташнивало от страха, Хинсон внушала себе, что сопротивление не имеет смысла и нужно позволить преступнику получить свое без лишних усилий, дабы избежать тяжелых травм и, самое главное, сохранить жизнь. Она очень надеялась на сравнительно благополучный исход, мотивируя тем, что не видела лица преступника, а если так, у него нет причин убивать ее.
- Прошу вас, - попыталась докричаться Диана сквозь кляп, - не делайте мне больно.
Отчаянный призыв остался незамеченным.
В ее спину вошел нож, пронзивший левую верхнюю часть сердца. Затем убийца повторил удар. При этом клинок пробил левое легкое, оставив разрез шириной в два дюйма, а на обратном пути задел аорту. Когда все закончилось, в спине адвоката насчитывалось не менее дюжины ран. Но Хинсон испустила дух уже после четвертой.
Человек в черном капюшоне склонился над жертвой и, стараясь не наступить в растекавшуюся по ковру кровь, перевернул тело на спину. Затем, достав из кармана ручку и задрав на жертве футболку, нарисовал на животе некий символ. Аналогичный символ он изобразил на стене над постелью. Второй рисунок отличался значительными размерами - охотник на людей не хотел, чтобы полицейские его проглядели. Эти копы бывают порой такими идиотами…
Затем убийца вернулся к телу Хинсон, снял с ее щиколотки ножной браслет, привлекший его внимание на парковке торгового центра, и сунул в карман.
Нож он оставил на полу рядом с трупом. Этот нож ни при каких условиях не мог привести следствие к нему, поскольку взят он был из кухонного ящика жертвы. Охотник прятался в густых кустах перед гаражом, дожидаясь, когда Хинсон вернется домой. Когда она приехала и открыла двери гаража, убийца дождался, пока адвокат вышла из машины, после чего пробрался внутрь. Большинство закрывают гаражные двери не глядя, нажав на кнопку дистанционного пульта. Хозяйка не видела, как он проскользнул в гараж.
Убийца развязал жертве руки, а затем подпер одну из них открытой дверцей бюро. Еще на парковке торгового центра он заметил, что Хинсон носит часы, поэтому брать с собой другие не стал. Установив стрелки на нужное ему время, он вырвал из часов головку, мгновенно остановив механизм. На этот раз ни молитв, ни соответствующих случаю слов над трупом убийца произносить не стал, лишь пробормотал нечто по поводу того, что глупо выбрасывать банковские чеки в мусорный ящик.
Покончив с незамысловатым ритуалом, он методично исследовал комнату на предмет потенциальных свидетельств его присутствия, но ничего не обнаружил. Об отпечатках пальцев или ладони и речи быть не могло, поскольку охотник на людей не только надел перчатки, но и наклеил предварительно на каждый палец и на контактную часть ладони вырезанные по форме небольшие кусочки замши. Достав из глубокого кармана куртки компактный дорожный пылесос, он тщательно пропылесосил пол под кроватью, где прятался. Аналогичной обработке подверглись стенной шкаф, куда он забрался, как только проник в дом, а также лестница в гараж. Спустившись в гараж, убийца и там все основательно пропылесосил.
Потом снял капюшон, наклеил налицо фальшивую бороду, прикрыл макушку шляпой и, выйдя из дома через черный ход, направился к своей машине, припаркованной на боковой улочке в "мертвой зоне" для пожилого привратника дорогого жилого комплекса. Мотор "фольксвагена" завелся почти мгновенно. Убийца ехал быстро, не превышая, однако, установленного лимита скорости и не нарушая правил. Особенно спешить незачем. Хотя ему требовалось написать новое письмо, на этот раз он совершенно точно знал, о чем будет в нем говориться.
Глава 23
Шон проснулся с первыми лучами солнца в своем сорокафутовом плавучем доме, пришвартованном к пирсу. Он арендовал это перестроенное в подобие жилья судно и называл домом в ожидании, когда восстановят его прежний дом, остов которого в свое время исчез в рукотворном кратере. Натянув гидрокостюм мокрого типа и набрав в грудь побольше воздуха, детектив головой вперед бросился в волны озера. Вынырнув, проплыл несколько сот ярдов, вспенивая воду энергичными гребками, после чего вернулся к своему плавучему пристанищу и перебрался в каяк класса "Полярная гагара", привязанный к свае. Кинг намеревался пройти две-три мили по озеру. Спортивные привычки молодой и сильной партнерши стали отчасти передаваться и ему. Даже помимо его воли.
Обдумывая это и мерно орудуя двухлопастным веслом, он какое-то время шел по озерной глади, как вдруг, случайно подняв голову, обнаружил на некотором удалении от себя Максвелл собственной персоной. Хотя утро только начинало входить в свои права, этот факт нисколько не удивил Кинга. Казалось, партнерша пребывала в состоянии вечного бодрствования. Иногда он даже задавался вопросом, уж не относится ли напарница к особой разновидности вампира, не боящегося солнечного света.
В отличие от него Мишель управляла не каяком, а спортивной лодкой с парными веслами, и гребла в столь высоком темпе и с такой сноровкой, что за ней оставался пенный след. В этой связи стороннему наблюдателю могло показаться, что в корме ее суденышка установлен мотор.
Шон крикнул, стараясь привлечь внимание, и его слова далеко разнеслись над тихими водами озера.
- Пора пить кофе! Или ты, быть может, держишь курс в Атлантику?
Она улыбнулась, помахала ему, отпустив весло, и пошла на сближение.
Детективы подвели свои суденышки к пирсу и, крепко привязав, поднялись на палубу плавучего дома. Там Кинг отправился на камбуз варить кофе, Мишель же, вынув из непромокаемого рюкзачка энергетический батончик, принялась жевать, одновременно осматривая интерьер.
- Твоя лодка даже больше моего коттеджа! - крикнула она, вонзая зубы в батончик.
- И куда чище и аккуратнее, - откликнулся с камбуза Шон, разливая по чашкам кофе и добавляя в сок лед.
Прошло уже два дня с тех пор, как они расспросили Лулу и Джуниора. Когда напарники доложили о результатах изысканий Хэрри Кэррику, последний, поблагодарив их за плодотворную работу, в свою очередь сообщил, что большое жюри графства единодушно постановило выдвинуть обвинение в ограблении против его клиента. Ничего удивительного: все улики по-прежнему продолжали указывать на Джуниора. Хотя Кинг и Мишель нашли мастера, изготовившего и установившего потайные ящики в доме Бэттлов, этот человек, убеленный сединами и давно вышедший на пенсию, не произвел на них впечатления субъекта, имевшего хотя бы малейшие причины вломиться в дом клиентов. Не говоря уж о том, что он вряд ли смог бы сделать это физически. Для очистки совести Кинг напоследок спросил у него, когда Роберт Бэттл велел установить тайник у себя в комнате.
Интересное дело: этот, казалось бы, совершенно невинный вопрос вызвал у старика смущение.