Атлантический экспресс - Колин Форбс 10 стр.


"Цюрихский аэропорт закрыт". Сообщение от бригадира Трабера поступило за пятнадцать минут до того, как они повезли генерала Маренкова на миланский вокзал. Уогрейв показал телеграмму Джулиану Халлеру. Прочитав ее, американец поджал губы, что выдавало его внутреннее напряжение.

- Это означает, что нам придется проделать весь путь, - заметил англичанин. - Через всю Европу в Голландию, так как кроме Схипхола все аэропорты закрыты. У КГБ будет полно времени, чтобы убить Маренкова.

- Какие-нибудь дополнительные меры? - напряженно спросил Халлер.

- Мы предпримем все необходимое. - Уогрейв посмотрел на часы. - Слава Богу, Молинари наконец установил на третьем этаже телефон с системой против прослушивания. Мне надо сделать несколько звонков. И вот еще что, Джулиан… - Он проинструктировал американца, как организовать охрану в поезде.

Уогрейв поднялся на второй этаж, где детально проинструктировал Филипа Джона, агента поддержки, которого Халлеру "одолжили" в ЦРУ. Когда Уогрейв вошел, новый член "Спарты" заканчивал проверку 9-миллиметрового "люгера". У Филипа Джона были короткие вьющиеся волосы, а голубые глаза смотрели прямо на собеседника. Бросив на Уогрейва короткий взгляд, британский агент поставил пистолет на предохранитель и сунул его в кобуру.

- Надвигается гроза? - небрежным тоном поинтересовался он.

- Откуда вы это взяли? - спросил Уогрейв.

- Я чувствую обстановку, - одними губами улыбнулся Филип Джон. - К тому же я слышал, как вы топотали по ступенькам.

- Цюрихский аэропорт закрылся. Мы будем следовать до самого Схипхола.

- Занятно будет…

- Надеюсь, эта реплика не отражает ваше отношение к поставленной задаче? - медленно произнес Уогрейв.

- Не будем ссориться, - примирительно сказал Филип Джон. Он вел себя легко и непринужденно. Но Уогрейв прекрасно помнил, какой реакцией обладает агент ЦРУ. Он был одет в спортивного покроя костюм, под которым "люгер" был абсолютно незаметен. Филип Джон улыбнулся, глядя на напряженное лицо Уогрейва.

- Девушка из вашей команды гораздо приятнее, - заметил он. - С ней путешествие пролетит за секунду.

- Если вы позволите себе с ней лишнее, - ровным голосом продолжал Уогрейв, - я переломаю вам кости.

- Ради Бога, - непринужденно согласился Филип Джон. - Но у меня есть глаза, которые видят. Кстати, вы заметили, что у нее превосходные ножки?

Не обращая внимания на этот выпад, Уогрейв проинструктировал агента и вышел из комнаты. Он был недоволен собой. Неужели он ревновал Эльзу к этому наглецу?

Поднявшись на третий этаж, где стоял телефон с защитой от прослушивания, Уогрейв стал звонить. Первый звонок был бригадиру Траберу. Начальник швейцарской контрразведки сразу же прервал англичанина:

- Да, метеослужба утверждает, что цюрихский аэропорт еще несколько дней будет закрыт. Но это не самое страшное. У меня есть сведения, что сейчас где-то в Цюрихе находится полковник Игорь Шарпинский. Мы пытаемся его найти, но наши шансы малы - мы даже не знаем, как он выглядит…

- Он возглавит операцию по уничтожению Маренкова…

- Разумеется. Есть ли какие-нибудь новости от вашего агента в Андерматте? Теперь это очень важно - ведь Андерматт находится над Готтхардским туннелем, через который следует "Атлантический экспресс".

- Пока ничего. Для этого надо время. Но не забывайте, что у моего друга Jlepoca есть номер вашего телефона. Если от него поступит какое-нибудь сообщение, немедленно передайте его мне.

Затем Уогрейв позвонил капитану Францу Вандеру из секретной службы Западной Германии. Вандер уже получил шифровку от Уогрейва, где сообщалось о личности пассажира, и принял соответствующие меры.

- Через несколько минут я отправляюсь в Базель. Мы уже согласовали наши действия с Трабером. Как только поезд пересечет немецкую границу, я лично отвечаю за безопасность вашего пассажира. Что ты говоришь, Гарри? Шарпинский в Цюрихе? Мне это не нравится…

- Никому не нравится, - сказал Уогрейв.

- И еще, - продолжал немец. - Когда Советы поймут, что им не добраться до Маренкова, я предвижу массовый исход их агентов - поэтому я объявил полную боевую готовность на восточной границе. Как ни странно, снежные бури облегчат нам работу по контролю за пропускными пунктами. Думаю, улов будет потрясающим.

- Это произойдет, когда мы вывезем Маренкова, - сказал Уогрейв. - Мне нравится твоя уверенность, но нам придется попотеть…

Звонок полковнику Шпрингеру в Лугано был совсем коротким. Уогрейв лишь поинтересовался, выполнено ли то, о чем он раньше договаривался со швейцарцем.

- В Чиассо к последнему спальному вагону прицепят платформу, - ответил ему начальник швейцарской контрразведки.

В Гааге генерал Макс Шольтен, полный мужчина с ангельским выражением лица, разговаривал со своим помощником майором Яном Сайлером, который был полной противоположностью своего шефа. Ростом шесть футов, узколицый, он всегда казался озабоченным. Сай- лер докладывал Шольтену сведения о террористической группе Гейгера. Печально покачав головой, тридцатисемилетний голландец сказал:

- Слухи, одни только слухи - никаких конкретных фактов…

- Но все они говорят о том, что группа Гейгера перебирается в Голландию. Так?

- Так…

Сайлер замолчал, когда Шольтен снял трубку - ему звонили из Милана. Швейцарец уже получил шифровку Уогрейва и знал, что Маренкова повезут на "Атлантическом экспрессе". Он также знал, что цюрихский аэропорт закрыт. Это означало, что Маренкову придется следовать до Схипхола, где его ожидал "Боинг-707". Генерал также знал, что немцы закрыли свою восточную границу, чтобы советские шпионы не смогли перебраться в ГДР.

- Будем ждать вас в Амстердаме, - сказал он Уогрейву. - В случае необходимости я свяжусь с "Атлантическим экспрессом". И еще - будь осторожен!

Положив трубку, Шольтен встал и подошел к окку. Крыши домов были покрыты снегом, но небо было чистым. Снежные бури обошли Голландию стороной.

Шольтен обладал поразительной способностью предвидеть вероятные действия противника.

- Ты помнишь, как в 1951 году советских агентов Верджеса и Маклина вывезли из Данкрика на борту советского грузового судна "Мария Ульянова"? - внезапно спросил он.

- Я слышал об этом, - ответил Сайлер. Он не понимал, к чему клонит его шеф.

- Такое впечатление, что эта история может повториться, - продолжал Шольтен. - Я недавно получил сообщение, что советское грузовое судно водоизмещением в семнадцать тысяч тонн "Максим Горький" прошло Гельголандскую бухту и движется в южном направлении. Скоро оно окажется. у голландских берегов.

- Ну и что? - спросил Сайлер, все еще не понимая ход мыслей Шольтена. - Ему придется нелегко при такой погоде - барометр стремительно падает. Кстати, - поинтересовался Сайлер, - вы сообщили министру о последних событиях?

- Пока нет, - улыбнулся Шольтен, повернувшись к помощнику. - Ведь сегодня суббота - зачем прерывать его отдых?

На самом деле - как и бригадир Трабер в Цюрихе - Шольтен не имел ни малейшего желания ставить в известность свое правительство. Бунт начальников европейских секретных служб против своих нерешительных политиков набирал силу.

Было 16.30, когда Хейнц Голшак, находившийся в номере 207 отеля "Швейцерхоф", узнал о закрытии цюрихского аэропорта. Для этого он всего-навсего попросил Руди Бюлера позвонить в аэропорт и поинтересоваться, когда вылетает рейс в Германию.

- Это означает, что им придется везти Питера в Схипхол. Что ж, если ему удастся доехать живым до Швейцарии, мы подготовимся к встрече…

Голшак составил и закодировал две шифровки, которые Генрих Баум передал профессору Мохнеру, а тот из своего трайлера в Цюрихберге направил их непосредственным получателям. Первая шифровка предназначалась старшему оперативнику ГРУ Юрию Гусеву, находившемуся в тот момент во французском городе Мюлузе, недалеко от Базеля. Вторая - Рольфу Гейгеру, руководителю террористической группы, который только что прибыл в Амстердам.

Снежные бури продолжали бушевать над Европой. За полчаса до отправления "Атлантического экспресса" с миланского вокзала две противостоящие силы - западные службы безопасности и объединенные в одну армию группы КГБ и ГРУ - заняли позиции.

В 16.35 "Спарта" была готова отвезти генерала Маренкова на миланский вокзал и посадить на "Атлантический экспресс". Оставшись наедине с Молинари, Гарри Уогрейв проверял последние приготовления. Филип Джон уже уехал на вокзал вместе с Питером Некерманном. Для Некерманна во втором спальном вагоне был размещен центр связи.

- Все понятно? - спросил Уогрейв.

- Абсолютно. Весьма интересный план, - согласился Молинари. - Желаю удачи…

- Мне пора…

На втором этаже его ожидали Эльза и Маренков.

- Ты выглядишь слишком дорого для меня, - заметил Уогрейв.

На Эльзе была соболиная шуба, туфли "Гуччи" и сумочка той же фирмы.

- Да, вряд ли ты сможешь позволить себе такую женщину, - иронично сказала она. - Этот джентльмен подходит мне куда больше. - Она взяла Маренкова под руку.

В пальто из викуньи, туфлях ручной работы и модной шляпе Маренков походил на преуспевающего бизнесмена. Для того чтобы продемонстрировать, как он усвоил урок, генерал прошелся по комнате рружини- стым шагом. Эльза захлопала в ладоши. Уогрейв кивнул и направился к двери. Во дворе их ждал "мерседес 450" с автоматической коробкой передач. Уогрейв мысленно прокручивал в голове все детали - нельзя было упускать из виду ни одной мелочи. Пять минут назад он сделал еще один звонок - на этот раз по обычному телефону. Позвонив на международную станцию, Уогрейв попросил соединить его с Андерматтом.

12. Андерматт, Швейцария

В 16.49 Роберт Фрей повесил трубку телефона, стоявшего на стойке бара в отеле "Штрохен", и посмотрел на женщину, спускающуюся по ступенькам в зал.

- Анна, я заказал тебе "Кровавую Мэри", - позвал он.

- Пей ее сам…

Андерматт - это небольшой зимний курорт с одной главной улицей, по обе стороны которой расположены дома с плоскими крышами. Он расположен в долине, ведущей к Глетчу и Ронскому леднику, и его отели и небольшие гостиницы всегда заполнены туристами из разных стран. Среди лыжников, только что вернувшихся с горных склонов, была Анна Маркое, Очаровательная женщина тридцати восьми лет, которую так внимательно рассматривал Роберт Фрей. Гречанка остановилась, уперев руки в боки, и насмешливо посмотрела на Фрея.

- Ну давай же, - сказал он по-французски. - Хватит паясничать.

Взяв оба бокала, он подошел к дивану, стоявшему сбоку от горящего камина. Усевшись, Фрей поманил ее пальцем. Анна Маркое пожала своими красивыми плечами, подошла к стойке и села на табурет, не обращая внимания на свободное место рядом с Робертом Фреем.

- Почему ты такая строптивая? - спросил Фрей.

- Потому что ты уверен в том, что стоит тебе поманить пальцем любую женщину, и она тут же разденется перед тобой.

- Многим это очень нравится…

Лыжники заполняли бар. С раскрасневшимися лицами, они желали хорошо провести вечер. Среди них были французы, немцы, жители Скандинавии и несколько англичан.

Анна Маркое сняла лыжную куртку и осмотрела присутствующих. Сняв шапочку, она встряхнула головой, и ее черные волосы заструились водопадом. Посмотрев на свое отражение в зеркале, она увидела, что Фрей не сводит с нее глаз. У Анны было красивое лицо с прямым носом и высокими скулами. Швейцарец видел, как синий свитер обтягивал упругую грудь. Анна специально села так, чтобы швейцарцу были видны ее длинные, изящные ноги. Взяв свой бокал, она залпом выпила содержимое. Ее глаза блеснули.

- Но это абсолютно ничего не значит.

- Мы уже так давно знакомы друг с другом.

- Официально мы не были представлены друг другу, - насмешливо ответила Анна.

Роберт Фрей, известный швейцарский альпинист, считался в Андерматте местным героем. Ростом в шесть футов и три дюйма он походил сложением на медведя. Крупный нос и косматая грива темных волос лишь усиливали это сходство. Он участвовал во всех зимних мероприятиях курорта.

Как альпинист Фрей покорил все горные вершины Швейцарии, включая коварный Эйгер. Опытный лыжник и летчик, он также занимался геологией и бы специалистом по снежным лавинам. Фрей работал в.

Национальном научно-исследовательском институте снега и лавин в Виссфлухоше, расположенном на высоте восьми тысяч футов над Давосом. В это время года у него всегда хватало работы: он летал на вертолете, отыскивая лавиноопасные зоны, руководил лыжной школой для международных туристов, а вечерами проводил время в барах.

Роберт Фрей был холостяком и очень любил женщин. Редкий день проходил без новой победы. Одно из немногих поражений ему нанесла Анна Маркое. Он вспомнил, как она хлестнула его по щеке, когда Фрей пытался затащить ее в спальню. Он хотел овладеть этой женщиной. Сидя у камина, где потрескивали дрова, он представлял, как прижмет к себе ее обнаженное тело.

- Опять грезишь наяву? - иронично спросила Анна.

Роберт Фрей ничего не ответил, переведя взгляд на двух французских туристок, которые вошли в бар. Приглашающе посмотрев на Фрея, француженки на-' правились к стойке. Из соседнего зала донеслись звуки музыки - началась дискотека - и некоторые пары отправились танцевать. Вздохнув, Фрей допил виски и встал с дивана. Он взял Анну за подбородок своей лапой.

- Увидимся позже, моя красавица…

Она презрительно посмотрела ему вслед, когда, надев парку, он вышел на улицу и сел за руль фургона "фольксваген". Едва машина отъехала от гостиницы, Анна надела свою лыжную куртку и тоже вышла из отеля. Падал снег, и окна домов мутно светились во мгле. Анна поспешила к своему "рено" и села за руль. Заведя мотор, она посмотрела на дорогу, где были еле видны огни удаляющейся машины Фрея.

Двигаясь по узкой улице, где изредка попадались туристы с лыжами на плечах, она прижалась к обочине, пропуская два военных грузовика. Анна решила, что где-то рядом проходят военные учения. Она не знала, что по приказу бригадира Трабера во всех подразделениях была объявлена тревога.

Выехав на окраину города, Анна остановила машину. Внизу лежала долина, ведущая к Ронскому леднику, в одном из туннелей которого был недавно обнаружен труп агента полковника Шпрингера. Выйдя из "рено", Анна достала подзорную трубу и навела ее на резкость. Снег перестал падать, и ей хорошо были видны огни фермы. Она увидела, как в ворота фермы заехал фургон Роберта Фрея. На крыше главного здания торчала антенна, с помощью которой Роберт Фрей поддерживал связь с Институтом снега и лавин в Давосе.

Анна Маркое не подозревала, что из окна фермы за ней наблюдали в бинокль ночного видения. Эмиль Платов, невысокого роста швейцарец, опустил бинокль, когда Роберт Фрей зашел в темную комнату и снял с себя парку. Его силуэт вырисовывался на фоне дверного проема.

- Черт возьми, что здесь происходит? - требовательно спросил он.

- Ваша подружка опять увязалась за вами. Она остановилась на окраине города. Это уже второй раз. Полагаю, она наблюдает за нами в бинокль…

Фрей молча взял у Эмиля прибор ночного видения, глядя на женщину, стоящую возле "рено". Лица нельзя было рассмотреть, но он сразу же узнал ее фигуру и горделивую осанку.

- Два дня назад я заметил ее на том же самом месте, - продолжал Платов.

Фрей опустил бинокль и задернул занавески.

- Включи свет! - рявкнул он.

Подойдя к буфету, он достал оттуда бутылку вина и налил себе полный стакан. Долго стоял, размышляя.

- Что ж, - наконец сказал он. - Я согласен - мы обнаружили шпиона.

13. Миланский вокзал

Матт Лерой прошел билетный контроль и поднялся во второй спальный вагон ровно в 16.55 - за десять минут до отправления поезда. Пройдя по вагону, он проверил все купе. "Атлантический экспресс" из шестнадцати вагонов стоял на пятом пути миланского вокзала. Два последних спальных вагона предназначались исключительно для "Спарты".

, Перед ними были два обычных спальных вагона и три вагона первого класса. Остальные вагоны - уже заполненные пассажирами - были второго класса. Агент итальянской секретной службы, одетый в форму путевого обходчика, протянул Лерою три ключа. Они были одинаковыми и закрывали торцевые двери вагонов, отделяя их от остального состава. Подойдя к последнему купе, Лерой постучал в дверь особым образом. Питер Некерманн осторожно приоткрыл дверь, а затем открыл ее полностью.

- Все нормально? - спросил Лерой.

- Радиооборудование превосходное, - ответил немец.

Лерой. заглянул в купе - оно скорее напоминало кабину "Боинга-747". Кивнув Некерманну, он отправился проверять второй вагон. Через пять минут должны появиться мистер и миссис Уэллс - генерал Маренков и Эльза Лэнг.

У входа в здание вокзала стоял Филип Джон. Посмотрев на часы, он стал расхаживать взад-вперед, чтобы согреться. Филип внимательно наблюдал за проспектом Пизани, где должен был появиться синий "мерседес 450".

Сидящий за рулем "мерседеса" Уогрейв направил машину к миланскому вокзалу, не превышая скорости. Слева возвышалось ромбовидное здание "Пирелли". На заднем сидении разместились генерал Маренков и Эльза Лэнг. С тех пор как они выехали с секретной базы полковника Молинари, никто не произнес ни слова, и Уогрейв решил разрядить обстановку.

- Молинари сейчас на вокзале сам руководит операцией, - сказал он Маренкову. - Эльза проведет вас в главный зал к эскалаторам. Постарайтесь не спешить - вокруг полно агентов итальянской спецслужбы, хотя вряд ли вы их заметите. Я пойду за вами и останусь ждать на верху эскалатора - надо убедиться, что за нами никто не следит.

- Операция организована прекрасно, мистер Уогрейв, - отметил русский. - Пока…

- Благодарю за доверие, - сухо сказал Уогрейв.

- Я просто хотел предупредить, что в ближайшие несколько минут на нас может быть совершено нападение…

- Правильно, - заметила Эльза. - Это взбодрит нас.

- Что бы ни случилось, мы поведем вас прямо на станцию, - сказал Уогрейв. - Что бы ни случилось, - повторил он.

Остановив "мерседес" у обочины, он выключил мотор. С необычайной сноровкой один из носильщиков открыл багажник - на самом деле это был агент итальянской спецслужбы. Взяв чемодан, он направился к зданию вокзала. Эльза Лэнг и Маренков вылезли из машины, когда произошла авария. Две машины столкнулись с оглушительным грохотом. Русский замер.

- Быстрее… Это отвлекающий маневр. - Она взяла его под руку. - Все идет по плану.

Началась суматоха. Водители выскочили из машин и принялись кричать друг на друга, отчаянно жестикулируя. К ним уже бежали карабинеры в форме. К аварии было приковано всеобщее внимание. Пассажиры, направлявшиеся к зданию вокзала, остановились, наблюдая за развитием событий. Эльза и ее "муж" шли по вестибюлю, направляясь к эскалатору. Пройдя мимо трех вооруженных карабинеров, стоящих рядом С Филипом Джоном, они поднялись в главный зал.

- Пятый путь, - сказала Эльза, как только они сошли с эскалатора. Они уже направлялись к билетному контролю, когда носильщик с доверху нагруженной багажом тележкой чуть не наехал на Эльзу. Маренков отреагировал молниеносно, схватив Эльзу за талию и развернул к себе. Это маленькое происшествие привело его 3 себя и, держа Эльзу под руку, он пружинистым шагом направился к контрольному барьеру.

Назад Дальше