* * *
Нежный Дезире упал на колени перед Спящей красавицей и смиренно, с благоговением и бесконечной любовью прильнул губами к ее устам.
В этот миг музыка возвестила возвращение весны.
Спящая красавица пробудилась. Очнулось от долгого сна и сонное царство короля Флорестана.
В антракте Аввакум сказал лейтенанту:
- Ваши люди должны наблюдать за первым рядом. Там сидят три человека с букетами. Нужно запомнить, у кого из них какие цветы. После представления пошлите своих сотрудников на машинах следом за ними и при этом велите им поддерживать непрерывную связь с вашей машиной. Вы же будете следовать за мной и ждать распоряжений.
Он послал записку Очаровательной Фее: "Гарри сожалеет, что не может проводить тебя домой, так как у него очень важное и неотложное дело, и поручил это мне. Буду ждать тебя".
И поспешил вернуться в зал.
Спящая красавица и нежный Дезире исполняли солнечный гимн всепобеждающей любви. Крылатые цветы и добрые феи восторженно приветствовали их. Все были очень счастливы. Спящая красавица и Дезире пламенно танцевали свой свадебный танец.
Вы могли убедиться, насколько я, рядовой ветеринарный врач, правдоподобно изложил предшествующие события. Друг - это еще и учитель. Но даже мой друг Захов, естественно, не смог рассказать мне подробности их встречи с Марианной. Настоящие мужчины не обсуждают подобных вещей. Но, я думаю, все происходило следующим образом.
Мимо театра, когда они выходили из подъезда, проезжало такси. Аввакум махнул рукой, и машина остановилась.
По дороге Аввакум сказал, что она танцевала в этот вечер блестяще, что он просто возненавидел Дезире и, увидев, как тот поцеловал ее, почувствовал страстное желание свернуть ему шею.
Эти слова очень рассмешили Очаровательную Фею, потом она положила свою ладонь на его руку и слегка пожала.
Когда они приехали, она попросила Аввакума взять три букета и отнести к ней в комнату, так как у нее самой замерзли руки и она не в состоянии ничего держать. Аввакум с готовностью согласился выполнить эту просьбу. Расплатившись с шофером, он отпустил такси, и Марианна, несмотря на то, что просила проводить ее только до дома, отнюдь не удивилась.
Или, быть может, не обратила на это внимания? Когда она рылась в сумочке в поисках ключа от комнаты, Аввакум воскликнул!
- Что я наделал! Отпустил такси!.. Но знаешь, у меня было такое чувство, словно я приехал домой.
- Это, конечно, очень неприятно, - сказала Фея. - Но у меня есть телефон, и мы это дело как-нибудь уладим. Ты вызовешь такси со стоянки.
- Спасибо, - кивнул ей Аввакум.
В комнате было тепло и уютно, пахло духами. Кровать была застелена покрывалом из золотистого шелка.
- Оставь цветы здесь, - сказала Марианна, открывая дверь в ванную.
Аввакум положил цветы а раковину умывальника и спросил:
- Что ты делаешь с этими цветами?
- Ничего, - ответила она, снимая пальто, и опять повторила: - Ничего. У меня нет особой слабости к цветам. Но приходится сохранять их для Гарри - он потом забирает эти букеты и рисует всякие натюрморты. Как-то я выбросила один и Гарри огорчился.
Она подошла к зеркалу и поправила прическу.
- Ты знаешь номер ближайшей стоянки? - озабоченно спросил Аввакум.
- Подожди, - улыбнулась Марианна. - Сейчас я тебе его скажу. Садись.
Она вошла в ванную и через несколько минут появилась в пестром японском кимоно. Подойдя к Аввакуму, распахнула полы халата, и перед его глазами блеснули ее упругие груди, на каждой из которых была написана помадой часть телефонного номера.
- Вот тебе вызов такси, - звонко рассмеялась она. - Умеешь читать? - И сама обвила его шею руками.
Все это было прелестно и опьяняюще. Но пока он снимал с нее кимоно, а Марианна ерошила ему волосы, Аввакум подумал: "Даже та курносая официантка не была такой дерзкой".
Валяясь на смятом золотистом покрывале, Аввакум, глядевший на нее, чувствовал, что и в душе что-то примялось! Что-то золотистое и красивое. "Очаровательная Фея", - подумал он и горько улыбнулся.
- Знаешь, что? У меня в кармане пальто есть бутылка чудесного вина. Надо нам отметить успех "Спящей красавицы".
- В ванной есть стаканы, - тихо сказала Фея.
* * *
Вот конец этой истории, как я себе его представляю.
Она залпом осушила стакан и через пять минут уже спала глубоким сном - капли, которые Аввакум влил ей в вино, действовали надежно и быстро. Тогда он вошел в ванную, порылся в цветах и в букете красных гвоздик нашел то, что искал. Кинолента была искусно намотана на зеленые стебли. Он привел цветы в прежний вид, вернулся в комнату и надел пальто.
Девушка крепко спала.
Сев в машину, в которой его дожидался лейтенант, он спросил:
- Кто из троих бросил букет гвоздик?
- Представьте себе, - ответил лейтенант, - тот самый шофер, который сшиб нашего старшего шифровальщика.
- Немедленно арестовать, - приказал он. - Сообщите также полковнику Манову, что он может закончить свой любезный разговор с Гарри и отпустить его. Окружите тайком этот дом. Гарри придет сюда, но надолго не задержится. Когда он выйдет из парадного, задержите его и тут же наденьте наручники. - Он улыбнулся в темноте и сказал: "Конец".
Потом вышел из машины и медленно побрел по направлению к улице Латина.
Тихо, словно во сне, падал густой и пушистый свет, устилая ночные улицы.
15
Мне нужны были некоторые подробности для этого рассказа, и я спросил Аввакума:
- Как ты узнал, что убийца - Гарри? И как ты разгадал настоящий смысл шифрограммы? Какую роль играла в этой истории Очаровательная Фея?
- Думая той ночью, когда в меня стреляли, о чем же это мне известно больше, чем полковнику и лейтенанту, я пришел к выводу, что это "большее" есть ничто иное как сведения о Гарри и его невесте. Тогда я вспомнил про пуговицу, которую Гарри потерял в комнате профессора. Он сказал, что потерял ее "вчера", и я задал себе вопрос: почему он упомянул это слово "вчера"? Пленка была у меня в аппарате, и я мог немедленно проверить, действительно ли дело обстоит так, как он говорит. Я просмотрел фильм. На кадрах, снятых утром в день убийства, на пиджаке Гарри были все пуговицы. Только позже одной из них уже не было. Я взял ледоруб и отправился на то место, откуда была "послана" пуля; к сосне, растущей напротив дома профессора. Раскопал землю и нашел в ней приблизительно на глубине десяти сантиметров блестящую пулю с заостренной головкой. Затем я вошел в дом профессора и осмотрел стены около кабинета. Напротив двери и рядом с западным окном коридора я заметил штепсельную розетку. Около нее стояли шезлонг и маленький столик. Это был уголок, где профессор любил отдыхать летом. Но шезлонг стоял как-то не на месте между столиком и дверью комнаты. Очевидно, его переставили, чтобы взять "что-то". Вероятно, ты догадываешься, о чем идет речь. Гарри входит в комнату, стреляет дяде в грудь, потом поворачивается и стреляет в окно, целясь приблизительно в сосну на другой стороне улицы. Затем вырывает лист из тетради с уже расшифрованной радиограммой, но в этот момент агонизирующий профессор хватается за него. Гарри в ужасе отшатывается, но пуговица, зацепившись за ручку арифмометра, отрывается и падает на пол. Может быть, Гарри не заметил этого в тот момент или, если и заметил, то был слишком взволнован, чтобы думать о какой-то пуговице и искать ее у ног своей жертвы. Все же он не закоренелый убийца.
Итак, пуговица падает под стул, но уже с отпечатком пальца профессора. Гарри подбегает к шезлонгу, где он заранее спрятал маленький карманный магнитофон, на ленте которого, также заранее, записал типичную для профессора реплику. Включив магнитофон, он сбегает вниз по лестнице, а когда мы втроем возвращаемся обратно, остановленные бывшим коком, Гарри, выбрав удобный момент, убирает аппарат… Но хватит о Гарри. Он был завербован иностранной разведкой в Вене, куда его посылали однажды в связи с какой-то выставкой. Там он проиграл в карты огромную сумму. "Доброжелатели" предложили ему деньги за "мелкие" услуги, и он согласился. Но раз попав в капкан, он был вынужден плясать под их дудку до конца. Его шпионская деятельность отнюдь не вызвана какими-то идейными побуждениями. Так ом стал агентом "Гермеса". Летом Гарри получил приказание от "Гермеса" ликвидировать профессора, но все медлил - то ли из-за мягкотелости, то ли не представлялось удобного случая.
Тебя интересует повар? Он не имеет ничего общего с этой историей. Но зато торговал валютой, используя свои старые связи.
Шофер - это главный корреспондент "Гермеса". В сущности, он вовсе не шофер, а дорожный инспектор в Смолянском районе. Хорошо замаскировавшийся давнишний политический враг нашей власти. Это он в туманную ночь 27 ноября делал снимки "Момчил-2".
Ты думаешь, наверное, что Марианна - звено, связующее Гаррис шофером? Что и она агент "Гермеса"? Ничего подобного. Девушка сама того не подозревая, играла просто-напросто роль "почтового ящика". Гарри и "шофер" не знакомы друг с другом, но зато каждый из них знает Очаровательную Фею: Гарри - как свою невесту, а шофер - как балерину Театра оперы и балета. "Гермес" приказывает "шоферу" подносить балерине букеты цветов после спектаклей, маскируя в них тайные пленки и микрофильмы. Одновременно "Гермес" приказывает Гарри тут же отбирать у Феи подаренные букеты якобы для своих "натюрмортов".
И наконец - радиограмма. После того, как я установил, что Гарри - убийца профессора, мне было совсем нетрудно вспомнить, что он живет на улице Витоша. Аврора - это имя Спящей красавицы, которую танцует Марианна. Своей радиограммой "Гермес" приказывает "шоферу" передать снимки "Момчил-2" Авроре, то есть Очаровательной Фее, в букете гвоздик.
Но когда? Ясно, что на премьере "Спящей красавицы", после получения радиограммы "Гермеса". Что же здесь трудного?
И я тоже думаю, что ничего трудного здесь нет.
Куда труднее, например, отгадывать чувства Балабаницы или поставить мат такому нахалу, как тот зубодер, о котором я упоминал в начале этого рассказа.
Ну ничего, я еще ему как-нибудь покажу мои ветеринарные клещи!
И непременно пойду охотиться на волков. А когда принесу голубоглазой учительнице десяток волчьих шкур, она, разумеется, и думать забудет о своем трусливом и жалком зубном враче.
Не так ли?
Павел Вежинов
ОГОВОР
Богомил Райнов
ИНСПЕКТОР И НОЧЬ
Андрей Гуляшки
СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА
Петр Бобев
ОПАЛЫ ДАЛ НЕФЕРТИТИ
КИЕВ 1990
ББК 84.4 Бл. я43
Б 79
Перевод с болгарского
Б79 Болгарский детектив: [Сборник]: Пер. с болг./ Пер. В. И. Хмельницкий. - К.: Изд-во УСХА, 1990. - 408 с.
ISBN 5-7987-0113-1.
Сборник "Болгарский детектив" представляет известные советскому читателю повести признанных писателей НРБ, работающих в жанре приключенческой и детективной литературы - "Оговор" П. Вежинова, "Инспектор и ночь" Б. Райнова, "Спящая красавица" А. Гуляшки, - в которых рассказывается о нелегких буднях болгарских контрразведчиков и работников милиции.
Читатели также познакомятся с творчеством П. Бобева - остросюжетной повестью "Опалы для Нефертити". В центре внимания произведения - полная опасностей жизнь людей, подпавших под власть призрака легкой наживы и "красивой" жизни.
Б 4703010100-021 Без объявл.
227(02)-89
ББК 84.4 Бл. я43
ISBN 5-7987-0113-1
© СП "Дениза", 1989
Павел Вежинов
ОГОВОР
•
Богомир Райнов
ИНСПЕКТОР И НОЧЬ
•
Андрей Гуляшки
СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА
•
Петр Бобев
ОПАЛЫ ДЛЯ НЕФЕРТИТИ
Повести
Редактор Г. С. Васильева
Художественное оформление Г. М. Балюна
Художественный редактор А. И. Пономаренко
Технический редактор М. А. Притыкина
Корректоры О. И. Белик, Л. В. Калюжная
ИБ 103
Сдано в набор 21.09.89. Подписано в печать 23.09.89. Формат 84×108/32. Бум. типограф. Гарнитура журнальная рубленная. Печать высокая. Усл. печ. л. 21,42. Усл. кр. - отт. 21, 74. Уч. изд. л. 23,17. Доп. тираж 50 000 зкз. Зак. № 0-149. Цена 5 р.
Издание осуществлено на заказных условиях Издательством УСХА. Набор и матрицы изготовлены на Головном предприятии РПО "Полиграфкнига". 252057, Киев, ул. Довженко, 3. Отпечатано на Киевской книжной фабрике. 252054 Киев, ул. Воровского, 24.