Похищение Данаи - Андрей Гуляшки 7 стр.


- В тысяча девятьсот двадцать пятом.

- В армии служил?

- Три года карабинером в Турине.

- Это ты сменил на дежурстве вчера вечером Агостино?

- Я.

- В котором часу ты выпустил синьорину Луизу Ченчи?

- Я не видел синьорины Луизы.

- Монтано! Слышишь, что говорит Лоренцо?

Монтано снова отёр платком затылок и шею.

- Лоренцо, - испуганно заговорил он, - я же передал тебе ключ от служебного входа? И Агостино тоже был там, я при нём отдал тебе ключ.

- Ты дал мне ключ, Монтано, и сказал: "Лоренцо, мой красавец уснул на скамейке, жалко его будить; когда проснётся, выпусти его!" А про Луизу Ченчи ты мне не сказал ни слова! Я её не видел и дверей ей не отпирал!

- Как же синьорина вышла? - развёл руками Монтано.

- Не знаю. Я не видел ни синьорины, ни твоего племянничка. Ровно в час ночи я заглянул в коридор, и скамейка была пуста. А дверь закрыта.

- Ничего не понимаю! - вздохнул Монтано. Он расстегнул верхнюю пуговицу форменного мундира и вздохнул всей грудью.

Пока сторож препирался с Лоренцо, Чигола рассматривал его, как гриф рассматривает падаль, и его правая бровь дважды дёрнулась.

- Ничего, Монтано, не переживай! - сказал Чигола. - Все выяснится, все встанет на своё место! Когда ты впустил племянника? В котором часу?

- В одиннадцать, господин полковник! Как раз перед этим я завёл будильник…

- Как звать твоего племянника?

- Его звать Марио Чиветта, господин полковник.

- Год рождения, адрес, место работы?

- Марио 23 года, нигде не работает, месяц назад жил на виа Амалия, 53. Он чуть не каждый месяц меняет квартиры, господин полковник, потому я и говорю "жил". Одному богу известно, там ли он ещё… Мой племянник - пропащий человек, господин полковник.

Монтано повесил голову. Его пышные седые усы уныло обвисли, как у монгольского хана.

- Ну, не падай духом! - сказал Чигола. - Ты ведь солдат!

- Кроме него, у меня нет других близких! - вздохнул Монтано, не отрывая глаз от ковра. - Все мои родные умерли.

- Все мы умрём, - заметил Чигола. - Где работает Марио Чиветта? Я тебя спросил, Монтано, но ты как будто забыл ответить…

- Что вам ответить, господин полковник, когда Марио нигде не работает… Шляется с компанией мерзавцев, курит марихуану, попрошайничает у туристов, пьянствует… Два раза его арестовывали за мелкие кражи…. С плохими людьми он свёл дружбу, господин полковник! С пропащими людьми!

- Зачем он приходил вчера? Что тебе сказал? Просил денег?

- Он всегда просит денег. Он за этим и ходит ко мне. А вчера - нет! Клянусь, святая Анна мне свидетельница - вчера он в первый раз ничего не просил! Только сказал, что плохо себя чувствует и если можно, полежит в коридоре на скамейке. Ну, я и говорю - приляг. Не мог же я ему отказать!

- Конечно! А потом? - спросил Чигола.

- В двенадцать часов моё дежурство кончилось, я подошёл к нему. Смотрю - он спит. Я же вам сказал, господин полковник, мне стало жалко его будить. Я отдал ключ Лоренцо и говорю: когда племянник проснётся - выпусти!

- Никакого Марио я не видел! - нахмурился Лоренцо.

- Ну-ка, Монтано, вспомни хорошенько! - попросил Чигола. - Может быть, ты на какое-то время оставил ключ в замке?

- Как можно, господин полковник! - Монтано возмутился, лицо его побагровело. - Я скорее собственную голову забуду, чем ключ! Я двадцать лет служу в Боргезе! Пусть господин директор Тоцци скажет, если я когда-нибудь расстался с ключом!

Все повернулись к окну.

- Это исключено! - заявил Роберто Тоцци и откашлялся, чтобы скрыть волнение. - Исключено! - повторил он. - Марко Монтано не способен на это!

- В таком случае, - подытожил Чигола, - остаётся только одна возможность: у Марио Чиветты был свой ключ!

- Откуда, господин полковник? Кто ему изготовит дубликат? Замок на этой двери с секретом, чтобы сделать дубликат, слесарь должен обязательно иметь модель. Откуда он её возьмёт!

- Но пока это единственная возможность! - мрачно повторил Чигола.

Помолчав, он распорядился ввести Луизу Ченчи.

Когда Луиза вошла в кабинет, Роберто Тоцци встал и предложил ей своё кресло. Изумлённый её красотой адъютант разинул рот и забыл закрыть дверь, а Чигола, который хотел напомнить директору, что сейчас здесь распоряжается он, главный инспектор полиции, промолчал. Он рассматривал девушку взглядом знатока. Она понравилась ему, но он тут же вспомнил, что это - племянница Чезаре Савели, человека с тёмным прошлым и сомнительными связями в настоящем. Одно слово этого типа - и его прилизанный подручный непременно всадит пулю ему в затылок. Чигола машинально потрогал темя и ощутил горький привкус во рту.

- Луиза Ченчи, - начал Чигола, - нам нужно, чтобы вы ответили на два вопроса. Во-первых, в котором часу вы вчера ушли из музея. И во-вторых, кто отпер вам дверь, сторож Федериго или привратник Лоренцо.

- Я вышла из музея после полуночи, около четверти первого. Мне никто не открывал, потому что служебный вход был отперт.

Чиголе показалось, что в его ушах торжественно гремят колокола. Он победоносно оглядел присутствующих и потёр руки. "Ага! Я же сказал, что племянничек старика Монтано имел ключ! Взял картину, которую его соучастник заранее вынул из рамы, отпер служебный вход - и поминай, как звали!"

Чигола чувствовал, что все нити преступления в его руках, он ликовал в душе и с трудом удержался, чтобы не хлопнуть себя ладонью по лбу. Конечно же, Марио! И его шайка! Это их рук дело!

- Расскажите подробнее, как вы покинули музей! - предложил Чигола свидетельнице. Он хотел продлить удовольствие. - Не заметили ли вы чего-нибудь необычного, где в это время был сторож Федериго, не видели ли вы привратника Лоренцо.

Разве мог Чигола предполагать, что в следующую минуту великолепное здание его гипотезы рассыплется в пыль?

- Нет, я не видела ни Федериго, ни Лоренцо, - сказала девушка. - А что касается необычного… на скамейке, что стоит против служебного входа, спал племянник Монтано, Марио, - она с сочувствием посмотрела на старика. - Он лежал на спине, открыв рот, и так ужасно храпел, что я испугалась и быстро пробежала мимо него к двери. Она была чуть приоткрыта; незадолго до этого кто-то вышел из музея и не закрыл её. Ключа в замке не было. Я тоже вышла, но хорошо захлопнула дверь за собой.

В кабинете наступило тягостное молчание. По стёклам тихо и уныло стучали капли дождя, который пошёл сильнее.

Кто выскользнул из музея незадолго до Луизы? Почему дверь была приоткрыта? Какую роль сыграл здесь Марио и в самом ли деле он спал или притворялся, для чего "ужасно храпел"? И через какое время после Луизы ушёл и он, ушёл незаметно, пользуясь тем, что дверь была отперта?

Чигола внезапно оживился.

- Луиза Ченчи, - обратился он к девушке, - почему вы, покинув кабинет своего дяди, направились прямо к служебному входу, а не обратились к привратнику Лоренцо? Ведь вам известно, что ключ от двери всегда находится у дежурного привратника?

Луиза Ченчи задумалась, потом пожала плечами:

- Не знаю, - смущённо протянула она. - Просто не могу себе объяснить…

- Ничего, - отозвался Чигола, - у вас будет время подумать, порыться в своих впечатлениях. Я - человек терпеливый. - Он помолчал, закурил, выпустил несколько колец дыма и внезапно, будто бросаясь на жертву, спросил. - Кто-нибудь посетил вас в музее? Вы с кем-нибудь разговаривали? Кому-нибудь открывали?

Луиза молчала. Может быть, вопросы Чиголы казались ей обидными и она не хотела отвечать? Чигола покачал головой.

- Ответите завтра, - решил он. - Сегодня вы явно не в настроении для беседы. Ну что же, господин профессор, - с великодушной улыбкой обратился инспектор к Роберто Тоцци, - пожалуй, на сегодня хватит?

И поскольку Роберто Тоцци нерешительно кивнул, добавил:

- Завтра продолжим!

Когда Луиза ушла и на улице резко хлопнула дверца полицейского "джипа", Аввакум набил трубку, разжёг её и по привычке прошёлся несколько раз по комнате. Внезапно в его душе всплыло какое-то особое чувство, нечто вроде догадки; испуганный своим открытием, он схватил пальто и бросился на улицу, будто спасаясь от погони.

В ближайшем газетном киоске он купил чрезвычайные выпуски центральных газет. Все они на первой странице огромными буквами сообщали о краже в Боргезе. Но если близкие к правительству газеты деликатно умалчивали о партийной принадлежности Ливио Перетти, то рупор правых экстремистов всеми силами её подчёркивал; мало того, он предсказывал, что следствие неминуемо закончится "неприятными сюрпризами для красных" и что его нити "могут обвиться вокруг некой весьма крупной фигуры красной элиты".

Пора было обедать, но Аввакуму и в голову не пришло отправиться на пьяцца Навона, где находился ресторан "Лавароне". Он выпил большую чашку кофе в первой попавшейся кондитерской и тут же вернулся домой. Затем встал под душ, как делал каждый раз, приступая к решению трудной задачи, и несколько раз поочерёдно менял нестерпимо горячую и ледяную воду. Облачившись в халат (после трубки это была вторая вещь, с которой он не расставался), Аввакум подсел к столу и на полях газеты "Иль секоло д’Италия", рупора крайне правых, набросал логическое уравнение, которое, по его мнению, отражало видимые и невидимые невооружённому глазу стороны кражи в Боргезе:

Итальянское "социальное движение" - Боргезе - "Даная" (Ливио Перетти / Луиза Ченчи) - X - выборы - ИКП.

Аввакум исходил из предпосылки, что кража в Боргезе - политическое преступление, организованное правыми экстремистами и (вероятно) совершенное коммунистом Ливио Перетти по указке провокаторов. Далее. Считать, что экстремисты организовали эту скандальную кражу затем, чтобы дискредитировать партию в канун выборов - неверно. Не такие они простаки, чтобы надеяться очернить в глазах народа многомиллионные массы ИКП преступлением некоего молодого человека Ливио Перетти. Народ по опыту знает, что паршивая овца найдётся в рядах любой партии и любого движения, даже самого чистого.

Далее. На предстоящих выборах будут голосовать не за группировку, а за человека; граждане Рима должны решить, кто станет мэром города, то есть, выбрать одно лицо. Надо полагать, что цель операции в Боргезе - дискредитировать человека, которого правые экстремисты больше всего ненавидят и больше всего боятся. Кто может быть таким человеком в канун выборов?

Таким человеком в канун выборов может быть только одно лицо: кандидат коммунистической партии.

Даже без весьма прозрачных пророчеств экстремистской газеты о том, что нити следствия обовьются вокруг некой личности, принадлежащей к красной элите, Аввакуму нетрудно было придти к выводу, что X = Пьетро Фальконе.

Это было не бог весть какое открытие; любой политически грамотный человек сделал бы тот же вывод; Аввакум очень хорошо знал, что его логическое "уравнение" - всего лишь общая установка, которая указывает, в каком направлении искать инициаторов преступления. Кто его организаторы, каково участие Ливио Перетти в этой афёре, где в настоящий момент находится "Даная" и (самое главное) каким образом исчезновение картины будет использовано для очернения Пьетро Фальконе - все это были величины неизвестные. X, Y, и Z; их значения следовало найти, чтобы спасти честь Пьетро Фальконе и помешать экстремистам добиться своего.

Он даже не задумался над тем, благоразумно ли ему браться за этот гуж. Человек был в опасности; дело, святое для Аввакума, оказалось под угрозой; сложная игра предлагала ему напряжение нервов и ума; этого было достаточно, чтобы он всем своим существом почувствовал, что не может стоять в стороне. Мотивов с избытком хватало, чтобы он не рассуждая бросился на поиски серны, которая изображена на его любимом греческом кубке, что хранится дома, в Софии; серна - это символ истины, которая вечно бежит от человека, и за которой человек вечно гонится.

Хорошо, но он находился в чужой стране и не имел под руками ни техники, ни сотрудников. Он приехал сюда в качестве археолога, чтобы собирать материалы для книги, и это была единственная сторона его жизни, которую он имел право открыть миру. Короче говоря, руки у него были связаны. А можно ли бороться со связанными руками?

Не располагал он и временем. Нужно было обнаружить организаторов похищения, найти вора (или воров), найти картину, предотвратить заговор против Пьетро Фальконе, и все - за полтора дня. Полтора рабочих дня оставалось ему до выборов!

Самое логичное было, конечно, держаться подальше от всей этой истории, но бывает, что и самые логичные люди поступают вопреки всякой логике. Именно эта удивительная особенность - поступать наперекор логике - отличает человека от машины. От человека, в отличие от машины, всегда можно ожидать чего-нибудь внезапного, рискованного, необычного - и это, по-моему, его самая человечная черта.

Итак, Аввакум решил вступить в игру.

Что же касается догадки, которая испугала его и смутила, которая мелькнула у него в уме, когда на улице хлопнула дверца полицейского "джипа", - я не стану подробно останавливаться на ней. Пусть читатель сам поломает голову над тем, что это было. Однако должен заверить его, что какие бы чувства ни воскрешала Луиза в душе Аввакума, он никогда, ни при каких обстоятельствах не позволял себе думать о ней так, как может мужчина думать о женщине. В отличие от многих людей, он умел запереть чувства за семью замками, за семью печатями. В этой области он был владельцем множества подземелий и камер, а ключей у него было больше, чем у иного тюремщика. Он позванивал ими, но ни одного пленника ни разу не выпустил на божий свет.

Виттория вернулась домой, яркая и знойная, как июльский полдень, и Аввакум сказал себе, что чувство к Луизе шевельнулось в его душе только потому, что дочь ужасно походила на мать и, наверное, воплощала её весну. Это объяснение ему понравилось, и он сказал себе, что в мире чувств нет ничего таинственного и недоступного исследованию. Осторожно выбирая слова, он рассказал синьоре Ченчи о происшествии в Боргезе и сообщил, что Луизу увезла полиция.

Виттория, как истинная дочь итальянского народа, приняла известие об аресте Луизы с достоинством и даже с известной гордостью. Но душа её была изранена прежними несчастьями, и она не смогла сдержать слезы. Аввакум напомнил ей, что Луиза не одна в музее, с ней дядя, и он, конечно, не оставит девушку без защиты, а само задержание в конце концов не может не оказаться простым недоразумением. Виттория вытерла слезы, и в глазах её загорелись злые огоньки.

- Прошу тебя, не говори мне о Чезаре! - воскликнула она. - И вообще не упоминай его имени!

- Я не должен упоминать имя твоего брата? Почему? - удивился Аввакум.

- Он мне никакой не брат!

- Не понимаю.

- Понять нетрудно, - вздохнула Виттория. - Чезаре - сын моей мачехи, второй жены отца, - объяснила она с ноткой брезгливости в голосе. - Он мне чужой, настолько чужой, что если бы я узнала о его смерти, то даже не вздохнула бы по нём. Он отвратительный человек! Он не только единомышленник негодяев, убивших моего мужа; он их главарь! Изверг! Через три месяца после того, как я похоронила мужа, он пожелал занять его место в кровати! "Дядя Луизы!" - и она снова залилась слезами.

Разговор получился грустным, но Аввакум был им доволен.

В тот же вечер Виттория и Аввакум пригласили Роберто Тоцци и его супругу поужинать в ресторане "Лавероне" на пьяцца Навона. Здесь следует отметить, что между семьями Тоцци и Ченчи существовала старинная дружба, которую смерть Энрико Ченчи не только не прервала, но как будто даже укрепила. Инесса Тоцци была легкомысленна, а Виттория слыла интеллектуалкой, но они ладили; главной причиной этому была, наверное, разница характеров и темпераментов, каждая находила у приятельницы то, чего нехватало ей самой.

Аввакум, будучи добрым другом дам Ченчи, скоро оказался в интимном кружке этой дружбы. Он часами беседовал с Роберто Тоцци об искусстве Ренессанса, - области, в которой Тоцци был "королём", а сам он - скромным любителем. О чём говорить с Инессой Аввакум не знал и потому приглашал её танцевать.

Роберто Тоцци был настолько изнурён событиями напряжённого дня, что Аввакуму пришлось взять машину и лично съездить за синьорой Инессой. Когда они приехали в "Лавароне", оказалось, что профессор и Виттория отлучились, чтобы отнести Луизе шоколада и спальные принадлежности; передать их девушке мог только Роберто Тоцци, ибо он один имел право входа в Боргезе в любое время дня и ночи.

Поджидая их, Аввакум и Инесса пили джин, а потом перешли на крытую террасу, где играл оркестр. Они танцевали долго. Когда Виттория вернулась и увидела разгоревшиеся щеки Инессы, к ней снова вернулось мрачное настроение, и чтобы встряхнуться, она заказала себе большой бокал виски со льдом.

После еды Аввакум попросил Роберто Тоцци подробно рассказать о том, как прошёл первый день допросов - чем интересовался Феликс Чигола и что отвечали ему подследственные. При этом Аввакум пояснил:

- Профессор, у меня есть друг, знаменитый следователь по уголовным делам. Из десяти запутанных случаев он безошибочно разгадывает девять. Из десяти убийц от него уходит только один, а девятерых он ловит за шиворот. Большой специалист! От него я узнал кое-какие приёмы следовательской работы.

- Зачем они вам? - скептически усмехнулся Тоцци.

- Если вы, профессор, будете вовремя уведомлять меня обо всех подробностях следствия, как сегодня вечером, я попытаюсь разыскать похищенную "Данаю", и вы получите ваши рождественские наградные!

- Боже милосердный! - воздел руки к небу Тоцци. - Кто вам сказал о наградных?

- Это неважно, - усмехнулся Аввакум; о наградных ему сообщила Инесса.

Директор музея вздохнул.

- Похищение "Данаи" - потеря для нации, - сказал он, - что такое по сравнению с этим мои личные неприятности!

(После заверений генерального директора в том, что профессора Тоцци никто не собирается увольнять, он снова обрёл склонность к возвышенным фразам).

- Если я найду "Данаю", вам с синьорой Тоцци будет гораздо веселее в рождественские праздники! - упорно гнул свою прозаическую линию Аввакум.

- Друг мой, как вы отыщете "Данаю", если у вас нет ни помощников, ни сотрудников?

- Но ведь у Чиголы они есть! Вы будете рассказывать мне, что делают специалисты, а я буду использовать результаты их труда!

- А прилично ли это?

- Почему нет? Ведь и газеты будут сообщать широкой публике о тех же результатах, только с опозданием!

Роберто Тоцци помолчал.

- Извините меня, - сказал он, - но это похоже на какую-то детскую игру!

- Ну и что же, - пожал плечами Аввакум и с весёлой улыбкой напомнил, - ведь и в Евангелии сказано: "Будьте как дети и внидете в царствие небесное"!

- Да, но мне не до шуток! - вздохнул директор.

Назад Дальше