Дэвид оглядел ее с ног до головы, испытывая прилив мужской гордости, когда она затрепетала под его оценивающим взглядом.
- Поверьте, дорогая, это платье подходит лучше.
Она плотнее сжала губы, щеки снова залила краска. Что ему, в частности, нравилось в рыженьких, так это то, как легко они краснеют. Спустя мгновение она покачала головой.
- Нет. Время маскарада закончилось. Я переоденусь в свою одежду, а потом подберу себе что-нибудь подходящее.
- Возьмите это платье, - сказал он.
- А вы пока найдите нам одеяло для пикника.
Голос прозвучал решительно, но в глазах плясали огоньки. Джейси исчезла в задней части магазина.
К тому времени, когда она вернулась, Дэвид расстелил на полу одеяло и расставил на нем то, чем, по мнению Линг, можно "произвести впечатление на девушку". Она, конечно, сделала все как надо. У них был горячий овощной суп, цыпленок в перцовом соусе, моллюски в чесночном соусе, говядина с брокколи, яичные рулеты, запеченные в тесте яблоки и, конечно, "счастливые" булочки с предсказаниями судьбы. Линг даже положила четыре бутылки "Саппоро". Дэвид понятия не имел, любит Джейси японское пиво или нет, но если нет, он с удовольствием выпьет ее долю.
- Потрясающе, - сказал Джейси.
Он открыл бутылку пива. Джейси с благодарностью взяла ее, сделала маленький глоток и кивнула на окно, около которого они расположились.
- Как вам удалось заказать столик с видом на улицу?
- Дал взятку метрдотелю.
- Класс! - Она взяла протянутую ей чашку и попробовала суп. - А вкусно-то как! Не забудьте официанту тоже дать чаевые. И мои похвалы шеф-повару.
- Непременно передам.
Дэвид достал бумажные тарелки и принялся раскладывать на них то, что приготовила Линг.
Джейси улыбнулась; их игра явно доставляла ей удовольствие.
- Вам следует приходить сюда почаще.
Она поставила чашку с супом и взяла предложенную ей тарелку.
- Ну, вы же знаете, как это водится у нас, хреновых частных детективов. Всячески угощаем, улещиваем женщин. Все, что угодно, лишь бы найти ниточку.
Кровь снова прилила к щекам Джейси.
- Простите, что тогда вырвалось. Люди говорят, что я болтаю много лишнего, - сказала она, палочками для еды гоняя по тарелке мясо и брокколи.
- Люди?
- Мама. Таша. И многие другие знакомые. - Она подцепила кусок, проглотила и отпила еще пива. - Один из моих недостатков.
- Я заметил это спустя несколько секунд после того, как впервые увидел вас.
Джейси усмехнулась.
- На то вы и детектив. - Она опустила взгляд на тарелку у себя на коленях. - Значит, вы меня угощаете и улещиваете?
Дэвид рассмеялся и придвинулся ближе.
- Безусловно. Я горячий сторонник того, чтобы поддерживать добрые взаимоотношения с клиентом.
Она вскинула голову и посмотрела ему в глаза.
- Я это запомню.
Он понятия не имел, о чем она думает, зато прекрасно знал, о чем думает сам. И его мысли угрожающе быстро скатывались к сексу. Нет, в принципе он ничего не имел против секса. И вопреки первому впечатлению, которое Джейси произвела на него, он не имел ничего против секса с ней. Может, она временами и вызывает раздражение, но разве сам он лучше? И хотя его не привлекает постоянная связь с женщиной, это не означает, что он не может немного развлечься.
А идея немного развлечься с Джейси - вот удивительно! - с каждым мгновением казалась все более и более привлекательной.
- Не сомневайтесь, так оно и есть. - Он обворожительно улыбнулся ей. - И непременно дайте мне знать, если вам чего-то не хватает. Удовлетворять клиентов - это моя работа.
- Неужели? - внезапно охрипшим голосом спросила она.
- Безусловно. Это очень важная составляющая моего дела.
Дэвид наклонился к Джейси и большим пальцем стер каплю соуса с уголка ее рта. Она вздрогнула, совсем чуть-чуть; но достаточно, чтобы он заметил. Их взгляды встретились. Хотелось бы знать, что она прочла в его глазах.
- Я должен сделать все, чтобы полностью удовлетворить вас.
- О!
Она сглотнула.
Дэвид чуть не набросился на нее, но почувствовал, что она мгновенно перестроилась. Села прямее и уставилась куда-то в направлении его паха.
- Пока у меня нет никаких жалоб.
Один ноль в ее пользу. Дэвид заерзал на одеяле, почувствовав, как твердеет его плоть. Чтобы скрыть это, он опустил тарелку на колени и решил, что пора сменить тему. А иначе ему только и останется, что раздеть ее и…
Это, конечно, было бы совсем неплохо, но влекло за собой определенные сложности. Джейси относилась к тому типу женщин, которые жаждут зацепиться за мужчину и усложнить ему жизнь. А это совсем не интересовало Дэвида. В итоге самое мудрое, наверное, - это проигнорировать разыгравшуюся плоть и сосредоточиться на испытанном и безопасном варианте - беседе.
- Ну как вам? - спросил он, не придумав ничего лучшего, и кивнул на ее тарелку.
- Замечательно. - Она взяла креветку и оглядела расставленную на одеяле еду. - Что, на десерт только "счастливые" булочки?
- Нет, вот-вот привезут "Хаген-Даз".
- А, верно. Вы же еще должны мне мороженое.
Ее улыбка увяла, и Дэвид мысленно обругал себя за то, что заговорил о мороженом и тем самым оживил тягостные воспоминания.
Он снова наклонился к Джейси и взял ее за руку. Незамысловатый жест, но ничего другого ему не пришло в голову.
- Как вы?
Улыбка у нее получилась бледноватая.
- Нормально. - Она постучала концом палочки для еды по полу. - Это был странный, необычный день.
- Это хорошо или плохо? - спросил он и тут же пожалел об этом. - Простите. Глупый вопрос. Эл…
- Нет. - Она махнула рукой. - Что тут поделаешь? Конечно, мне жаль, что он умер. - Она вздрогнула. - Что за ужасная смерть! Но с моей стороны с самого начала было глупо искать его.
- Мне казалось…
- Что я отчаянно влюблена. Это не совсем так.
По причине, о сути которой Дэвид не стал задумываться, это признание обрадовало его.
- Что вы имеете в виду?
Джейси прикончила бутылку пива и отставила ее в сторону.
- Мне нужен был не столько сам Эл, сколько то, что он собой символизировал.
- Лопух, неспособный поступить в Гарвард и обманувший вас насчет этого?
- Забудьте об этом.
Дэвид мысленно выругал себя, попытался поймать каштан палочками для еды, промахнулся и взял его пальцами.
- Прошу прощения. Вы сказали, что болтаете много лишнего. Но не со мной. Или, может, я такой тупой.
Это заставило ее улыбнуться, и он накинул себе пару баллов.
- Я просто имела в виду, что вы были правы…
- Я всегда прав. - Он открыл еще одну бутылку пива и протянул ей. - И в чем я был прав на этот раз?
- В том, что вспомнили о Джун Кливер. Нет, я говорю не о роли домохозяйки, но дом, и семья, и…
Она замолчала, а Дэвид накинул себе еще несколько баллов за то, что так ловко раскусил ее тягу к семейной жизни.
- Не знаю, как сказать, - продолжала Джейси. - Наверно, то, чего мне не хватает, можно назвать нормальностью. - Она посмотрела ему в глаза. - Мне почти тридцать. Пора навести порядок в своей жизни.
- Мне почти тридцать пять, но я все еще далек от этого.
- Может, и вам следует.
Дэвид покачал головой.
- Только не мне, детка. Я более чем доволен своей жизнью. Но я в состоянии понять вас. Каждый хочет того, чего хочет. - Он разгрыз еще один каштан. - Я, к примеру, хочу путешествовать. Европа. Канада. Австралия. И я свое получу, черт меня побери. Сколько бы на это ни ушло времени. У меня даже есть друг в Париже, который снимет для меня квартиру, чтобы использовать ее как базу. Вот наскребу денег и уеду по крайней мере на год.
Он вздохнул. Интересно, удастся ли ему когда-нибудь расплатиться хотя бы с собственными долгами, не говоря уже о счетах Милли? Пока до этого далеко, но он был полон решимости. Вопрос, собственно говоря, один: как этого добиться?
Дэвид покачал головой, заставив себя вернуться к разговору.
- Кроме того, я уже насладился семейными радостями.
- Вы?
- Черт побери, да. Вы разговариваете с человеком, который однажды уже прошел через эту мясорубку. Брак! Я женился сразу после окончания школы, и она тут же затащила меня в пригород. Сьюзен думала, что наш дом в пригороде - рай земной, но я-то понимал, что мы движемся прямиком к бездне ада.
Джейси широко раскрыла глаза.
- Вы были женаты?
- С трудом верится, правда? Впрочем, я был тогда молод и глуп.
Джейси улыбнулась.
- И она тоже, надо полагать. Я имею в виду, была глупа.
Ее улыбка перешла в гримасу.
Дэвид сделал большие глаза.
- Очень мило.
- Эй, я наняла вас. Вы принадлежите мне. - Ее игривая улыбка подействовала на Дэвида не самым успокаивающим образом. - Значит, я имею право вас оскорблять.
- Да? - Он понизил голос. - А что еще вы имеете право делать со мной?
- Я…
Ее щеки снова зарделись, и он мысленно обругал себя за то, что испортил момент. Но это было сильнее его. Джейси вскинула голову.
- Имею право расспрашивать о вашем браке.
Дэвид и сам не знал, испытывает ли он облегчение или раздражение оттого, что она проигнорировала его инициативу. Наверное, все же облегчение. Определенно облегчение. Джейси - это сложности, которые ему совсем не нужны.
- Это я переживу, - сказал он.
- Ну?
Джейси махнула рукой, как бы подбадривая его.
- Что "ну"?
- Я расспрашиваю вас о браке, вспомнили? Давайте рассказывайте.
- Что именно вас интересует?
Джейси пожала плечами и хлебнула еще пива.
- Не знаю. - Она принялась водить по тарелке палочками для еды. - Ну… ммм… у вас есть дети?
- Нет.
И слава богу. В принципе он ничего не имел против детей, но если бы у них со Сьюзен были дети, он оказался бы связан с ней на всю жизнь. А вот это уж точно был бы ад.
- Зато у меня есть прекрасный автомобиль, кое-какая работа и развеселые уик-энды, заполненные работой на свежем воздухе.
Джейси накрутила прядь волос на указательный палец.
- Понимаете, поэтому я и считаю, что жизнь несправедлива. Моя жизнь досталась вам.
- Вы хотите жену, которой наплевать, счастливы вы или нет, лишь бы вы стабильно зарабатывали деньги?
Она бросила на него этот типичный женский или, точнее, сестринский взгляд, и Дэвид в знак капитуляции поднял руки.
- Эй, я же не сказал, что мы разошлись полюбовно.
На самом деле, когда они разводились, он искренне полагал, что им со Сьюзен вместе больше нечего делать. Они оба разочаровали друг друга, и наверное, им с самого начала не стоило затевать все это. По счастью, Сьюзен имела мужество отпустить его, а иначе Дэвид до сих пор тянул бы эту лямку, все больше разочаровывая жену и занимая не свое место.
- Я хотела нормальной жизни, а ее-то у меня никогда и не было, - пожаловалась Джейси.
- Качели на заднем дворе, пес Пират и "универсал" с прицепом?
- Вот именно.
- Ну, я уже все это пережил.
Она сердито посмотрела на него.
- Видите? Что я говорила? Моя жизнь досталась вам, а вы даже не оценили этого.
Дэвид хотел поспорить, но решил, что она вряд ли в настроении слушать, почему его брак потерпел неудачу. Она погрузилась в пучину собственных бед, и раз уж он явился сюда, потому что у нее выдался такой паршивый день, казалось только справедливым позволить ей верить, будто его жизнь со Сьюзен была сплошной радостью.
- Вы выросли в семье военных или что-то в этом роде? - спросил он, наклонив голову и искоса глядя на нее.
Джейси фыркнула.
- Хорошо бы, если бы так. В этом случае мы, наверно, переезжали бы гораздо реже. А так мы каждый месяц меняли квартиру, потому что мама то и дело ссорилась со своим очередным дружком.
Она глотнула еще супа и запила его пивом.
- Мы? У вас есть братья и сестры? И отец?
- Никого. Только я и мама. - Джейси отхлебнула еще "саппоро". - Хорошее пиво. Ударяет в голову.
Она икнула и хлопнула ладонью по рту.
- Да, легко пьется, - согласился Дэвид. - Но забирает прилично.
- Мне тоже так кажется. - Она сделала еще глоток. - Ну а если мы не переезжали, это чаще всего происходило потому, что мама подбрасывала меня кому-нибудь на месяц, а сама пряталась в каком-нибудь пристанище художников. Материнский инстинкт не слишком был в ней силен. Во всяком случае, она не выматывалась. Половину времени нам и есть-то было нечего, поскольку она не обременяла себя поисками работы, боясь, что у нее не останется энергии для рисования. Если бы я не работала после школы, мы, наверное, просто умерли бы с голода.
- Да, не похоже на радужное детство, - сдержанно откликнулся он.
- Если совсем честно, это нельзя было назвать полным кошмаром. Понимаете, я люблю маму. Она учила меня рисовать и всегда стремилась украсить нашу квартиру. Когда мне было двенадцать, она превратила мою спальню в джунгли. Пока я была в школе, нарисовала деревья, змей с улыбающимися лицами, львов и птиц. Это было здорово.
- Классно, - сказал Дэвид. - Фантазии моих родителей хватало лишь на то, чтобы покупать бумагу, цветные карандаши и отсылать меня с глаз долой со всем этим. Они до сих пор изумляются тому, что я писатель. Для них это просто непостижимо.
- Да, в последние годы я стала больше ценить маму. Но можно любить человека и по-прежнему ненавидеть его подход к жизни.
Он кивнул, соглашаясь. Несмотря на все его промахи, Сьюзен любила его. Просто он не мог быть тем, кого она хотела видеть рядом с собой.
- По крайней мере, в одном отношении все это точно принесло пользу, - добавила Джейси. - Потому что теперь я знаю, что не хочу угодить в ту же ловушку.
- Ловушку?
- Жить без уверенности в завтрашнем дне. Никаких корней, никакой стабильности. - Она подняла бутылку, как бы провозглашая тост. - Говоря без обиняков, я меняю свои кисти на таблицы с цифрами.
- Да, вы уже говорили это вчера. Почему в таком случае вы работаете здесь?
- Это просто любезность. Хозяин - мой друг. - Она махнула рукой в сторону фрески, которую Дэвид заметил раньше. - Я потратила на это три недели. Успела изучить режим работы магазина и познакомиться со многими клиентами.
- Это ваша работа?
Джейси прищурилась.
- Похоже, вы удивлены? Я же говорила, что я художница.
- Простите.
Фреска была исключительно хороша в отличие от многих произведений в том же роде, выглядевших просто как мешанина образов.
- Я немного владею приемами классического искусства. Рисунок, масло, акварель. Моя главная специализация - бухгалтерия, искусство - это вторично.
- Да? Ну, я, признаться, потрясен.
Джейси поглядела на него с таким выражением, словно он только что сказал, будто у нее загорелись волосы на голове.
- Что? Я сказал то, что думаю. Я потрясен.
- Ох! Что ж, спасибо. - Она облизнула губы. - Мне вовсе не безразлично ваше мнение. Я немало потрудилась над этой фреской. Неделю планировала, а потом еще три недели делала наброски и рисовала. Работала сутками. Эта фреска представляет Голливуд в целом, но мне хотелось бы расписать три остальные стены, посвятив каждую какой-то определенной кинокартине. К примеру, "Касабланка", "Волшебник страны Оз" и "Унесенные ветром".
- Или "Глубокий сон".
- На самом деле это отличная идея. Тематическая роспись стен. Сказка, что-нибудь приключенческое и берущее за душу. - Она улыбнулась, явно в восторге от этой идеи. - Грегори понравится.
- Ну так предложите ему. Может, он вас наймет.
По ее лицу скользнула тень.
- Он миллион раз предлагал мне, но я не могу.
- Почему, черт побери?
Джейси сделала еще глоток пива и широко раскинула руки, как бы охватывая все помещение.
- На это у меня уйдет не меньше трех месяцев. А то и все четыре. И вы правы, Грегори заплатит мне. Но где я окажусь, когда закончу?
- Посреди магазина, который вашими усилиями будет выглядеть чертовски круто?
- Нет. Снова на улице. Еще одна голодающая художница, ищущая хоть какую-нибудь работу. - Джейси покачала головой. - Нет. Это не для меня. В понедельник я начинаю работать на "Прескотта и компанию".
- Юридическая фирма? - спросил Дэвид.
- Бухгалтерская.
- Один черт, насколько я понимаю. Детка, это совсем не для вас.
- Что, собственно, вы имеете в виду?
- Вы женщина совсем не того типа, чтобы носить облегающую короткую юбку, блейзер, туфли-лодочки, карандаш за ухом и гладко зачесывать назад волосы.
Она бросила на него высокомерный взгляд.
- Вы слишком мало меня знаете, чтобы рассуждать, какого я типа.
- Нет? Тогда расскажите мне. - Он не хотел признаваться себе, насколько его интересует ответ. - Кто такая Джейси Уайлдер?
- Женщина, у которой есть план. - Она замолчала, расправляясь с креветкой, которую взяла с его тарелки. - Еще до конца этого года я собираюсь заиметь дом и стать во всех отношениях ответственным человеком.
- И ради этого бросаете свое искусство?
Дэвид переложил остальные свои креветки ей на тарелку и взял у нее последнее зернышко кукурузы.
- Да. Я дала себе время до двадцати восьми лет и сказала, что на этом все.
- Не понял. Вы же вроде говорили, что вам почти тридцать?
Ее щеки слегка порозовели.
- Потом я отодвинула предельный срок. Но жестко остановилась на тридцати. А у вас есть предельный срок? В смысле, насчет Парижа и всего остального?
- Конечно, - заявил Дэвид. - Только он наступит не скоро.
- Не скоро - это не предельный срок.
- Для меня - предельный.
Она посмотрела на него с явным неодобрением, и у Дэвида мелькнула мысль, что он не прошел какой-то невысказанный тест.
- Спорю, вы никогда не оставляете на утро грязную посуду, - сказал он.
Неодобрительный взгляд сменился непонимающим.
- Вы о чем?
- Вы одна из тех девушек, которые любят, чтобы все делалось как надо и лежало на своих местах, верно?
- Не понимаю, что вы имеете в виду.
- Я имею в виду, что когда вы купите один из этих домов в пригороде, он даже спустя пять лет будет выглядеть как новенький.
- Почему мне кажется, что меня только что оскорбили за любовь к порядку?
- Это не оскорбление, - сказал он. Черт возьми, негодование очень ей идет. - Просто наблюдение.
- У вас диван завален неглаженым бельем, повсюду стоят коробки, и газетные вырезки прилеплены к стенам.
- Я еще не закончил распаковываться.
Джейси прищурилась, глядя на него.
- Сколько времени вы там живете?
- Год.
Она выразительно подняла брови.
- Ну ладно, - неохотно признал Дэвид, - мне и впрямь нужно заняться этим.
Джейси открыла рот, снова закрыла его и потом буркнула:
- Ладно, неважно.
- Что?
- Ничего. - Она облизнула губы и покачала головой. - Неважно.