Она рывком задернула занавеску и встала, ожидая, откуда он появится теперь. С потолка свалится? Или выскочит из пола как черт из табакерки? Что это там зашуршало?
Приглядевшись, она увидела, как в комнату через щель под дверью просунули клочок бумаги.
Она схватила клочок и прочла нацарапанное: "Позвони мне, когда будет нужда".
"Ха!" – подумала она, разрывая бумагу на мелкие клочки и прокричала:
– Позвоню, после дождичка в четверг!
Ответа не было. Она знала, можно было даже не проверять, – он давно ушел.
Шантель окинула взглядом бутылку шампанского, банки с икрой и паштетом, коробку шоколадных конфет и, облизнувшись, спросила:
– Как ты смеешь являться после стольких лет?
Сианг едва заметно улыбнулся:
– Ты остыла к шампанскому? Какая жалость. Придется мне выпить все самому.
Он протянул руку к бутылке, не спеша открутил проволоку. Полет из Бангкока сделал свое дело – пробка выстрелила и золотистые пузыри разлились по земляному полу. Шантель тихонько всхлипнула. Она готова была упасть на колени и лакать драгоценную жидкость. Он наполнил один из двух узких бокалов, привезенных им аж из самого Бангкока. Ну не пить же, в самом деле, шампанское из чайных чашек? Он немного отхлебнул и удовлетворенно выдохнул:
– "Тайтингер". Бесподобно.
– "Тайтингер"? – прошептала она.
Он наполнил второй бокал и поставил его перед ней на расшатанный столик. Она не сводила глаз с бокала, с бегущих кверху пузырьков.
– Мне нужна твоя помощь, – произнес он.
Она протянула руку к бокалу, поднесла его к губам, пригубила содержимое бокала. Казалось, он видел, как пузырьки бегут у нее по языку и скользят внутрь. Пусть в целом она обветшала, но шея оставалась прекрасной и прямой как тростинка – заслуга матери-вьетнамки. Азиатская кровь в ней устояла перед прошедшими годами, чего нельзя было сказать о французской: лицо стало рябым, а вокруг глаз собрались морщинки. От осторожной пробы игристого вина она быстро перешла к его уничтожению. С жадностью она выцедила последнюю каплю из бокала и потянулась к бутылке за добавкой. Он перехватил бутылку:
– Ты слышишь, мне нужна твоя помощь!
Она вытерла щеку тыльной стороной ладони.
– Что за помощь?
– Ничего особенного.
– Ха, ты всегда так говоришь.
– Пистолет, автоматический. И несколько обойм к нему.
– А что, если у меня нет пистолета?
– Тогда достанешь.
Она покачала головой:
– Это тебе не прежние времена. Знаешь, что здесь творится? Непросто стало.
Речь ее прервалась, она опустила взгляд на руки, покрытые чуть заметной паутинкой.
– Сайгон стал адским местом.
– И в аду можно неплохо жить, я могу это устроить.
Она задумалась. Он читал ее мысли, глядя ей в глаза, словно в открытое окно. Она переводила взгляд с предмета на предмет из тех сокровищ, что он привез из Бангкока, потом сглотнула – во рту все еще приятно покалывало от шампанского. И наконец произнесла:
– Пистолет, говоришь? А зачем он тебе?
– Надо убрать кое-кого.
– Вьетнамца?
– Американца, вернее, американку.
Глаза ее сверкнули. Похоже, взыграло любопытство. А может быть, ревность.
Она гордо подняла подбородок:
– Твоя подружка?
Он отрицательно помотал головой.
– Зачем тогда тебе ее убивать?
Он пожал плечами:
– Это сделка. Заказчик хорошо заплатит, а я могу взять тебя в долю.
– Ну да, это как в прошлый раз, что ли? – выпалила она.
Он виновато покачал головой.
– Шантель, Шантель, – вздохнул он, – ты же знаешь, у меня не было выбора, это был последний самолет из Сайгона, и мне необходимо было на него попасть.
Он дотронулся до ее лица – оно уже не было таким шелковистым, как раньше. Все эта французская кровь: не по силам ей годы палящего солнца.
– Обещаю, на этот раз я заплачу тебе.
Она подумала еще, глядя то на него, то на шампанское.
– Ну а что, если сразу достать не получится?
– Тогда придется как-то выкручиваться, но мне понадобится помощник. Такой, чтобы я мог ему доверять, чтобы не болтал.
Он помолчал.
– А что твой двоюродный брат, у него по-прежнему туго с деньгами?
Их взгляды встретились. Он улыбнулся ей, протяжно и многозначительно. Затем наполнил ее бокал.
– Икру открывай, – произнесла она.
– Мне нужна твоя помощь, – сказала Вилли.
Гай, ошеломленный и полусонный, стоял в проходе, щурясь от рассветного солнца.
Он был взъерошен, небрит, в полотенце на бедрах.
Она старалась смотреть ему в лицо, но взгляд неизбежно соскользывал ниже, на грудь, густо поросшую коричневыми вьющимися волосами, на узловатый шрам вверху живота.
Он в недоумении покачал головой:
– Вчера вечером нельзя было мне об этом сказать? Нужно было ждать до рассвета?
– Гай, уже восемь часов.
Он зевнул:
– Да ну?
– Ложился бы ты спать в человеческое время.
– А я когда, по-твоему, лег?
Он развязно прислонился к дверному косяку и широко улыбнулся.
– Может, я лег вовсе не для того, чтобы спать.
О боги! У него что там, женщина? Взгляд ее сам собой скользнул мимо него, в темноту комнаты. Постель в беспорядке, но пустая.
– А-а! Поймал тебя! – сказал он и рассмеялся.
– Все ясно, помощи от тебя ждать бесполезно. – Она повернулась и собралась уйти.
– Вилли, да стой же ты! – Он взял ее за локоть и повернул к себе. – Ты это серьезно, насчет помощи?
– Забудь. Я была дурой, что понадеялась.
– Не далее как вчера легче было дождаться второго пришествия, чем твоей просьбы о помощи, и вот на тебе, тут как тут. Что это вдруг?
Она не сразу ответила. В глаза так и лезло сползающее полотенце на его бедрах. Слава богу, он вовремя подхватил его и затянул потуже. Наконец, она покачала головой и вздохнула:
– Ты был прав. Все происходит так, как ты предсказывал. Чиновники отказываются разговаривать со мной, телефоны молчат, когда я звоню. Чуть только они видят меня в приемной, как тут же прячутся под столы.
– Может быть, тебе не хватает терпения? Подожди недельку.
– Еще неделю? Нет, не пойдет.
– Отчего же?
– Ты что, не слышал? На носу день рождения Хо Ши Мина.
Гай воздел взгляд в небо:
– Ах да, как же я забыл!
– Что же мне делать теперь?
Он задумался, стоя в проходе и расчесывая небритый подбородок, и, наконец, кивнул:
– Это надо обговорить.
Она сидела в его номере на краешке кровати, немного нервничая, пока он одевался в ванной. Судя по разворошенной постели, этот человек явно спал неспокойно. Простыня была скинута с кровати, подушки вдавлены в стенку изголовья. Ее взгляд остановился на тумбочке с папками. На верхней из них было выведено: "Задание "Фрайер Так". Рассекречено".
Любопытно. Она раскрыла папку.
– Так уж в этой стране заведено, – раздавался его голос из ванной, – если тебе надо попасть из точки А в точку Б, то ты делаешь сначала два шага налево, потом два шага направо, потом разворачиваешься и идешь спиной вперед.
– И что же мне теперь делать?
– Шагай в сторону, в одну, в другую.
Он вышел из ванной, одетый и гладко выбритый. Заметив на тумбочке раскрытую папку, он без лишней суеты закрыл ее.
– Виноват, но не для посторонних глаз, – сказал он и сгреб папки в дипломат. Затем он развернулся к ней и спросил: – Ну, рассказывай, что еще у тебя на уме?
– В каком смысле?
– У меня есть ощущение, что ты что-то недоговариваешь. На дворе восемь часов утра, неужто ты в такую рань уже успела схватиться с бюрократами? Что заставило тебя изменить мнение обо мне?
– О нет, мнения я не изменила, ты как был, так и остался охотником за головами.
Это было сказано с таким отвращением, что хотелось поморщиться.
– Да, но теперь ты не против составить мне компанию, что так вдруг?
Она опустила голову, глядя на колени, затем неохотно вытащила из сумочки сложенный листок.
– Вот это я нашла сегодня утром у себя под дверью.
Он развернул листок. Размашистым почерком на нем было написано: "Смерть янки!" Один вид двух этих слов снова привел ее в ярость. Пару минут назад она показала листок мистеру Айнху, и он лишь покачал головой в знак сожаления. Но Гай как-никак американец, уж он-то должен разделить ее негодование.
Он протянул ей записку обратно:
– Ну и что?
– Ну и что? – Она вытаращила на него глаза. – Мне суют записки с пожеланием смерти, вьетнамские власти, все как один, испаряются при одном упоминании моего имени, этот Айнх чуть ли не приказывает идти с ним на осмотр лакокрасочной фабрики, а ты говоришь только "ну и что"?
Сочувственно кряхтя, он уселся рядом с ней. "Чего это он так близко подсел", – подумала она, пытаясь унять дрожь в своей ноге от соприкосновения с его. Было непросто сидеть прямо, под его весом матрас прогнулся, и ее тянуло в его сторону.
– Начнем с того, что это не обязательно воспринимать как личную угрозу. Скорее это поступок политического характера.
– Скажите пожалуйста, какая мелочь, – приторным голоском сказала она.
– А экскурсия на фабрику – это как поход к зубному: тебе не хочется, но остальные считают, что надо. Что до министерства иностранных дел, прими они тебя – все равно ничего путного от этих бюрократов не узнала бы. Кстати о бюрократах, где твоя нянька?
– Ты имеешь в виду мистера Айнха? – Она вздохнула. – Ждет меня в вестибюле.
– Тебе надо от него отделаться.
– Да я-то с радостью бы…
– Он будет нам мешать.
Вставая, Гай взял ее за руку и потянул вверх.
– Там, куда мы направляемся, он будет мешать.
– И куда же это мы направляемся? – потребовала она разъяснений, выходя за ним из номера.
– Повидать одного друга, хочется надеяться.
– В том смысле, что нас он может и не захотеть повидать?
– В том смысле, что я не до конца уверен, что это друг.
– Замечательно… – простонала она, когда они вошли в лифт.
В вестибюле они увидели Айнха, сидящего за приемной стойкой, как в засаде перед нападением.
– Мисс Мэйтленд, – позвал он, – прошу вас, поспешите, у нас очень загруженный график сегодня.
Вилли взглянула на Гая, но тот лишь пожал плечами и отвернулся в сторону. Черт бы его побрал! Он и не думал ее выручать.
– Мистер Айнх, – сказала она, – насчет фабрики…
– О-о, она вам очень понравится! Только там не принимают доллары, так что если вы хотите обменять, то я могу…
– Боюсь, мне хочется… – сказала она неубедительно.
Айнх в недоумении моргнул.
– Вы нездоровы?
– Да, вы знаете, я… – тут она заметила, что Гай качает головой, – то есть нет, я хотела сказать…
– Она хотела сказать, что я сам покажу ей город. Такая, знаете ли, – он мигнул Айнху, – частная прогулка.
– Ч-час-стная?
Краснея, Айнх поглядел на Вилли:
– А как же моя экскурсия? Ведь все давно устроено! Авто, виды, праздничный обед!
– У меня есть идея, старик, – сказал Гай, заговорщически наклоняясь к нему, – а что, если тебе самому себе устроить экскурсию?
– Я уже был на ней, – ответил он хмуро.
– Отлично, но то-то была работа, а теперь ты можешь устроить себе выходной, себе и своему шоферу. Сами будете любоваться видами Сайгона, ну а потом тебя ждет обед миссис Мэйтленд. В конце-то концов, за все же заплачено!
На лице Айнха вдруг появилась заинтересованность.
– Оплаченный обед?..
– И пиво, – Гай опустил ему в нагрудный карман немного денег, захлопнул клапан кармана, – я угощаю.
Он взял Вилли под локоть и повел ее через вестибюль.
– Но, мисс Мэйтленд! – угрожающе прокричал Айнх.
– Э-эх, ну и оторветесь же вы, ребята, – Гай вложил в свой голос побольше зависти, – машина с кондиционером, бесплатный обед и полная свобода!
Айнх проследовал за ними наружу. В лицо им ударила такая завеса духоты, что Вилли даже охнула.
– Мисс Мэйтленд, – настаивал он, – это совершенно не соответствует моему распорядку!
Гай обернулся и, дружески похлопав его по плечу, сказал:
– Вот как раз это нас и устраивает, мистер Айнх.
Они оставили бедолагу стоять на лестнице и смотреть им вслед.
– Как ты думаешь, что он теперь сделает? – шепотом спросила Вилли.
– Я думаю, – ответил Гай, ведя ее по запруженному тротуару, – ему придется по вкусу бесплатный обед.
Она взглянула назад и увидела, что мистер Айнх действительно скрылся в дверях отеля. А также она заметила, что за ними шли по пятам. Уличный постреленок, лет двенадцати, не больше, нагнал их и принялся плясать на горячей мостовой.
– Лиен-хо? – прощебетал мальчишка, блестя темными глазами на грязном лице.
Они зашагали было дальше, но он пустился за ними, не умолкая ни на секунду.
Рубашка на нем вся была изодрана, а стопы ног покрыты несмываемыми коричневыми пятнами. Он обратился к Гаю:
– Лиен-хо?
– Нет, не русский, – ответил Гай, – американский.
Паренек расплылся в улыбке и, выбросив вперед испачканную руку, воскликнул:
– Привет, папочка!
Гай послушно пожал ее:
– Да-да, мне тоже приятно.
– Папочка – много денег?
– Прости, мало денег – папочка.
Мальчишка засмеялся такой искрометной "шутке". Гай и Вилли продолжили идти, а он запрыгал дальше рядом с ними, отпугивая других сорванцов. Все же образовалась целая вереница из лохмотьев, шествующая через уличную толкотню. Мелькая сотнями колес, сновали велосипеды, на тротуаре у скромных своих богатств сидели на корточках торговцы всякой всячиной.
Мальчишка потянул Гая за локоть:
– Эй, папочка, сигарета имеешь?
– Нет.
– Ну папочка же! А я за то прогонять попрошаек.
– Да, ну ладно.
Гай выудил пачку "Мальборо" из кармана рубашки и протянул ему одну сигарету.
– Ты что делаешь, Гай, – возмутилась Вилли, – он же ребенок.
– Да он и не собирается ее курить, выменяет на что-нибудь другое, еду например. Вон, смотри.
Он кивнул в сторону парнишки, который деловито заворачивал свою добычу в грязную тряпку.
– Поэтому я всегда беру с собой несколько блоков, когда сюда еду, могут пригодиться, если нужна какая-то услуга.
Он обернулся и нахмурился, глядя на один из указателей.
– Кстати об услугах.
Он поманил парнишку.
– Тебя как зовут?
Тот пожал плечами.
– Ну как-то же тебя люди зовут?
– Другой американский сказал, что я похожий на Оливер.
Гай рассмеялся:
– Должно быть, Оливер Твист. Ну что ж, Оливер, есть для тебя работа, поможешь?
– Само собой, папочка!
– Мне нужна улица под названием рю де Вуаль, так она называлась раньше, и на карте ее уже нет. Знаешь, где такая находится?
– Рю де Вуаль, рю де Вуаль… – мальчик потер руками лицо, – я думаю, это называет теперь Бинх-Тан. Зачем ты хочешь туда? Нет магазинов, нечего смотреть.
Гай достал купюру в тысячу донгов.
– Веди нас туда.
Мальчик схватил купюру.
– О'кей, папочка, жди. Точно жди!
И он зашагал по улице, а на углу обернулся и снова крикнул в подтверждение:
– Жди точно!
Через минуту он появился в сопровождении двух колясок на педалях.
– Я достал самый лучший, они очень быстрый, – сказал Оливер.
Гай и Вилли недоверчиво поглядели на водителей. Один из них беззубо улыбался, а другой пыхтел как паровоз. Гай покачал головой, пробормотав:
– Откуда он только выкопал эти древности?
Оливер с гордостью указал на двух стариков и произнес, улыбаясь:
– Это мои дяди!
Голос из-за двери был непреклонен:
– Уходите.
– Мистер Жерар? – спросил Гай.
Ответа не последовало, но мужчина явно не отходил от двери. Вилли как будто чувствовала, как он стоит, склонившись, с той стороны. Гай взялся за выступавший на двери, словно медная бородавка, молоточек в виде какого-то фантастического лица, то ли льва с рогами, то ли козла с клыками, и постучал им несколько раз.
– Мистер Жерар!
Снова тишина.
– Это очень важно, нам нужно с вами поговорить.
– Я сказал, уходите.
Вилли пробубнила:
– Может быть, он действительно просто не хочет с нами разговаривать?
– Придется.
Гай снова постучал:
– Меня зовут Гай Барнард, я друг Тоби Вульфа.
Клацнула щеколда. Блеклый глаз смотрел на них сквозь проем в двери, разглядывая Гая, потом Вилли. Затем человек за дверью прошипел:
– Тоби Вульф – остолоп.
– Однако Тоби Вульф сказал, что это в последний раз.
Глаз моргнул, и дверь приотворилась еще на полдюйма, показав в проеме маленького лысого человека, похожего на краба.
– Ну что, – проворчал он, – так и будете стоять?
Внутри жилища было темно как в пещере, из-за плотно задернутых занавесок на окнах. Гай и Вилли шли по узкому коридору за крабоподобным французом, силуэт которого был едва различим в темноте, но Вилли слышала, как он семенил впереди по деревянному полу.
Просторное помещение, в которое они вошли, было, по-видимому, гостиной. Лучи света пробивались сквозь видавшие виды занавески. Вокруг, едва различимая в кромешной темноте, громоздилась мебель.
– Сядьте, сядьте, – скомандовал Жерар.
Гай и Вилли направились было в сторону дивана, но Жерар проворчал:
– Да не там же! Вы что, не видите? Это же подлинная "королева Анна"! Вон там садитесь. – Он указал на два массивных стула розового дерева, а сам уселся в парчовое кресло у окна. Скрестив руки и нацелив острые коленки на незваных гостей, он походил на недовольную груду костей.
– Что же Тоби понадобилось от меня на этот раз? – вызывающе спросил он.
– Он сказал, что вы могли бы рассказать нам кое-что.
Жерар фыркнул:
– Я давно отошел от дел.
– Но раньше-то вы были при делах.
– А теперь нет – слишком ставки высоки.
Вилли внимательно осмотрелась и разглядела в потемках приглушенное сияние слоновой кости, поблескивание старинного дорогого фарфора. Она вдруг поняла, что они попали в настоящую сокровищницу антиквариата. Даже сам дом был антикварным – старая добрая постройка во французском колониальном духе, вся увитая виноградом. По закону этот дом принадлежал государству, и было интересно узнать, что же такого сделал француз, чтобы стать владельцем такого достояния.
– Прошли годы с тех пор, как я оставил компанию, и теперь не могу ничем быть вам полезен.
– Как знать, – возразил Гай, – ведь мы здесь как раз по делу прошлых лет, по делу, связанному с войной.
Француз рассмеялся:
– Да население этой страны постоянно с кем-то воюет! Какая же из войн вас интересует? С китайцами, французами, с красными кхмерами?
– Вам виднее, какая война, – усмехнулся Гай.
Жерар откинулся в кресле.
– Та война давно закончилась.
– Не для всех, – чуть с вызом произнесла Вилли.
Француз повернулся к ней. Она чуствовала, что он изучает ее, пытаясь понять, что за птица перед ним.
Ей это не очень понравилось, и она в ответ уставилась на него.