Испанский гамбит - Стивен Хантер 6 стр.


– Сэмпсон представляет там наши интересы, через него вы будете поддерживать связь. У него служебное помещение на Рамблас, номер сто четырнадцать по Рамблас-Сан-Хосе. Он довольно быстро связывается с нами через консульский радиопередатчик. Вы запомнили адрес?

– Разумеется.

– Покажете ему книгу. Он поймет, мы по одному ведомству. Сведет вас с Рейнсом.

– Уверен, что и сам его найду.

– Теперь вот это.

Из портфеля был извлечен еще один довольно увесистый пакет, обернутый в тонкую клеенку. Флорри положил его на колени и стал разворачивать.

– Ради бога, не здесь, юноша, кто-нибудь…

Но нетерпение Флорри, побуждаемое материальной стороной дела, было велико. В элегантной кожаной кобуре покоился чертовски знакомый предмет, который Флорри мгновенно, едва коснувшись пальцами, узнал и тут же извлек на свет.

Это был хорошо смазанный револьвер марки "уэбли", первой модели с коротким восьмиугольным стволом.

– Так вы что, не шутите?

– Уберите его, Флорри. Кто-нибудь пройдет ненароком и заметит.

Но Флорри продолжал смотреть на оружие как зачарованный. Рука сразу почувствовала привычную тяжесть и укладистость револьвера. У него был такой же в Бирме, только более поздней модели. С удивившей его самого ловкостью – словно руки сохранили это воспоминание – он ударил по защелке, и ствол послушно открыл барабан. Показалось шесть медных кружков, сверкавших, как монетки на оловянной тарелке.

– Заряжен, – пробормотал он.

– Эти штуки, знаете ли, не так полезны, если их не зарядить. Имеется плечевая кобура, между прочим. Оружие удобно располагается под пиджаком или кардиганом. Как вам известно, его калибр четыреста пятьдесят пять, поражает двухфутовую цель даже с небольшого расстояния. А теперь и вправду уберите его, Флорри. Кто-то идет.

Джулиан? Что может сделать такое чудовище, как "уэбли", с милым, живым, жестоким Джулианом? Разбросать его внутренности по всей округе.

Флорри тряхнул головой, быстро положил револьвер в кобуру, обернул клеенкой и сунул обратно в портфель. Мистер Стерн и мистер "уэбли" станут его спутниками в Испании.

– Думаю, это все? Револьвер и кодовая книга. Похоже на игру.

– Это отнюдь не игра, мистер Флорри. Даже не допускайте такой мысли. Считайте это делом жизни и смерти.

– Не знаю, смогу ли я дойти в этом до конца.

– Вы выполните то, что будет необходимо. Это ваш долг.

– Наверное, вы правы. Именно это меня и пугает.

Флорри обернулся к Холли-Браунингу, на дне его остекленевших глаз плескался ужас. Такой взгляд майор уже встречал раньше, но после шестнадцатого года не видел ни разу. Это было лицо человека из окопа, доведенного до предела страданий. Человека, который еще не поверил, что настал решающий момент его жизни. Флорри поднялся со скамьи и мрачно двинулся прочь.

Майор кинул еще один орешек голодным голубям. К нему уже подходил мистер Вейн.

– Полагаю, все прошло удачно, сэр?

– Насколько можно было ожидать, Вейн. В соответствии с обстоятельствами.

– Вы полагаете, он готов к делу?

– Думаю, нет. Это забота Сэмпсона.

– Да, сэр.

– Мы будем вводить Флорри в игру очень осторожно, а, Вейн?

– Да, сэр.

– Левицкий любого мог сделать предателем. Посмотрим, могу ли я так же легко любого сделать убийцей.

Они проводили взглядом исчезающую в уличном столпотворении фигуру.

5
Барселона

Почти все ночи, следуя полученным инструкциям, капитан СВР Болодин проводил со своими людьми, производя аресты. Информация была безупречна: адреса всегда правильны, преступники оказывались на местах, Болодин неизменно прибывал вовремя, никаких трудностей не встречалось. Ничто в Барселоне не работало без сбоев, кроме НКВД. А в НКВД без сбоев работал только Болодин.

Иногда преступников заключали в тюрьму, иногда попросту ликвидировали. Один либеральствующий адвокат, например, автор злобного, скатологического антирусского стихотворения, помещенного в его ничтожной четырехполосной партийной газетке, получил пулю в голову. Та же участь постигла и польского тред-юниониста, и французского интеллектуала, писавшего разгромные передовые статьи, и германского социал-демократа, опубликовавшего недоброжелательную статью в норвежской социалистической прессе. А некий кубинец был обучен политическим реалиям Барселоны кулаками комрада Володина за один мучительно долгий вечер.

Но подоплекой этой политической драмы служили совершенно другие интересы. Некоторые из арестованных, чаще люди примерно одного возраста и одной сферы деятельности, избежали ярости обвинений НКВД, а попали сразу же в лапы комрада Болодина, капитана СВР. Свои допросы Ленни Минк проводил втайне от официальных представителей Кобы и особенно от высокоморального Глазанова. Предмет этих бесед всегда был один и тот же.

Прежде всего Болодина интересовала партия груза, которая, по слухам, в ноябре 1936 года была отправлена из порта Барселоны на четырех советских пароходах. Была ли она действительно погружена на борт и вывезена в Одессу, как гласили официальные источники? Ответы сильно отличались друг от друга. Арестованные, большей частью докеры и мелкие портовые служащие, были озабочены тем, как бы угодить следователю. Некоторые клятвенно заверяли его: да, они своими глазами видели, как на русские танкеры грузили нечто такое, на что испанским рабочим даже взглянуть не давали. Другие утверждали, что дело это было довольно странное, ибо русские словно задались целью оповестить весь мир о том, что они собираются перевозить золото. Один даже заявил, что видел суда уже загруженными и уверен, вряд ли там перевозилось нечто тяжелое, потому что они слишком высоко сидели в воде. Но если золото осталось в Барселоне, где его прячут? Ни один из допрашиваемых не дал ответа на этот вопрос.

Судьба всех этих людей была одинакова. Они погибли от пули калибра 7.62, выпущенной Ленни Минком из его "ТТ" в затылок.

Еще в ходе допросов Ленни спрашивал о легендарном Левицком, имевшем в осведомленных кругах зловещее прозвище Сатана Собственной Персоной.

И тут ответы тоже не совпадали.

Некоторые, например, вообще отказывались обсуждать этот вопрос, пока не получали достаточно убедительных вразумлений. Однажды Ленни потратил несколько часов, выпытывая у одного старика историю юности Левицкого. В результате он узнал, как одним кровавым утром казачий набег оставил двенадцатилетнего подростка бездомным сиротой, зарубив родителей и спалив дотла его родной schtetl. После чего юноша на всю жизнь поверил в правильность революционного курса. Ленни мрачно выслушал эти откровения, отметив про себя, что многое уже знает.

О подвигах юного Левицкого в подполье девяностых годов, о его первых стычках с охранкой, отходе от анархизма в пользу сетей марксистской идеологии ни один из допрашиваемых не имел достоверных сведений.

Хорошо был известен лишь долгий период между провалом восстания пятого года и успехом революции семнадцатого. Поскольку именно в это время Левицкий в своем европейском житье-бытье заслужил славу хитроумнейшего стратега и отчаянного смельчака. Лучше всего запомнили его враги, до сих пор ненавидевшие Левицкого. Они без принуждения, даже охотно, рассказывали о его жестокости, лукавстве и блестящих шахматных ходах.

– Он мог бы завоевать весь мир, – сообщили Ленни, – но предпочел переделывать его.

Левицкий швырял бомбы в Бухаресте, организовывал стачки в Турине, грабил банки в Загребе. Куда бы ни бросала его партия, он везде безупречно выполнял свою миссию. Не менее полудюжины арестов пришлось на его долю, но ему всегда удавалось сбегать, даже из страшной тюрьмы Семибашенного замка в Константинополе. Трижды или четырежды сотрудники охранки организовывали на него покушения.

Снова Левицкий вынырнул на поверхность в неслыханно бурные годы революции и после нее, с семнадцатого по двадцать первый. В этот период, как рассказал один ветеран, его узнали как солдата. Блестящий тактик полевых боев, он, в отличие от труса Троцкого с его блиндированным вагоном, возглавлял каждое наступление и однажды в бою потерял трех убитых под ним лошадей. Был дважды ранен под Казанью, где командовал бригадой. Служил офицером разведки. В составе кавалерийских войск сражался против Юденича на севере и Деникина на юге. С красным казачьим полком он, чьи родители были когда-то зарублены казаками, третьего июня 1919 года разгромил армию Колчака. Об этом рассказывали все, кто хоть что-то слыхал о Левицком, ибо каждому было известно, что больше всего на свете Левицкий ненавидел лошадей. Его верховая езда была подлинным триумфом воли.

После Гражданской он опять исчез из виду, вернувшись к тайной жизни конспиратора. Лишь очень немногие факты стали известны комраду Болодину, несмотря на его рвение. Буквально на пороге смерти один румын признался, что он слышал о службе Левицкого в Отделе международных связей Коминтерна, где тот делал все возможное для осуществления своей мечты о мировой революции, игнорируя притязания Кобы на плоды Октябрьской. Коминтерн, учрежденный в 1919-м, был в то время правой рукой ГРУ – Главного разведывательного управления Красной армии. Было известно, что Левицкий, офицер очень высокого ранга ГРУ, лишился своей магической неуязвимости в те годы, когда оно лишилось милости НКВД. Он перестал зло подтрунивать над Кобой и больше не позволял себе публично высмеивать отца народов, изображая его за шахматной доской. За Левицким, очевидно, следили. Но в целом те годы оставались загадочными: уже никто из свидетелей не мог сообщить Ленни ничего нового.

Аресты начались в 1934 году. Тогда Коба арестовал Левицкого в первый раз, а в 1935-м – во второй. Его сослали в Сибирь. Шесть долгих морозных месяцев он был зэком одного из исправительных лагерей, пока не пришла реабилитация. Вернувшегося Левицкого отличал тот полный недружелюбного достоинства вид, который трактовался как пессимизм и, по мнению многих, оказался роковым для него. Последние свои дни Левицкий провел в отеле "Люкс", ожидая чего-то. Возможно, смерти Кобы. Был ли он и тогда связан с ГРУ, никто не знал.

Эти отрывочные факты и приукрашенные легенды Минк собрал за несколько недель. Плата за них во всех случаях была одинакова – пуля. Теперь Ленни знал достаточно.

Всего неделя понадобилась ему, чтобы найти в одной антикварной лавке Готического квартала небольшую гравюру на стали. Оригиналом для нее послужил портрет со страниц "Дойче шахцайтунг", германской газеты для любителей шахмат. Он изображал вдохновенного молодого еврея на шахматном турнире 1901 года в Карлсбаде. Подпись гласила: "Сатана Собственной Персоной, Э. И. Левицкий".

6
Пароход "Аким"

С самого утра мертвый штиль сковал утлое суденышко. Ни малейшего ветерка не пробегало по неподвижной поверхности моря. Небо оставалось совершенно безоблачным, с него непрерывным потоком лился слепящий белый свет. Было жарко, как в тропиках.

Первой забеспокоилась Сильвия.

– Мы что-то совсем перестали двигаться, – заметила она, отрываясь от журнала "Автограф", который читала. – Надеюсь, не случилось ничего плохого.

Она сидела в полотняном шезлонге на маленькой пассажирской палубе пароходика "Аким". Над ней возвышались единственная дымовая труба и разбитый капитанский мостик.

– Может быть, ожидают таможенников или еще кого? – предположил граф Витте, польский журналист.

У него была аристократическая внешность, монокль и желтая панама от солнца.

– Мы уже подошли к Барселоне? – спросила Сильвия.

– Понятия не имею, милая девушка.

– Мистер Флорри, что вы думаете на этот счет? – обратилась она ко второму спутнику.

Эта молодая англичанка приблизительно его возраста засыпала Флорри вопросами. Они не отличались разнообразием и остроумием. Похоже, девушка, получив кое-какие деньжата и нахватавшись модной левацкой фразеологии, направлялась в Барселону на поиски приключений.

Флорри отложил в сторону "Тристрама Шенди" и произнес:

– С этой командой дилетантов ничего нельзя сказать наверняка. Пойду-ка разузнаю, в чем дело.

– Вам удается с ними общаться? – удивился граф. – Но ведь эти обезьяны не понимают человеческой речи.

Отчасти он был прав. Команда этой развалюхи состояла из полудиких арабов, босоногих бедуинов в бурнусах и нескольких белых подозрительного вида. Последние бесцельно слонялись вдоль проржавевших бортов и кают, изъясняясь на какой-то тарабарщине. Офицеры, два вкрадчивых небритых турка, тоже были не лучше. Скажите им, что у них волосы горят или кто-то подкрадывается с ножом, они все равно ответят свое вечное: "В мире все прекрасно, слава Аллаху".

– Я попробую расспросить их чертова стюарда, – пояснил Флорри. – Он хоть европеец.

– В добрый час. Если вы называете это существо европейцем, мистер Флорри, то, должен заметить, ваши стандарты чрезвычайно занижены. – Граф скроил такую гримасу, будто проглотил ломтик лимона, а затем быстро подмигнул.

– А вы, будьте добры, не подпускайте пиратов к мисс Лиллифорд, пока я буду отсутствовать, – пошутил Флорри на прощание.

Он отправился на поиски стюарда, но негодяя, конечно, нигде не было видно. В обязанности этого потрепанного, но не злого человека входило обслуживание пассажиров во время короткого перехода из Марселя в Барселону и, что более важно, помощь коку. Но он был не из тех, кто всерьез относится к подобным делам, и потому проводил время, то и дело прикладываясь к фляжке со шнапсом, настоянным на перечной мяте, отчего специфический запах окутывал его, подобно шарфу.

Флорри спустился в люк и направился в сторону помещений экипажа. Дважды ему приходилось останавливаться, пропуская кого-нибудь из болтливых арабов. Они с энтузиазмом приветствовали его своим "салям", но Флорри отчетливо читал насмешку в блестящих глазах. Внизу было очень душно, воздух словно густел, насыщенный влагой. Он буквально сочился паром.

"Вот уже действительно пароход", – подумал Флорри.

Наконец он нашел стюарда. Тот, скорчившись и обливаясь слезами, сидел в камбузе и резал лук в большую кастрюлю. Вокруг разливалось благоухание целой плантации перечной мяты. Здесь стояла несусветная жара, и грязная форма Грюнвальда насквозь пропиталась потом. Флорри вытер лицо платком, который сразу же стал мокрым.

– Послушайте, мистер Грюнвальд. Наше судно почему-то стоит на месте. Вы не знаете почему?

– Га? – Стюард скорчил клоунскую гримасу. – Не может мне слышно хорошо.

– Мы остановились. – Флорри изо всех сил старался перекричать шум машин. – В воде стоим. Двигатель нет. Плыть нет. Понимаете есть?

– Стоим? Wir halten, ja?

– Да. Это плохо. Что-нибудь случилось?

– Га. Ничего. Нет случилось. Nein, нет случилось.

И старый Грюнвальд выскочил из камбуза, провожаемый ругательствами араба. Кок осыпал немца проклятиями, то и дело поминая Аллаха. Но Грюнвальд, не обращая на него внимания, уже тащил Флорри по проходу, через люк на нижнюю палубу. Ох, долгожданный глоток соленого воздуха! Стюард тут же устроился в тени дырявой спасательной шлюпки, жестом пригласив Флорри последовать его примеру.

– Га. Вы шнапсу, ja, ингликан?

– Нет, это не надо. Хоть очень вам спасибо, – сказал Флорри.

"Пить такое? Нет уж, увольте".

– Га. Надо отдыхать, нет? Старый Грюнвальд, он знает.

Он полез в задний карман, вытащил фляжку, ловко открутил крышку и сделал огромный глоток. Его кадык заходил, как поршень. Старик протянул флягу собеседнику.

– Бери. Она gut.

Флорри с неудовольствием покосился на спиртное и – "нельзя же быть брезгливым хлыщом" – сделал торопливый глоток. О ужас! Он судорожно закашлялся.

– Хороший, nein?

– Да, превосходный шнапс, – подтвердил Флорри.

– Мы стоя потому, что, когда день, фашисты кидаются бомбы в порт. Мы стоя здесь до пять часов, ja. Когда темно, входим. Так? О'кей это?

– А, понимаю.

Флорри глядел на неподвижную, залитую солнечным светом воду.

– Не так длинно ждать, га, мистер Флорри?

– Нет, раз этого требует безопасность. Страшно подумать, что может сделать бомба с этим старым корытом.

– Сделать "бум"! И нет корыта, ja? – Старый немец весело рассмеялся и сделал еще глоток. – Корыто не "Куин Мэри", га, герр Флорри? – И он заговорщицки подмигнул, жестом указав на облезшие, проржавевшие борта.

– Но и не "Лузитания", я надеюсь.

Старик опять рассмеялся.

– Мой брат убитый на "Унтерзиибутс". Ja. В тысяча девятьсот семнадцать.

– Ужасно.

– Нет ужасно. Был совсем ублюдок. Га.

Флорри понимающе закивал, отдавая должное важности поднятого вопроса, и внезапно сменил тон:

– Давай, приятель, говори правду. Не надо меня разыгрывать.

На лице Грюнвальда тут же появилось выражение оскорбленного достоинства.

– Га, Грюнвальд ее говорит. Ja, Ich…

– Нет-нет, не обижайтесь. Наверное, говорите. Хотя, с другой стороны, я как-то не могу себе представить, чтобы владелец этого чудного океанского лайнера обрадовался таможенному досмотру. Если мой нос меня не обманывает – а он не обманывает, – в общей вони, которой тянет из трюма, я различаю сильный запах табака. Контрабандой, как я думаю, ввозимого в Испанию. В этом, по-видимому, и есть настоящая причина нашей задержки, а, Грюнвальд? Чтобы проскользнуть под покровом темноты? Чертовски интересно.

Флорри кинул на стюарда лукавый взгляд.

Грюнвальд был серьезно обижен.

– Герр Флорри, вы ничего так не обязаны говорить! Почистите ваш нос. Ja? Вы так даже имеете опасность, если…

– Не волнуйтесь за меня, старина. Мне лично никакого дела до этого нет. Понятно?

– Герр Флорри, вам крепко опасен. Барселона вам крепко опасен.

– Почему? Там уже и боев-то не ведется.

– Слушайте меня gut, герр Флорри. Я люблю ингликанов, даже пусть они убили мой брат. Га! Вы бывать осторожен. Мужчина, который имеет эту крейсер, очень важный. Ему не понравится, что молодой ингликан – джунтмен разговаривает в городе про табак. Ja! Плохие новости для таких, кто так разговаривает. В Барселоне много способов, как умирать.

– Что ж, хорошее предупреждение, и я приму его. Благодарю, герр Грюнвальд.

– Ja, Грюнвальд не так умный на этих днях. На других днях был совсем умный. Но в здесь, сейчас – как вы это скажете? – Придвинувшись к Флорри, он выразительно постучал себя пальцем по голове. Запах шнапса залил все вокруг. – Luftmensch. Га…

– Чокнутый.

– Ja! Ja! Чокнутый. Я был взорван французами на войне. В здесь металл ist. Большой тарелка. Когда вы haben die zup – едите суп с чего. Ja, металл в здесь, ja!

– Боже милостивый, – проговорил Флорри испуганно.

– На войне. Война был очень плохо.

– Да, я знаю.

– Откуда вам знать, герр Флорри? Вы совсем молодой для война.

– Да, вы правы.

Назад Дальше