- Это грех. - Лицо отца обрело сочувственное выражение, а плечи поникли. Мать вздрогнула и заторопилась к плите. Она опустила в кипящую воду слепленные ею клецки. Те зашипели в клубах пара, в комнате наступило молчание. Казалось, оно длилось непомерно долго, и Мэри понимала, что все думают о Майке, ее покойном муже, учителе начальной школы, - его убили, и эту смерть родители Мэри переживали очень тяжело. Это случилось несколько лет назад, но Мэри тоже вспоминала его каждый день.
- Фиорелла, как долго вы были женаты?
- Три месяца. Можете себе представить, что это было для меня - потеряв любимого мужа, опять стать новобрачной? - Фиорелла коснулась руки ее отца, и Мэри подумала, что прикосновение длится слишком долго, так что она снова вмешалась в разговор.
- И вы снова вышли замуж? - спросила она.
- Энцо был моим пятым мужем, - ответила Фиорелла, не моргнув густо подведенными ресницами.
Если отец и был потрясен, то не подал виду.
- Мы с Витой проделали много миль, охотясь друг за другом.
Все рассмеялись, включая Фиореллу, которая сказала:
- Мариано, у вас такое восхитительное чувство юмора! Будь я замужем за вами, не сомневаюсь, что это был бы мой единственный брак.
- Ха! - Отец подошел к плите. - Я сделаю кофе.
- Мне нравится ваше платье, - сказала Джуди, и Фиорелла вскинула брови:
- Благодарю вас. Это Армани. Вы интересуетесь модой?
- Н-н-ну… немного.
- Я вижу.
Фиорелла продолжала рассматривать Джуди, или, точнее, ее платье. Джуди явилась прямо из офиса, так что была в рабочей одежде - просторной желтой майке, джинсовой мини-юбке и красных кожаных башмачках. Ее растрепанные по моде волосы сегодня были одного цвета - светло-желтого. Мэри уже привыкла к эксцентричному гардеробу подруги, но этим утром она не удержалась и сказала Джуди, что та выглядит как продавщица из "Макдоналдса".
- Вы всегда так одеваетесь?
- Конечно. - Джуди с удовольствием кивнула, и Мэри прикусила язык.
- Вот и кофе! - Ее отец налил кофе в чашку Фиореллы, а затем позаботился об остальных. - Сливки и сахар на столе.
Фиорелла продолжала рассматривать Джуди:
- Должна сказать, я совершенно поражена вашей внешностью.
Мэри почувствовала необходимость защитить подругу:
- Простите, но Джуди - моя лучшая подруга, и никто, кроме меня, не имеет права критиковать ее одежду.
Мать оцепенела, а отец и Энтони лишь моргнули. Фиорелла вскинулась, а Мэри, поняв, что ее слова не достигли цели, сделала еще одну попытку:
- Я хочу сказать, что Джуди имеет право одеваться, как ей нравится. Она гениальный юрист и большой художник, и в офисе мы ценим ее мозги куда больше, чем ее внешний вид.
- Я имела в виду не ее платье, а ее здоровье. - Фиорелла спокойно повернулась к Джуди. - У вас болит голова, не так ли?
- Откровенно говоря, да.
- Кто-то плохо думает о вас. Они сглазили вас.
У матери перехватило дыхание. Кастрюля с ньокки отчаянно кипела.
- Dio, bugge!
Выражение отцовского лица говорило: "С этим мы справимся". Мэри и Энтони переглянулись, они знали, что за этим последует. Мать Мэри могла справиться и со сглазом. И сурово упрекала себя, если не могла поставить диагноз.
Но Джуди забеспокоилась:
- Со мной все будет в порядке?
- Да, но только если вы станете слушаться меня. Я уберегу вас от неприятностей. - Фиорелла, звеня браслетами, потянулась через стол. - Дай-ка мне руку, дорогая. Я смогу помочь тебе. Я самая могущественная колдунья во всем Абруццо, королева всех колдуний.
Мэри не произнесла ни слова, а только поблагодарила Бога за то, что не пригласила Бенни к обеду. Это положило бы конец ее шансам стать партнером.
Магия - это одно, а бред - совершенно другое.
Глава 8
Бенни, измученная и страдающая от боли, продолжала лежать в ящике. Она потратила слишком много сил, колотя в крышку и крича, и просто не могла больше паниковать. Она с трудом глотала, во рту пересохло. Она была вся в поту. Ей надо в туалет! Она продолжала лежать неподвижно, тяжело дыша. Да, ей просто необходимо сберечь воздух и энергию, чтобы сделать еще одну отчаянную попытку.
Она попыталась понять, где находится этот ящик. Люди могли услышать ее крики - может быть, ящик не в подвале дома Эллис? Это было единственное место, куда они с сестрой не заходили, но Эллис была достаточно хитра. И сообразительна, в каком бы положении она ни находилась. Бенни это непростое знание досталось давно, когда Эллис обыграла ее при рассмотрении дела об убийстве.
Бенни вспомнила, как она начала терять уверенность и профессиональную дистанцию. Она выяснила, что Эллис врала в деле об убитом копе, и понимала, что это не вызовет симпатии у заседателей. И тогда Бенни пошла на то, на что мало кто из защитников по криминальным делам мог решиться. Она постриглась так же коротко, как Эллис, оделась к процессу так же, как та, и когда они сидели вместе за столом, то казались отражением друг друга. Она прикинула, что заседатели не смогут не увидеть сходства между ними и перенесут доброе отношение к ней и на ее двойника. Этот ее гамбит сработал, и, оглядываясь назад, Бенни понимала, что в какой-то момент, хотя она бы не смогла сказать, в какой именно, она стала терять собственную индивидуальность и каким-то невероятным образом слилась со своим двойником.
И вот теперь она не могла поверить, как далеко это зашло. Она не могла поверить, что когда-то хотела быть Эллис, а не собой. Ее недальновидность привела к тому, что она очутилась в ящике, который находится бог знает где, и ее жизнь в серьезной опасности.
Внезапно в тишине она услышала какой-то звук, словно кто-то скребется. Она подождала немного и вдруг услышала его снова. Он доносился с другой стороны крышки, где-то рядом с ее головой. Неужели это Эллис скребет по крышке? Почему? Как? Бенни прислушалась, надеясь, что этот скрежет повторится, но в тишине ящика раздавалось только ее дыхание. И тут скрежет резко возобновился.
- Прекрати! - завопила она. - Дай мне выбраться! Что ты делаешь? Остановись, остановись, остановись!
Но царапанье не прекратилось, и Бенни снова изо всех сил заколотила в крышку.
Глава 9
Эллис нашла в доме Бенни кабинет, бросила сумку на пол и, включив настольную лампу, уселась поудобнее за ноутбуком. Она нажала клавишу ввода, и экран ожил - нужно было ввести пароль. Эллис на секунду задумалась. Она не имела представления, каким паролем пользовалась Бенни, и не знала клички собаки. Прикинув, она напечатала имя их матери: Кармела.
ПАРОЛЬ НЕВЕРЕН.
Она просмотрела бумаги на столе, но среди них не было листка с паролем. Справа в столе был ящик. Она первым делом открыла его и стала копаться в конвертах, набитых счетами, банковскими сообщениями и юридическими документами, но досье с паролями так и не нашла. Она перешла ко второму ящику - тоже безуспешно. Эллис откинулась на спинку стула, и ее взгляд упал на старомодный ролодекс, вертушку с карточками. Она прогнала меж пальцев карточки, связанные с бизнесом, а потом импульсивно перекинула их к букве "П". Первая же карточка была написана от руки, наверху читалось: "Пароли".
Бинго!
Она нашла "лэптоп, дом" - 2424. После пароля на экране появилась заставка. Указав курсором "Включить", она прочитала то, что появилось на экране. Счет за дом из Банка США, деловые счета оттуда же. Она убрала онлайновый регистратор, и сердце у нее заколотилось. Тут были три главных счета и девять дополнительных, все в том же банке. Она вышла в Интернет, напечатала "Банк США", потребовала данные о банковских операциях онлайн, но страница запросила имя пользователя и пароль. Она вернулась к ролодексу, нашла Банк США, ввела имя пользователя - Бенни Росатто - и пароль Bearly 01, вернулась к банковскому файлу и приступила к делу. Она вывела главную страницу и погрузилась в чтение балансовых расчетов.
Три миллиона долларов с мелочью.
Она не знала, что Бенни была мультимиллионершей, но не удивилась своему открытию. Она кликнула по строчке первого счета "Дом", который делился на "Личные" и "Деловые", и проверила баланс. 78 016 долларов. У второго счета "Росатто и партнеры" были дополнительные разделы "Зарплата", "Расходы", "Путешествия и развлечения", и его баланс составлял 2 437 338 долларов. Она кликнула по третьему счету "Строение 1717", которое, как она знала из веб-сайта, было новым офисным зданием Бенни. Тут были свои дополнительные счета "Аренда", "Расходы" и "Разное", которые в сумме составляли 736 393 доллара. Чтобы проверить, есть ли долги, она заглянула в самый конец страницы.
Zero. Ничего. Nada. Zip.
Об этом она должна была бы догадаться. У Бенни не было закладной ни на дом, ни на офис, у нее не было никаких долгов, даже за машину. За все Бенни платила точно и в срок, так что ей не приходилось думать о долгах. Она оплачивала все, что покупала, и была достаточно бережливой, о чем говорил и ее гардероб.
Эллис обдумала свои открытия. Все деньги Бенни в этом банке были ликвидны, действовали функции трансфера, так что любой мог переместить их с одного счета на другой или вообще вывести из банка. Она и помыслить не могла, что ей удастся сделать это с домашнего компьютера, тем более имея дело с такими крупными счетами. Она займется этим завтра. Она планировала открыть счет в офшоре, перевести туда деньги, а затем покинуть страну. Операция потребует нескольких дней, но день-два, пока афера не откроется, она сможет изображать Бенни.
На минуту она задумалась. У Бенни должны быть акции и какие-то инвестиции или, может быть, государственные облигации и боны. Эти средства будет куда труднее быстро обратить в наличность. Она на всякий случай просмотрела почтовый ящик сестры. В нем были записки от какой-то Сэм Фремине, приятельницы по совместному отдыху на Мауи, и Билла Понтиуса из "Плексико пластикс", клиента, который хотел перевести свой депозит, и после первых двадцати электронных писем Эллис все знала и о работе Бенни, и о ее личной жизни, которая, впрочем, тоже была подчинена работе. Она не могла найти ни брокера, ни другой банк.
Но она продолжала читать дальше.
Глава 10
Мэри могла обидеться, когда Фиорелла объявила, что хочет снять с Джуди сглаз, но она знала, что их дружба настолько крепка, что переживет и семейный сеанс изгнания злых сил.
- Прошу прощения. - Фиорелла обвела взглядом стол. - Все, кроме Джуди, должны немедленно выйти.
- Почему? - удивленно спросила Мэри. Ее мать никогда никого не выставляла, когда произносила заклинания. В этом сказывался профессионализм, свойственный женщинам Ди Нунцио.
- Вы должны подчиняться мне, или я не смогу помочь вашей подруге.
- Может, нам стоит оставить все это? - спросила Джуди. - У меня просто небольшая головная боль, вроде как нос заложен. Чувствую я себя отлично.
- Нет, вовсе не отлично, - покачала головой Фиорелла. - Я-то знаю лучше. Так что всем немедленно выйти!
- Мэри должна остаться. - Джуди схватила Мэри за руку. - Я хочу, чтобы она была здесь.
- Никаких проблем, я буду в гостиной. - Энтони поднялся, но отец с тоской поглядел на мать Мэри, а затем на плиту.
- Могу я прихватить с собой и фрикадельки, Вит?
- Нет, нет, идем! Давайте, Мэтти, Энтони, мы уходим. - Мать убавила огонь горелки и торопливо вытерла руки о передник. Три часа она готовила домашние ньокки, а теперь у них будет вкус жеваных обоев.
Фиорелла подняла руку.
- Вита, прежде чем ты уйдешь, дай мне то, в чем я нуждаюсь.
- Si, si. - Мать заторопилась в кабинет, принесла оттуда белый кубок и, наполнив его водой, поставила перед Фиореллой, которая лишь фыркнула.
- Вита, сначала оливковое масло. Дай мне его.
Джуди бросила на Мэри взгляд, который говорил:
"Она что, собирается съесть меня?"
- Это моя ошибка, простите, донна Фиорелла. - Мать повернулась к полке над плитой, сняла оттуда большую банку оливкового масла "Бертолли" и брякнула ее на стол.
Фиорелла нахмурилась.
- Оливковое масло могло бы быть и получше.
- Это все, что у нас есть, донна Фиорелла. - Мать прижала к груди дрожащие руки. - И мы все им пользуемся.
- Ладно, Вита. - Фиорелла тяжело вздохнула, а мать выскочила из кухни. - Джуди, положи обе руки на стол ладонями вниз. Закрой глаза. Мэри, и ты тоже.
Джуди подчинилась, Мэри опустила голову, но видела, как Фиорелла налила в кубок немного оливкового масла. Масло растеклось по воде, образовав подобие карты Италии, но, может, Мэри это просто показалось.
- Джуди, - сказала Фиорелла, - я приготовила все, чтобы помочь тебе, но у тебя должна быть ясная голова.
- Моя голова…
- Говори, только когда я разрешу тебе. Это очень важно. Слушайся меня и освободи свою голову.
Джуди замолчала, а Мэри смотрела, как Фиорелла тычет в воду своим узловатым большим пальцем, мешая воду и масло, хотя они не перемешивались.
- А теперь я буду молиться за тебя, чтобы Господь избавил тебя от зла, которое угрожает тебе. - Фиорелла продолжала, как повар, мешать оливковое масло. - Я произнесу тайную молитву, известную только мне. Она звучит по-итальянски, так что ты не поймешь ее, но пусть тебя это не волнует.
Мэри прикрыла веки, когда Фиорелла наклонилась над столом, перекрестила лоб Джуди и тихо стала молиться на диалекте. Затем она заметила пятно на своем платье под грудью и, продолжая молиться, достала платок, смочила его и стала вытирать пятно. Когда наконец оно высохло, Фиорелла кончила молиться.
Мэри разочарованно нахмурилась. Молитва Фиореллы не имела никакой силы, если она в это время была занята своим Армани. Она вовсе не королева колдуний, а обыкновенная обманщица.
- Леди, откройте глаза! - Накрашенные губы Фиореллы сложились в улыбку. - Джуди, ты чувствуешь себя получше, не так ли?
- Да! - Джуди моргнула и расплылась в улыбке. - Спасибо!
- Да, спасибо вам, - выдавила Мэри, но сейчас она не думала о Фиорелле Букатини.
Ее беспокоило, что у родителей будет большая проблема с разварившимися клецками.
Глава 11
Бенни ждала, когда царапанье начнется снова. Оно буквально сводило ее с ума, и она пыталась понять: что, если это Эллис? Тогда зачем она это делает? Ладони ее болели от ударов в крышку, ныли колени и ступни. Подол юбки был мокрый от мочи. В ящике остро пахло потом. Она с трудом дышала.
Бенни попыталась взять себя в руки. Интуиция говорила ей, что это не Эллис, - она, чем бы ни занималась, ставила перед собой цель и добивалась того, чего хотела. Эллис великолепно умела все просчитывать.
Бенни вспомнила, как на суде, ближе к завершению, прокуратура представила неожиданного свидетеля - классического тюремного стукача, который дал ложные показания, будто Эллис призналась в убийстве копа, а потом стала все отрицать. Она встретилась с Эллис, только чтобы понять: зачем все два дня судебного заседания она продумывала это признание, а потом отказалась от него, что оставило от обвинения одни обломки? Хотя Бенни знала: Эллис невиновна в этом убийстве, ей и в голову не пришло, что у Эллис есть свой план, как добиться оправдания. Бенни еще раз убедилась, как заблаговременно Эллис продумывает свои действия и как они целенаправленны.
Бенни нахмурилась. Она вынырнула из своих воспоминаний, услышав вдалеке какой-то новый звук, напоминавший рычание. Закрыв глаза, она попыталась прислушаться. Может, мимо проезжал грузовик… Но звук не исчез.
Внезапно царапанье началось снова, на этот раз быстрее. Если это не Эллис, то кто это может быть? И что значит это рычание?
Она снова стала колотить в крышку и кричать, борясь с этими звуками, которые сводили ее с ума.
Глава 12
Эллис вошла в спальню Бенни и, бросив сумку с одеждой на кровать, расстегнула ее - просто чтобы взглянуть на содержимое. Пачки двадцаток, десяток и пятерок, обтянутые резиновыми колечками, в беспорядке валялись внутри. Всего тут было десять кусков, они казались сущей мелочью по сравнению с миллионами Бенни, но они были результатом одного дня работы Эллис. Она стала обчищать гильдию шесть месяцев назад и за день до ухода позаимствовала еще несколько сотен из кассовой наличности. Остальное было доходом от ее бизнеса. Она вдруг подумала: не валяется ли где-нибудь и у Бенни наличность.
Эллис подошла к шкафчику, в котором Бенни хранила свои драгоценности, и открыла коробку. Сверху лежал паспорт, под ним лежали только пара серег и два золотых браслета. Она проверила все, но остались только серебряные украшения, явно не от Тиффани. Она приподняла дно и обнаружила пачку купюр. Схватив ее, она пересчитала наличность - больше восьмисот баксов.
Вот теперь мы поговорим.
Она обыскала верхний ящик комода, но в нем были только лифчики и трусики, которые идут в наборе по три штуки. Открыла следующий ящик - никакой спрятанной наличности, только беспорядочно запиханные туда плотные майки. В третьем ящике были джинсы и свитера. Она вернулась к кровати, сложила деньги в матерчатый мешок, плотно застегнула его и на всякий случай сунула под кровать. Затем направилась в туалетную комнату и открыла шкаф. Синий костюм, еще один синий костюм, хаки, хаки и еще раз хаки. Под ними стояли черные и коричневые лодочки и валялась куча тапочек. Она взяла пиджак цвета хаки и попыталась натянуть его на свой черный свитерок, после чего зашла в ванную и уставилась на свое отражение в зеркале. Она выглядела на сто долларов лучше, чем Бенни Росатто, но проблема заключалась в том, что это была не ее одежда.
Она умыла и вытерла лицо, оставив на полотенце следы туши. Смочила волосы и стала расчесывать их густым гребнем, пока не нашла заколку, с помощью которой уложила свои кудряшки на макушке, - и снова уставилась на свое отражение.
Из зеркала на нее смотрела Бенни Росатто.
Бинго.