Подумай дважды - Лиза Скоттолини 6 стр.


Глава 22

Мэри висела на телефоне, рассказывая Энтони о разговоре с Бенни, но особого энтузиазма у него не наблюдалось.

- Милая, - сказал он, - давай-ка я изложу все по порядку. Бенни отказала тебе в партнерстве, а ты тем не менее чувствуешь себя даже больше чем ее партнером.

- Она вовсе мне не отказала.

- В данный момент это выглядит именно так.

- Всего на неделю или около того.

- О'кей, но почему ты ведешь себя так, словно ты больше чем ее партнер? Это как-то смешно.

- Ну, не совсем. - Мэри отпила свой кофе, но он уже остыл.

- Почему она не может решить вопрос прямо на месте?

- Потому что она сказала - в сентябре.

- Она водит тебя за нос.

- И вовсе нет. - Хорошее настроение Мэри увяло. Солнце явно одерживало верх над кондиционером в офисе, и ее взгляд рассеянно скользнул по столу с коробками от ксерокса, пустыми кофейными чашками и сэндвичем с сыром на самом краю. - Она сказала, что ценит меня.

- Но что она сказала о возможности партнерства?

Мэри хотелось как-то увильнуть от этого разговора. Она решила поделиться с Энтони, но стоило бы позвонить еще и Джуди. Порой ей было трудновато выбрать между лучшей подругой и бойфрендом.

- Не будь к ней так суров.

- И вовсе я не суров.

- Нет, ты именно так к ней относишься. Она много думает, она, как и все, решает проблемы, но просто этого не показывает. Она заботится обо всех, кроме себя. - Мэри не была уверена, говорит ли она о Бенни, о себе, о своей матери, о Джуди или обо всех четверых сразу. Может, она говорила о каждой женщине, которую знала? Или о каждой, которой только предстояло родиться? В мире. В галактике.

- Мне не нравится, что она держит тебя на расстоянии.

Мэри припомнила, что еще не рассказывала, как ее отец завтракал с Фиореллой. Она рассказала Энтони эту историю, но он всего лишь рассмеялся.

- Ты сегодня так заведена, малышка. Не потому ли, что мы не занимались сексом?

Мэри ощутила досаду.

- Так что ты думаешь? Тебе не кажется странным, что он сидел за столом и ел вместе с Фиореллой?

- Нет. Они поели после того, как побывали в больнице. Что в этом странного?

- Почему они не перекусили в больничном кафе?

- Ты когда-нибудь там ела? Даже и не думай о нем. Скажи, что ты любишь меня, и я побегу в библиотеку.

- Я люблю тебя, и я должна идти в библиотеку.

- Оригинально.

- Но все же смешно.

- Как скажешь.

Мэри надулась.

- Ты бываешь злым.

- Нет, это ты бываешь, но я все равно тебя люблю.

- Я тебя тоже люблю. - Мэри отключилась. Слава богу, что он не упомянул о поисках дома. Она набрала номер Джуди, которая тут же взяла трубку. - Джуди, в чем дело?

- Кто-то сглазил меня. Сглаз у меня и в голове, и в желудке. Можем мы позвонить Фиорелле? Мне нужно сильное заклятие.

- Ее нет дома. - Мэри покачала головой. - Вот что получается, когда приводишь гринго в итальянский дом. Наверное, ты простудилась.

- В августе?

- Это бывает.

- Да все не так. Это зло, чистое зло. Что мне делать? Стоит ли звонить в "Уильям-Сонома"?

- Почему им?

- Из-за оливкового масла. Фиорелла говорила, что нам нужно самое лучшее. Будь оно у нас прошлым вечером, сегодня я была бы в порядке.

- Хочешь, чтобы я зашла?

- Нет. Я собираюсь поспать.

- Ты уверена, что одной тебе будет хорошо?

- Да.

Мэри все не могла закончить разговор.

- Джуди, хочешь выслушать одну историю или ты слишком плохо себя чувствуешь?

- Дай мне заголовок.

- Эллис ушла со своей работы. В сентябре я могу стать партнером в фирме, а мой отец завтракал с Фиореллой в ресторане.

- Это невероятно! - Голосу Джуди окреп, и Мэри отнесла это на счет целительной силы сплетен.

- Что невероятно?

- Ресторан.

- И я так думаю.

- А ты, а партнерство! Время надевать штанишки большой девочки!

Мэри улыбнулась.

- Пока еще нет. Может быть.

- Конечно ты им станешь. А что Эллис? Эта сука вернулась?

- Ты только послушай. Она стянула деньги в гильдии. Украла их у бедных.

- Ну и ну. Она что, считает себя Робин Гудом? Она Робин в чепце.

- Гореть ей в аду.

- Бедная Бенни, - сказала Джуди. Это была именно та реакция, на которую Мэри рассчитывала, так что она рассказала конец истории, и обе согласились с необходимостью получить ограничительный ордер.

- Ты знаешь, - сказала Мэри, - Бенни вовсе не так плоха. Мы слишком строго оцениваем ее.

- Так же, как и она нас.

- Сегодня она была со мной откровенна. Она сказала: "Я ценю тебя".

У Джуди перехватило дыхание.

- Ты ослышалась.

- Нет. Мы говорили доверительно.

- Нет!

- Да!

- Расскажи мне, что она тебе говорила.

Мэри улыбнулась.

- Ну, например, мы говорили о том, что значит иметь близняшку.

- Ну, я счастлива, что тебе светит партнерство. Только помни, с каких пор я знаю тебя.

Мэри почувствовала угрызения совести. Она не могла представить, что станет партнером раньше Джуди, которая была куда умнее.

- Этим я обязана тебе, Джуди. Это ты подталкивала меня. Я бы никогда не стала просить, если бы ты не заставила меня.

- Я только подбадривала тебя.

- Нет, ты стыдила меня.

- Да что бы ни было… Я рада. Ты это заслужила.

Мэри была предельно счастлива, имея такую подругу, как Джуди, и такого босса, как Бенни.

- Ты знаешь, что ты самая лучшая?

- Ну, не размякай. Я возвращаюсь в постель. Ищи Фиореллу. Она может заколдовать твоего отца. До встречи!

- Не говори глупостей и выздоравливай. - Мэри отключилась, но еще с минуту чувствовала в ладони тепло трубки.

Она удивлялась, как Джуди всегда знала, о чем она думает, даже если Мэри сама этого не знала.

Глава 23

Бенни вскрикнула и с силой ударила по новой щели, надеясь, что та ослабнет и расширится. Она не обращала внимания на скрежет и звериное рычание с другой стороны крышки. Животное пыталось пробиться внутрь. Она представила жуткую картину, как клыки впиваются ей в шею, но потом осознала, что, если животное прогрызет крышку, это поможет ей расширить трещину.

У нее мелькнула мысль, что внезапно появившийся зверь - не враг ей, а друг. Он на ее стороне. Ему необходимо грызть и пробиваться внутрь. Она снова стала колотить, на этот раз чтобы раздразнить его, и скрести дерево, пробиваясь к животному так же, как оно пробивалось к ней. Каждый из них скреб крышку со своей стороны - животное сверху, а она снизу; они были как бы отражением друг друга.

Бенни рычала от усилий. Она впала в какое-то первобытное состояние, сама превратившись в животное: отчаянно царапала дерево, впиваясь в него ногтями. Что-то в ней повернулось, когда она поняла, что это ее последний шанс. Ей не хватало воздуха.

Она царапала дерево, впивалась в него и рвала, затем стала просто колотить по нему, не чувствуя боли; она была занята только этими усилиями, подгоняемая звуками с другой стороны.

Она не прекратит, пока не умрет.

Или пока ее не сожрут.

Глава 24

Эллис изучала дело "Рекско". Это было нетрудно. Суть заключалась в том, что фирма была национальным производителем завинчивающихся крышек, и трое из ее работников переметнулись к компании-сопернику, принеся с собой профессиональные секреты производства таких крышек, что являлось нарушением закона Пенсильвании. Другая юридическая фирма составила жалобу, и Эллис видела, что она оставляет желать лучшего, много опечаток и ляпов, неправильные цитаты - все это было основными ошибками.

Она перебрала корреспонденцию и нашла письмо от "Рекско" с просьбой заглянуть в офис на новую презентацию и другое письмо, от Бенни, в котором она соглашалась на встречу и подробно описывала профессиональные секреты и нечестные законы конкуренции в Содружестве Наций, что дало Эллис полное представление о грядущей встрече в понедельник.

Она знала, что ей придется процитировать некоторые дела и, может быть, пустить в ход одно-два выражения из юридического сленга, так что она повернулась к ноутбуку, вывела на экран "Лексис" и просмотрела несколько дел, чтобы свободно оперировать юридическим жаргоном. Затем она убрала файл "Рекско" и вернулась к своему расписанию, открыв сайт Travelocity.com. Ей не удалось найти прямой вечерний рейс из Филли в Нассау, так что она забронировала место на последний рейс в Майами, откуда в понедельник вечером планировала перебраться уже в Нассау. Рассчитается она, разумеется, со счета Бенни.

- Бенни?

Эллис подпрыгнула и убрала с экрана веб-сайт путешествий. В дверях стояла Мэри, и Эллис не видела ее после их разговора.

- Ди Нунцио.

- Простите, что помешала. Вы так напряженно работали, что не услышали, как я стучу. Я хотела дать вам знать, что обзор почти готов, и я иду домой.

- Уже?

Мэри смутилась.

- Уже почти шесть часов.

Хвали ее, но понемножку!

- Я кончу завтра вечером, так что все будет готово в понедельник утром. Вы хотите, чтобы я по электронной почте выслала вам копию?

- Нет, в этом нет необходимости. Я доверяю твоей работе.

- Спасибо. Будьте здоровы. - Мэри довольно улыбнулась, вышла и прикрыла за собой дверь.

Эллис же опять вошла в Сеть в поисках отеля в Нассау. Там не было ни "Рица", ни "Четырех времен года", но в пределах досягаемости, поскольку сезон еще не наступил, имелись вполне приличные гостиницы. Эллис посмотрела адрес банка BSB в Нассау и заказала номер рядом с ним, так что вполне могла быть там к его открытию. Дальше она стала путешествовать по паутине в поисках офшорных банков в Швейцарии и на Кайманах, потому что ей придется еще раз переводить деньги. К тому времени, как все поймут, что она благополучно исчезла, денег уже не будет.

Когда Эллис снова посмотрела на часы, было уже восемь. Экран компьютера продолжал мерцать, а в холле сгустилась темнота. За окном загорелись огни города - белые прямоугольники из окон офисов и неоновые линии контуров небоскребов. Она уложила досье "Рекско" в рюкзачок Бенни, потому что ни один юрист не выходит из офиса, не прихватив с собой работу, и взяла свою сумочку. Сделав веселое лицо, она прошла мимо поста охраны, где оставила подпись Бенни.

Стив оторвался от газеты и рассеянно посмотрел на нее из-под очков.

- Добрый вечер, Бенни. Как я говорил, ни о чем не беспокойтесь.

- Спасибо. - Эллис толкнула тяжелые старомодные двери. На улице даже в этот час стояла знойная духота. Улица была заполнена машинами, Эллис подозвала такси, и оно тут же подъехало. Открыв дверцу, она скользнула на заднее сиденье. Обивка тут же прилипла к ее голым бедрам.

- Как насчет свежего воздуха? - спросила она, но старый кэбби пожал плечами:

- Прошу прощения.

Она дала ему адрес Бенни и откинулась на спинку сиденья, позволив горячему воздуху овевать лицо. Поездка была недолгой, и по пути она смотрела на пары, гуляющие рука об руку; одетые соответствующим образом, они направлялись или на обед, или в клуб. Был субботний вечер, и ей чертовски хотелось заняться любовью, но ее единственным спутником было досье "Рекско".

Такси добралось до района, где жила Бенни, и подъехало к ее дому. На крыльце кто-то сидел. В темноте он выглядел каким-то бездомным типом, но, когда машина остановилась, она увидела, что это крупный мужчина, высокий и светловолосый. В очках и в полосатом галстуке он выглядел слишком респектабельно, чтобы считаться ее типом, но все же он ее заинтересовал. У него были легкие вьющиеся волосы, белая рубашка, и с плеча свисал пиджак.

Она протянула водителю десятку, схватила свою сумку и рюкзачок и выскочила из машины, успев улыбнуться как Бенни.

Мужчина махнул ей рукой, явно приняв за Бенни, и встал, чтобы встретить ее. Его улыбка скрывалась в тени.

Наконец она узнала его. Это был старый приятель Бенни Грейди Уэллс. Она помнила его по процессу, где он один или два дня сидел на галерее.

- Привет, радость моя, - сказал он, обнимая ее. - Удивлена, встретив меня?

- Скорее рада, - ответила она, обнимая его в ответ. Досье "Рекско" может подождать. Теперь она знала, чем ей стоит заниматься субботним вечером.

Она уже ощущала запах секса.

Глава 25

Мэри усиленно старалась принять решение. Это умение не было ее сильной стороной. Сейчас она пыталась выбрать между БФ или СЛП - встретиться ли ей с бойфрендом или с самой лучшей подругой? Она надеялась решить это по пути домой. Единственная отрицательная сторона наличия бойфрендов заключалась в том, что приходилось проводить время с ними, пусть даже они были "с приветом".

Она остановилась и кое-что купила, но это не помогло ей принять решение. Теперь на руках у нее были три рубашки, которые не были ей нужны, даже с десятипроцентной скидкой. Она вечно покупала на распродажах вещи впрок для дружеских подарков.

Теперь ей приходилось идти по жаре, и она вздохнула. Сгустилась темнота, и улицы были забиты потоком машин. Мимо неторопливо прошла какая-то пара; мужчина держал в пластиковом пакете смокинг, явно из чистки. Смеясь, прошла еще одна пара. Стоял субботний вечер, и по федеральному закону Мэри не имела права прогуливаться с подругой, если у нее был бойфренд. Законы о встречах были такие сложные, что ей оставалось только радоваться, что у нее есть юридическая лицензия.

Магазины, мимо которых она проходила, уже закрывали двери, а у входа в рестораны начали собираться очереди. Наконец она пришла к решению. Энтони не будет иметь ничего против, если она проведет вечер с Джуди. Она вынула из сумочки телефон и набрала номер.

- Привет, малыш, - отозвался Энтони, переводя дыхание.

- Как ты?

- Вкалываю. Вышел из библиотеки, чтобы ответить на твой звонок.

- Прости. Ты не против, если сегодня вечером мы не встретимся? Джуди больна, и я должна навестить ее.

- Нет проблем. Я продолжу работать. Позвонишь мне позже?

- Я не буду у нее слишком долго.

- О'кей. Значит, жду твоего звонка. Расслабься. Завтра мы пойдем смотреть дом?

Ох.

- Не уверена. У меня много работы.

- Неужто? В воскресенье весь день можно осматривать дома, да и погода, похоже, не будет такой уж сырой. Можно будет неплохо провести время.

Мэри почувствовала угрызения совести.

- Я знаю, но мне надо закончить отчет для Бенни.

- О'кей. Позвони мне в любое время, сегодня вечером или завтра. И дай знать, чем бы ты хотела заняться. - Энтони помолчал. - Малыш, ты сходишь по мне с ума?

У Мэри перехватило горло.

- Нет. А ты?

- Нет. Я просто люблю тебя.

- Я тебя тоже люблю. Спокойной ночи. - Мэри, успокоившись, прервала связь. Она в самом деле любила его, и он любил ее. Они оба были влюблены друг в друга, и все было в порядке. Она нажала "Дж", и Джуди, взяв трубку, хрипло сказала: "Привет".

- Я собираюсь навестить тебя. Что тебе принести?

- Свежие лаймы.

- Для чего?

- Для "Маргариты", конечно.

- Буду через полчаса, сумасшедшая. - Мэри отключилась и ускорила шаг, довольная тем, что приняла правильное решение. Порой субботним вечером лучше всего иметь дело с СЛП, особенно когда речь идет о лаймах.

Через полчаса Мэри уже входила в дом, и стоило ей взглянуть на Джуди в ее сером балахоне и синих шортиках, как она поняла, что ее самая лучшая подруга больна. Ее прекрасная кожа была бледна, голубые глаза поблекли, а короткий желтый конский хвостик торчком стоял на макушке.

- Тебе совсем плохо, дорогая? - спросила Мэри.

- Да.

- Бедняжка. - Мэри прикрыла двери и потащила Джуди на ее узенькую кухню, где бросила сумку и кошелек на стол и поставила пакет с покупками на стойку.

- Ты поспала?

- Нет, у меня слишком сильно болит голова.

- У тебя есть какой-нибудь суп?

- Терпеть не могу супы. Я люблю текилу.

Мэри сунула мороженое в холодильник и вытряхнула из пакета пять свежих лаймов, которые раскатились по стойке.

- Ты в самом деле думаешь, что алкоголь - это хорошая идея?

- Да. В текиле содержится витамин С…

- Я могу себе позволить только одну порцию. Я встала рано, и мне надо кончить работу для Бенни. - Мэри втянула воздух, который был наполнен запахом скипидара и масляной краски. Джуди держала их в своей студии, которая одновременно служила и квартирой. - Знаешь, от этих запахов любому станет плохо.

- Это вовсе не запах. Это заклятье.

Мэри внимательно посмотрела на нее.

- Ты в самом деле этим занималась?

- Да.

- Значит, мы должны отправить тебя к доктору.

- Позвони, пожалуйста, Фиорелле.

Мэри закатила глаза.

- Ты - гениальная женщина… ты же не можешь на самом деле думать, что тебя сглазили.

- Что плохого случится, если ты позвонишь ей? Ты меня смешишь.

- Прекрасно. - Мэри подошла к столу, вытащила телефон, села у стола и набрала домашний номер. Услышав сигнал, она нажала клавишу. - Я включила громкую связь. Хочу знать, что она скажет.

- Хорошо. - Джуди сложила руки на груди.

- Алло? - Трубку взяла мать Мэри.

- Привет, ма, как ты?

- У меня все прекрасно. А как ты, Мария?

Мэри не стала продолжать пустой разговор.

- Все хорошо, но я сейчас у Джуди, которая думает, что ее сглазили.

- Oh, Dio!

- Можешь ты попросить Фиореллу подойти к телефону?

- Фиореллу? Ее здесь нет. Она пошла навестить свою приятельницу на Шайд-авеню. Они скоро вернутся.

- Они? Кто это они?

- Она и твой отец.

- И он еще не вернулся?

Мэри и Джуди переглянулись.

- Он повез ее на машине.

Мэри открыла рот. Ее отец никогда никого не возил. Никого в Южной Филадельфии, разве что родных на чьи-то похороны.

- Почему она не взяла такси?

- О чем ты, Мария?

- Ма, Фиорелла приехала навестить вас, но она вместе с папой разъезжает по гостям. Ты обедала в одиночестве?

- Все хорошо, все хорошо.

Джуди приникла к телефону.

- Привет, миссис Ди, это Джуди. Как вы поживаете?

- Отлично, Джуди, а ты вроде болеешь?

- Вы можете вылечить меня? - с надеждой спросила Джуди.

- Нет, нет, только донна Фиорелла. У нее большая сила, просто огромная, куда больше, чем у меня.

- Ма, да прекрати, ты не хуже Фиореллы. - Мэри всем сердцем переживала за свою миниатюрную мать, которая обедала в одиночестве и думала, что ее незаурядные способности ниже всякой критики.

- Мария, она лучше, сильнее, она очень сильная.

- Можем мы позвонить приятельнице Фиореллы? - спросила Джуди.

Назад Дальше