Черный список - Лорел Кей Гамильтон 5 стр.


Дверь открылась, когда она села на кровати, но не успела взяться за оружие. "Дерьмо". В проеме никого не было. Он был пустым и бледным, наполненный тьмой и искусственным светом от парковки за окном. А потом я услышала скрип половицы и знала, что что-то ползет по полу, спрятавшись от меня за кроватью Лэйлы.

Теперь пистолет был у нее в руке, она прошептала. - Что это? Почему дверь открыта?

Я начала говорить, - Оно за тобой, на полу, - но в одно мгновение она сидела на кровати с пистолетом в руке, а в другое - черная тень взметнулась вокруг нее и она исчезла. Я знала о скорости вампиров и оборотней, но все что я увидела - черная ткань плаща, обернувшегося вокруг нее и потащившего на другую сторону кровати. Это было настолько стремительно, как будто та вещь, чем бы, она не была, состояла из черной ткани и нечего больше. "Блядь, оно не может быть реальным. Они загипнотизировали меня? Если ответ - да, то я облажаюсь не только во сне, но и в реальности".

- Закричишь о помощи, и мы убьем ее, - сказал голос по ту сторону кровати. Судя по росту - это был мужчина; "готова поспорить, что он оборотень какого-то вида".

- Как я узнаю, что она еще жива?

- Ты думаешь, что я стал бы ее так быстро убивать? - спросил голос.

- Да, - ответила я.

Он засмеялся. - Скажи что-нибудь, девочка.

Какое-то время был момент тишины, после чего раздался тихий болезненный звук, после чего Лэйла отозвалась - Я жива.

- Ты ранена? - спросила я.

- Нет.

- О, сожалею, что ты думаешь, что я тебя пока еще не ранил. После того, что я сейчас сделаю, ты не будешь сомневаться в том, что ты ранена.

- Оставь ее в покое.

- Оставим, если ты дашь нам, что мы хотим.

- Чего тебе надо? - спросила я. Я целилась в направлении голоса, но пока не во что было стрелять. Если я проявлю терпение, может и будет во что, нет ничего быстрее пули.

- Тебя, - словно эхо из моего сна и оно напугало меня.

- Что ты имеешь в виду, под словом "меня"? Как? Зачем?

- Какая разница? Если ты не пойдешь с нами - я убью твою подружку.

- Не делай этого…, - произнесла Лэйла, и тут же замолчала, после чего послышался уже более отчетливый звук боли.

- Спроси ее еще раз - не ранена ли она, - прорычал голос.

Я уже слышала такой тон и знала, что они любили причинять боль, поэтому сделала, как мне велели, чтобы не дать им повода причинять ей вред.

- Лэйла, ты ранена?

Ее голос дрожал - Да.

- Что вы с ней сделали?

- Ничего не поправимого, пока что, - ответил он.

- Она вылечится? - спросила я, и, как и во сне, направила пистолет на голос, а также на открытую дверь. Большинство из Арлекина путешествуют парами или даже больше. Но с их скоростью у меня не будет возможности стрелять дважды. Мне нужна цель и план действий до того, как мне потребуется время придумать что-то еще.

- Да, - ответил он.

- В каком смысле ты хочешь меня? В плане секса? - я почти надеялась на положительный ответ, это бы была судьба не хуже смерти, и не хуже того, если бы Лэйлу убили или заставили бы меня слушать, как она умирает.

- Этого нам не позволили, - сказал он огорченно.

- Вам не разрешают заниматься сексом?

- Только не с тобой.

Это уже интересно. - Тогда чего же вы хотите от меня?

- Мой мастер - снаружи. Просто сложи свое оружие и иди к нему. Я освобожу девушку и уйду следом за тобой.

Лэйла произнесла, - Не делай этого, Анита! - пронзительно выкрикнула она, а затем завизжала по-настоящему. Эдуард и другие маршалы были в соседнем номере. "Помощь уже в пути".

Плащ взметнулся, и я разглядела белую маску, но он держал Лэйлу как щит. Глаза ее закатились, но она была жива. Я подняла пистолет выше, так я попаду в маску, но потеряю Лэйлу. А потом он исчез; отвечаю, он двигался с такой скоростью, что Лэйла еще какое-то время провисела в воздухе, где он держал ее, и выскочил через дверь до того, как она начала опадать.

- Анита! - крикнул Эдуард.

- Со мной все в порядке, ты это видел?

- Я видел что-то, - вернул он.

Я все еще держала дверной проем в поле зрения, пока искала у Лэйлы пульс. Эдуард показался в проеме: без рубашки, в боксерах и с пистолетом в каждой руке. Я доверила ему охрану от плохих парней и взглянула на Лэйлу. Ее рука была сломана в запястье, и может еще выше. Была и еще кровь, но не от руки. "Блядь".

Я слышала, как еще один маршал вернулся в комнату, - Я вызвал "скорую", а теперь может мне кто-нибудь расскажет - какого хера тут произошло?

Эдуард продолжал смотреть в ночь, но ответил, - Ее ордер свободен. Думаю, мы получили свой ордер на ликвидацию.

- Я не хотела, чтобы все так получилось, - сказала я.

- Она осталась жива, Анита, а могло бы быть совсем по-другому.

Он был прав. Я знала, что он был прав, "так почему я так дерьмово себя чувствовала?"

- Я не знаю, откуда кровь, но скорее всего со спины. Я не хочу передвигать ее, но крови слишком много. Нам нужно найти раны и наложить повязки. Если она истечет кровью, уже ничего не поможет.

Он опустился на колени, но так, чтобы все еще видеть, что происходит у двери, - Теперь мы можем охотиться на них, Анита, как мы захотим.

Он помог мне поднять ее, стараясь держать шею в неподвижном состоянии. Это может и не травма позвоночника, но раны на спине могут быть коварными, уж лучше перестраховаться, чем недоглядеть. Он помог поднять ее на такой уровень, чтобы я смогла найти рану. Но это была не просто рана, их было несколько. Я нашла, по крайней мере - три.

- Дерьмо! - вырвалось у меня.

- Что такое? - спросил он.

- Множественные ранения, что означает - это было нанесено не лезвием. Он использовал когти.

- Достаточно сильный оборотень, раз смог изменить только руки, - сказал Эдуард.

- Да.

- Они все будут такими же сильными, - сказал он.

- Я знаю, - я взяла полотенца из ванной, чтобы наложить их поверх ран, - Они прорезали кожу, если они достаточно глубоки, то ее шансы подхватить ликантропию возрастают.

- Тебе придется сказать врачам, когда они приедут.

- Знаю, - наложив полотенца на раны, я попыталась остановить кровотечение. Эдуард все еще поддерживал ее на весу и старался не тревожить шею. Это было лучшее, на что мы были способны до приезда медиков.

- Ну и как же мы захотим? - спросила я.

- Что? - переспросил Эдуард.

- Ты сказал, что "теперь мы можем охотиться на них как захотим". Так как же?

- Жестоко, и доведем все дело до конца.

Я глянула на него поверх бесчувственного тела Лэйлы. Мои руки и колени были в ее крови, - Ты видел его скорость?

- Невероятная.

- И как мы убьем его при такой скорости?

- Сначала раним, а потом порежем на кусочки, - в его голосе слышалось нетерпение.

- Мне страшно, Эдуард.

Он посмотрел на меня пустыми и холодными глазами, как зимняя луна, - А мне нет.

Я думаю, может он хотел меня утешить, и наверно так оно и было.

Глава 6

Переводчики: Sunriel, Kejlin

Вычитка: Светуська

Что хорошего в крошечной, обтягивающей пижаме, так это то, что ее трудно запачкать кровью. Эдуарду пришлось отдать свои боксеры криминалистам в лабораторию. Они разрешили одеть ему шорты и футболку, так как его комната не была местом преступления. Пока работали специалисты, моя комната была недоступна. Но никто из нас так и отчистился от крови. Хоть моя пижама не запачкалась кровью, все остальное тело было покрыто ею. Ноги ниже колен были в крови и руки по локти. Судмедэксперты взяли образцы крови, отшкрябав небольшие кусочки, но все еще не разрешали мне смыть остальное. Кровь засыхала и как всегда, появлялось жуткое ощущение, как будто она припекается к моей коже. Я никогда не была уверена, была ли это просто иллюзия на уровне ощущений, или она действительно просто так засыхала. В любом случае, как только я начинала двигаться, я чувствовала, что на мне чужая кровь. Мне нужен был душ. Они дали мне полотенце накинуть на плечи, если в комнате будет прохладно от ночного воздуха, но цементный пол на балконе был чертовски холодный, особенно если ходить по нему голыми ногами. Было странновато держать одной рукой пистолет, а другой удерживать полотенце на месте. Детектив Лоренцо предложил мне оставить пистолет в комнате Эдуарда, так как там не было криминалистов, но я отказалась. Арлекин хотел похитить меня сегодня ночью, и мне нужен был пистолет.

Детектив Лоренцо был выше меня, но лишь на пару сантиметров выше Эдуарда, примерно метр семьдесят пять. У него были густые волосы и слегка волнистые, хоть и подстрижены довольно коротко. Чтобы совсем избавиться от курчавости ему пришлось бы побриться на лысо, потому, что как бы ни была коротка прическа, прямых волос ему не видать. Глаза у него были темные, почти карие, лицо открытое и дружелюбное, и милое в стиле соседского паренька. Ему наверно было около тридцати, раз он уже имел звание детектива, но на тридцать он не выглядел. Судя по плотному телосложению, можно было судить либо о хорошей генетике, либо о посещении тренажерного зала, а может и то, и другое. Он был одним из тех детективов, которых вызывают на место преступления еще до того, как все удостоверяются, что это часть преступлений, которые расследуют федералы. Технически, Служба Маршалов могла отстранить его от этого дела, но мы старались не отстранять местную полицию, если могли помочь в деле. Сверхъестественное подразделение частенько оставалось один на один на поле боя. Мы полагались на местную полицию больше, чем остальные федеральные маршалы и больше остальной части Службы Маршалов. Одно из прозвищ, которые копы дали сверхъестественному подразделению было "одинокий волк". По рациям они вещали "Прибыл одинокий волк". Я все удивлялась, почему используют такое прозвище, ведь нас много. Но можете ли вы сказать "одинокие волки", чтобы это не прозвучало глупо?

Маршал Рэборн был выше всех нас, и тот факт что он имел пару дополнительных килограммов придавало ему определенный вес. Казалось, он хотел заполнить пространство своим физическим присутствием, как будто он намного больше, чем есть на самом деле, или может потому, что его стервозная сущность просто занимала больше места.

- Как ты узнала, что Карлтон порезали когтями, если не видела ран?

- Как только я почувствовала множественные ранение, я поняла что это. Если бы он использовал лезвие, я бы видела его руку движущейся, так как он бы вынимал его, чтобы снова вонзить. Его рука оставалась неподвижной. У него не было возможности для размашистого движения, чтобы использовать нож таким образом. Когти же выходят как выкидные лезвия; всего лишь удерживать их у кожи, и они ранят.

- Только если они сначала перекидываются, - сказал Рэборн.

- Я же сказала вам, по-настоящему сильный ликантроп может изменять только свои руки, поэтому появляются только когти.

- Это невозможно. Им надо перекинуться, по крайней мере, в человека-волка, чтобы отрастить когти.

- Я не говорила, что это был вервольф, Рэборн.

- Вервольфами называют всех оборотней в получеловеческой форме, Анита, - сказал Эдуард. Он пытался использовать тон Тэда, но просачивалось слишком много настоящего Эдуарда, поэтому тон вышел холодный.

- Он был целиком скрыт плащом, - сказал Маршал Тилфорд, - Он мог быть и в форме вервольфа.

Я взглянула на Тилфорда. Он был почти такого же роста как Эдуард и Лоренцо; у нас сегодня прямо день одинакового роста, по крайней мере, для мужчин. Волосы Тилфорда, те немногие что есть, были подстрижены очень коротко, почти под ноль. У него было чуть больше лишнего веса в районе талии чем у Рэборна, что значит, если он не станет посещать спортзал, то провалит тест на физическую выносливость. Сверхъестественному подразделению приходилось тестироваться вместе с АТП, Антитеррористическим подразделением, которое для маршалов было равносильно полицейскому спецназу. Но это было новое требование с тех пор, как прошлогоднее расследование привело к смерти двух гражданских из-за того, что у офицеров была недостаточная физическая подготовка.

Должно быть, я слишком долго на него смотрела, или может злость на Рэборна все еще отражалась в глазах, поскольку Тилфорд сказал, - Эй, я просто говорю то, что видел.

- Даже под костюмом он был в человеческой форме. Если бы он был в полу-животном состоянии, то у него отличалось бы строение ног, рук, да и непросто так идеально скрыть нечеловеческое тело, - сказала я в ответ.

- А откуда ты это знаешь? - спросил Рэборн.

Я зло глянула на него в ответ на его острый взгляд, - Опыт.

- Спорю у тебя достаточно опыта с полу-зверями, - его голос был низок и яростен, весь пронизан презрением.

Не знаю, чтобы я ему на это ответила, но тут вмешался Лоренцо, - Нас снимает новостная группа. Может, лучше зайдем в комнату Маршала Форрестера и Тилфорда? - он улыбался, пока говорил мягким и умиротворяющим голосом. Он пытался спустить все на тормозах. Хорошо хоть кто-то пытался.

- Блейк ведь нравится публичность, не так ли, Блейк? - спросил Рэборн.

Я начала что-то говорить, но Эдуард тронул меня за плечо. Этого было достаточно. Я заткнулась и прошла в их комнату через открытую дверь. Все остальные пошли следом. Эдуард закрыл дверь позади нас.

- Какие бы изменения были в его теле, если бы он был в получеловеческой форме? - спросил Тилфорд.

- Ноги были бы несколько длиннее, но кривее, как если бы с неправильным строением суставов, бедра и голени также были бы длиннее. И маска бы не сидела так плотно на лице. У него была бы морда, за неимением лучшего слова.

Тилфорд кивнул, как будто взяв все это на заметку. Я надеялась что взял. "Нам нужно как можно больше маршалов, которые знаю как можно больше о том, на что мы охотимся". На самом деле Лоренцо даже записывал что-то в блокнот.

- Ты бы лучше дала нам пару лекций во время следующих тренировок. Этот материал пригодится во время охоты, - сказал Тилфорд.

- Всегда рада поделиться информацией, - ответила я.

- Ну, я смотрю, как только появляется комната, битком набитая мужчинами, ты сразу оказываешься в центре всеобщего внимания, - сказал Рэборн.

- Ревнуешь? - поддела я.

- Кого, мужиков?

- Ну, кого-то ты ревнуешь. Если не мужиков, то, блядь, кого?

- Ты называешь меня гомосексуалистом?

Эдуард тронул меня за плечо, на этот раз более твердо, и отодвинул меня назад, чтобы между нами было хоть какое-то пространство. Он, вероятно, один из немногих людей в мире, которым я позволю так со мной обращаться.

- Давайте все успокоимся, - он опять воспользовался голосом старины Тэда. Этот голос заставит согласиться тебя с чем угодно, ну, или, по крайней мере, у тебя не возникнет желания спорить.

Нас всех спасла рация Рэборна. Его вызывали на место преступления, чтобы с чем-то разобраться. Напряжение в комнате слегка спало, когда он вышел, и не только я почувствовала облегчение. Оно отразилось на лицах Лоренцо и Тилфорда тоже.

- Какие у вас с ним проблемы? - спросил Лоренцо.

- Без понятия, - ответила я и наконец, позволила себе присесть на краешек кровати, осторожно придерживая полотенце между мной и простынями.

- Похоже на то, как будто у вас есть прошлое с ним, - сказал Тилфорд.

- Я клянусь вас, что впервые в жизни встретила Рэборна.

- Может у вас есть общие друзья, или враги, - сказал Лоренцо.

Это заставило меня взглянуть на него, - Хорошая мысль, Лоренцо; посмотрим, не разозлила ли я кого-нибудь, кто дорог Рэборну.

- Эй, я не просто еще одна симпатичная мордашка, - сказал он и ухмыльнулся.

Я улыбнулась в ответ, и мне это было нужно. Мужчины часто заставляют женщин улыбаться или смеяться, когда не знают что еще сделать. Не самое плохое качество для поддержания нормальных отношений.

Мы еще немного поговорили, но ничего нового не выяснили. Я препиралась с криминалистами, пока они, наконец, не разрешили мне использовать душ Эдуарда и Тилфорда. Эдуард передал мне футболку и боксеры со шнурком, чтобы я переоделась после того, как смою кровь. Ну да, в одной длинной футболке я выглядела бы более привлекательной, но я не собиралась быть милой, я собиралась быть профессионалом, а быть профессионалом без трусов довольно сложно. Прошли бы часы, а может уже наступило бы утро, прежде чем меня пустили бы в мою комнату забрать одежду. Мне нужна была моя одежда, но, честно говоря, больше всего я хотела свое оружие. Эдуард предложил мне выбрать несколько опасных игрушек из своего арсенала. Я взяла второй пистолет с запасной обоймой, потому что для моего Браунинга запасных обойм не было. У него не было подходящей мне кобуры, впрочем, как и на боксеры - кобуру не прицепишь, поэтому я просто шаталась по комнате с пистолетами, но все же, я стала чувствовать себя лучше, как будто мне нужно было просто что-то держать в руках.

После того, как медики заверили нас, что Карлтон поправится, мы наконец-то собрались ложиться спать. Хотя мы по-прежнему ждали результаты теста на ликантропию. В мою комнату все еще не пускали, но если захочу, я могла бы вернуться туда, спать через пару часов, когда они там все закончат. Вероятно, я бы так и сделала, но тут выступил Эдуард в роли мамы-наседки.

- Мне нужна новая комната, - сказала я.

- Ты будешь спать в нашей комнате, - ответил он.

Я удивленно подняла брови.

- Я могу пойти в другую комнату, - сказал Тилфорд, пытаясь сделать непроницаемое лицо.

- Нет, ты хорошо подходишь в роли сопровождающего, - сказал Эдуард и опять его тон Тэда выбрался наружу.

- Раз вы собираетесь спать вместе, я имею в виду… - Тилфорд выглядел смущенным.

- Мы не любовники, - ответила я.

Тилфорд выглядел еще больше смущенным, - Я так не говорил.

- Я знаю, что по слухам я сплю со всеми мужиками, с которыми общаюсь, Тилфорд, все нормально.

- Не уверен, что буду чувствовать себя в своей тарелке, даже если правила позволяют нам спать с женщинами, - сказал он.

Назад Дальше