Кровавая жатва - Шэрон Болтон 8 стр.


- Ну, первая же сработала. Я посадил вас на лошадь, и вы все еще разговариваете со мной. А новая сделка предлагается в таком виде: я не пытаюсь обращать вас в свою веру, а вы не пытаетесь меня анализировать.

- А как вы узнали? - снова спросила она. - Как вы узнали мое имя и чем я занимаюсь?

Гарри показал на небеса. Там по-прежнему летали скворцы, парили у них над головой, словно знали, что происходит там, на земле, и хотели посмотреть, чем все закончится.

- Прямая связь по скоростному набору с Тем, Кто Знает Все, - сказал он. - Как насчет пятницы?

Она даже не сделала вид, что обдумывает предложение.

- О'кей, это было бы… блин, то есть, простите, я хотела сказать, - я работаю. Я навещаю одну семью из Олдхэма у них на дому. И вернусь очень поздно.

- Что ж, тогда получается суббота - о нет, простите, я хотел сказать … блин, у меня в этот день церковное мероприятие. В Гептонклафе - вы помните, там, где мы встретились, - проходит ежегодная пирушка, посвященная сбору урожая. Ну, знаете, со всеми сопутствующими штучками: церемонией срезания последнего колоса, танцами нагишом в лучах заходящего солнца и банкетом в одном из больших домов.

- Похоже, намечается загул, - сказала она.

- В общем, да. Они попросили меня прочитать традиционную молитву над собранным зерном и благословить трапезу. Меня пригласили прийти с кем-нибудь, но, наверное… - Гарри запнулся. Совместить свидание с первым выполнением служебных функций? Насколько эту идею можно считать удачной?

- Думаю, там будет весело, - сказала Эви. - И я увидела бы вас в деле.

Гарри наконец сообразил, что на самом деле ему очень не хотелось бы, чтобы во время первого свидания что-то пошло не так.

- На мне будут все регалии, ну, вы знаете: высокий пасторский воротник, специальное одеяние для церемоний. По крайней мере, во время официальной части.

- Не могу дождаться.

Скворцы начали удаляться, каждые пару секунд меняя направление полета, как бы желая удостовериться, что внизу все идет хорошо. И все действительно шло хорошо. Если только он сам все не испортит.

- В ваших устах это прозвучало вызывающе, - сказал он.

- Сказал человек, который перед этим хотел назначить свидание моей лошади.

- Тогда в субботу. Могу я проводить вас к машине?

Она рывком встала на ноги.

- Спасибо, - сказала она. - Она стоит рядом вон с той блестящей синей штуковиной с откидывающимся верхом, хромированной с головы до ног.

Пока они пересекали двор и шли еще сто метров до парковки, они все время смеялись.

15

26 сентября

- Вы выглядите намного лучше, Джиллиан, - сказала Эви. - Я с трудом узнала вас.

- Спасибо. Я и чувствую себя намного лучше.

Волосы Джиллиан были недавно вымыты, одежда, похоже, тоже стала чище. Вокруг ее странных серебристо-серых глаз даже заметны были следы косметики. Этим утром в ней уже можно было разглядеть привлекательную девушку, какой она была, пока ее жизнь не раскололась на куски.

- И вы по-прежнему продолжаете принимать все лекарства? - спросила Эви.

Джиллиан кивнула.

- Результаты, которые они дают, просто поразительны, - сказала она. Потом ее лицо потемнело. - Я говорила с мамой насчет того, что вы назначили, и она сказала, что сейчас я подсела на это. Что теперь мне придется принимать эти таблетки до конца жизни.

Эти желающие добра родственники с устоявшимися жизненными взглядами далеко не всегда приходят на помощь.

- Насчет этого не беспокойтесь, - сказала Эви, покачав головой. - Риск пагубного привыкания к препаратам существует всегда, но мы за этим очень внимательно следим. Лекарства, которые я вам выписала, - это временная мера. И я намереваюсь постепенно отлучить вас от них, как только мы с вами поймем, что вы уже можете обходиться без них. А как вы на ходите собрания анонимных алкоголиков?

Она снова кивнула.

- Они хорошие. И люди там хорошие. Я уже четырнадцать дней не пила.

- Блестяще, Джиллиан, вы молодец!

С девушкой произошли разительные перемены. Четыре недели назад она едва могла связать несколько слов в одну фразу.

- Давайте поговорим о том, что вы делали эту неделю, - предложила Эви. - Вы едите?

- Я пытаюсь, но вот что забавно… Пит всегда подшучивал насчет того, что я набираю вес. А сейчас у меня нулевой размер, а его новая девушка толстеет с каждой неделей.

Ее снова начал заботить внешний вид. Использует термин из модельного бизнеса - размер "нулевой" - и втайне гордится этим.

- Вы по-прежнему поддерживаете контакт с Питом? - спросила Эви.

Тема бывшего мужа Джиллиан уже ненадолго всплывала на двух последних сеансах. Оба раза Джиллиан с большой неохотой говорила о нем, и Эви не покидала мысль, что выздоровлению ее пациентки мешает подавленный гнев. Вот и сейчас, при одном только упоминании имени этого человека, губы Джиллиан судорожно сжались и почти исчезли, а левый глаз начал дергаться.

- Вы злитесь на него? - спросила Эви, когда поняла, что Джиллиан не имеет ни малейшего желания отвечать. - За то, что он бросил вас, когда вы были убиты горем?

Джиллиан прищурилась.

- Он изменял мне, - сказала она, глядя через плечо Эви куда-то в окно. - Еще до пожара. Он уже тогда встречался с женщиной, с которой живет сейчас.

Она могла бы и догадаться, что там было что-то подобное.

- Простите, я не знала, - сказала Эви. - А как вы это обнаружили?

Взгляд Джиллиан уперся в ковер.

- Мне кое-кто рассказал об этом, - ответила она. - Моя подруга. Она видела их в пабе. Но я и так знала. О таких вещах всегда знаешь, верно?

- Но в тот вечер, когда случился пожар, вы с ним куда-то уходили вместе. Возможно, это не так уж серьезно, этот его роман с…

- Мы были не вместе, - перебила ее Джиллиан. - Он был с ней. Он оставил меня с Хейли одну. В очередной раз. Поэтому я позвонила Барри Робинсону, чтобы он посидел с ребенком, а сама села в автобус и поехала в город. В то время как мой ребенок погибал в огне, я следила за неверным мужем.

Это определенно многое объясняло. Ничего удивительного, что Джиллиан испытывает чувство вины. Тем более неудивительно, что после этого муж ушел от нее. Они просто не могли смотреть друг другу в глаза из-за переполняющего их чувства вины.

- Вы по-прежнему испытываете к Питу какие-то чувства? - спросила Эви.

- Он - блудливый ублюдок, - сказала Джиллиан. - Мой отчим был таким же. Как и вообще большинство мужчин. Рвутся из дому, чтобы получить то, что хотят, а с кем - неважно.

В голове Эви зазвучал тревожный сигнал.

- Вы не ладили со своим отчимом? - спросила она.

Отчим Джиллиан гулял на стороне? С кем?

Джиллиан угрюмо смотрела в пол. Губы ее были плотно сжаты. Она была похожа на школьницу, переживающую, что ее оставили после уроков.

- Вы вините Пита в смерти Хейли? - снова попробовала разговорить ее Эви, когда поняла, что та не собирается рассказывать об отчиме. Ответа не последовало. - Может быть, вы сердитесь, что он горевал по этому поводу не так, как вы?

Джиллиан наконец подняла глаза.

- Смерть Хейли была ударом для Пита. Он обожал ее. А после этого он не мог заставить себя смотреть на меня, потому что я напоминала ему о ней.

- Большое горе часто разрушает браки, - сказала Эви. - Иногда боль бывает настолько сильной, что единственный способ жить дальше - это полный разрыв.

- Вы думаете, я смогу еще встретить кого-то? - после небольшой паузы спросила Джиллиан.

- Вы имеете в виду мужчину? - удивленно спросила Эви. - Бой-френда?

- Да. Как вы считаете, могу я найти кого-то, кого смогла бы полюбить? Кто мог бы заботиться обо мне?

Неужели она с кем-то познакомилась? Этим могли объясняться и ее чистые волосы, и аккуратная одежда, и интерес к будущему. Может быть, кто-то с собраний анонимных алкоголиков?

- Думаю, что это вполне вероятно, - ответила Эви. - Вы по-прежнему молоды и очень привлекательны. Но любые отношения требуют много эмоциональной энергии. Мы должны сконцентрироваться на том, чтобы снова сделать вас сильной.

- В следующий раз я буду искать не такого, как Пит, - сказана Джиллиан. - Возможно, кого-то постарше. Я не буду особо переживать по поводу того, как он будет выглядеть. Достаточно, если он просто будет внимательным.

Эта девушка никого не ищет, она думает, что уже нашла.

- Внимание - это очень важное качество для мужчины, - сказала Эви. - А какого вы мнения о других людях, которые ходят вместе с вами на собрания анонимных алкоголиков?

- Хорошие люди. Вы думаете, что прошло еще слишком мало времени, чтобы я могла кого-то встретить?

- Вы уже с кем-то познакомились? - спросила Эви.

Лицо Джиллиан вспыхнуло.

- Нет, - ответила она. - Возможно. Если я расскажу, вы решите, что я сошла с ума.

- Почему это я должна думать, что вы сошли с ума?

- Дело в том, что он совсем не моего типа. Он был действительно очень любезным. А потом, на следующий день, пришел навестить меня. Он пробыл у меня почти два часа, мы просто болтали. И между нами возникла какая-то химическая реакция… Вы понимаете, о чем я говорю?

Несмотря на все профессиональные установки, Эви тоже начала улыбаться.

- Да, - сказала она. - Эту химию я знаю.

Во всех учебниках по психологии говорилось, что в такой ситуации для девушки еще слишком рано строить новые отношения, но иногда, впрочем, нужно просто отдаваться течению. К тому же она по собственному опыту знала, какие перемены может внести в жизнь одна случайная встреча. Как внезапно в темном будущем одинокой женщины может забрезжить луч света.

- Господи, он ведь викарий! Это совсем не по мне.

- Он кто?

- Он викарий. Вы можете в это поверить? Для начала я прекратила богохульствовать. И каждую неделю хожу в церковь. Но далеко не уверена, что смогу это вынести.

Эви вдруг стало больно улыбаться. Она позволила мышцам вокруг рта расслабиться и сосредоточилась на том, чтобы сохранить на лице заинтересованное и дружелюбное выражение.

- Так вы познакомились с викарием? - спросила она.

- Я знаю, знаю… Но в нем есть что-то такое… И к тому же он молод, носит нормальную одежду, и, собственно говоря, я думаю, что вы его тоже знаете, я видела, как вы…

Джиллиан продолжала еще что-то говорить, но Эви уже не слушала ее. Да, в нем определенно что-то есть.

- На этом мы должны пока остановиться, Джиллиан, - сказала она, хотя до конца сеанса оставалось еще четыре минуты. - Я очень рада тому, как у вас идут дела.

Джиллиан покидала комнату с улыбкой. Всего несколько недель назад ее жизнь была изорвана в клочья. А теперь она улыбается. Эви взялась за телефон. Если из этой ситуации и был какой-то выход, она его не видела. Она набрала номер и поблагодарила Бога, в которого не верила, когда услышала голос Гарри на автоответчике.

16

27 сентября

- Ааа-лэй-оо!

Крик отдавался гулким эхом по улице. Голос был мужской, громкий и сильный. Через секунду ему ответил целый хор:

- Ааа-лэй-оо, ааа-лэй-оо, ааа-лэй-оо!

И тишина. Джо посмотрел на брата круглыми как блюдца глазами. Том слегка пожал плечами и попытался сделать вид, будто слышал все это и раньше.

- Ааа-лэй-оо! - снова раздался крик где-то ниже по склону.

Два такта тишины, и опять крики.

- Ааа-лэй-оо, ааа-лэй-оо! - звучало все громче и чаще, словно бой барабана. Звук был таким, будто прямо за углом кричали одновременно сто человек.

А потом, Том только успел подумать, что громче уже некуда, все вдруг прекратилось. Секунда спокойствия, и жуткий удар металла о камень. Еще и еще. Удар! Удар! Слышались шаги по холму. Том придвинулся ближе к отцу, всего на один шажочек, слишком маленький, чтобы кто-то мог его заметить.

Было семь часов вечера, и Флетчеры стояли на подъездной алее у своего дома. Джо и Милли уже пора было готовиться ко сну, очень скоро это же ждало и Тома, но сегодня было Усекновение Шеи. Это очень древний ритуал, как объяснил мистер Реншоу, когда приходил пригласить на него Флетчеров, ему уже несколько сотен лет. Называется Усекновение Шеи. Тогда это прозвучало круто, и Том видел, что маме приятно, что их пригласили. Но, вслушиваясь в звук шагов, в жуткий скрежет металла по камню, как будто точатся ножи, он только и думал: а чья это шея?

Он почувствовал, что дрожит, и сделал еще один шаг к отцу. С другой стороны то же самое сделал Джо. Солнце уже скрылось, как и замечательный золотистый свет, который всего час назад освещал сельский пейзаж. Небо сейчас было холодного серебристо-розового цвета, а тени на земле становились все длиннее.

Выше по склону на середине улицы Том увидел мистера Реншоу, одетого в твидовый пиджак и плоскую шляпу. Рядом с ним стоял старый мистер Тоби, который бывал у них несколько раз и который любил разговаривать с мамой о живописи. Мистер Тоби выглядел в точности как и его сын, только намного старше. Вообще эти двое были похожи на две церкви: один высокий, сильный и горделивый, второй такой же, только очень старый. Еще там была женщина, высокая и изящно одетая, которая была похожа на этих двух мужчин. Впрочем, она не была такой старой, но лицо ее показалось Тому каким-то пустым.

Рядом с ней шел Гарри, который сегодня выглядел как викарий - в белой, расшитой золотом сутане, с большим молитвенником в красном переплете. За ним двигалась целая толпа, в основном девушки и женщины, все красиво одетые. Он и не знал, что в Гептонклафе живет столько народу. Люди были на порогах своих домов, на выходе с подъездных аллей, стояли, прислонившись к церковной стене, или высовывались из открытых окон. Том вдруг понял, что осматривает все лица и ищет там одно - бледное, с большими темными глазами, в обрамлении длинных грязных волос.

В это время послышался топот десятков ног по булыжной мостовой. И еще этот жуткий скрежещущий звук. Снова и снова, словно ногти, скребущие по школьной доске, словно визг ненастроенных скрипок плохого школьного оркестра, словно…

Косы!

Теперь из-за угла выходили мужчины. Они шли вверх по склону в их сторону, и каждый нес косу: ужасно острое, искривленное, словно пиратская кривая сабля, лезвие на конце длинного древка. На ходу они чиркали косами по булыжникам мостовой и каменным стенам.

- Ничего себе! - сказала Элис. - Отойдите-ка подальше.

Том знал, что она шутит, тем не менее все равно отступил, как раз на ногу отцу. Гарет Флетчер охнул и снова подтолкнул сына вперед. Первые мужчины тем временем уже дошли до мистера Реншоу и других, стоявших у ворот церкви, и процессия остановилась. Человек, шедший впереди, - Том подумал, что это, должно быть, Дик Граймс, мясник, - издал громкий крик, и все мужчины подняли свои косы на плечо. Наступила полная тишина. Мистер Реншоу кивнул в сторону Гарри.

- Помолимся! - провозгласил Гарри, и все тут же опустили головы.

Джо наклонился к брату.

- Как ты думаешь, он под мантией в шортах? - прошептал он.

- О Господи, изливающий на нас изобилие своей милости, - начал читать Гарри, - и направляющий на посаженное к землю семя тепло солнца и влагу дождя.

- Что он говорит? - шепнул Джо брату прямо в ухо.

- Он благодарит Бога за выращенный урожай, - прошептал в ответ Том.

- Чтобы оно благоденствовало и росло дальше, - продолжал Гарри, - и давало нам зерно, последние колосья которого должны сейчас быть срезаны с криками радости согласно традиции наших предков.

Том заметил Джиллиан - женщину, которую так жалела его мать. Она стояла чуть дальше по улице у поворота на Уайт-лейн. В присутствии Джиллиан Том всегда чувствовал себя неловко и ничего не мог с этим поделать. Она была слишком печальной. И как-то по-особенному смотрела на него, Джо и Милли, отчего Тому становилось не по себе. Особенно от того, как она смотрела на Милли. Впрочем, сейчас она смотрела вовсе не на нее. Она смотрела на Гарри.

- Благодарим Тебя за это великое благо, - читал он. - Через Господа нашего, Иисуса Христа. Аминь.

- Аминь! - прокричали мужчины с косами, и этот крик подхватили их семьи.

- Аминь, - сказал Джо через секунду после того, как все замолчали.

- Дяди, - сказала Милли с высоты отцовского плеча.

Синклер Реншоу благодарно кивнул викарию и пошел вниз с холма. Мужчины последовали за ним, и все повернули на Уайт-лейн, направляясь к полям в самом низу. Гарри тоже пошел за ними, почти позади всех, как и Флетчеры.

Пока они шли по улице, Том успел заметить, что ежевика уже спеет, что на кустах блестят ягоды шиповника и боярышника и что небо над головой цвета зрелого ячменя.

- Майк Пикап, - представился мужчина, который шел рядом с отцом Тома. - Мы живем на Моррел Фарм, на самом верху. Как вы устроились на новом месте?

Том обернулся, чтобы посмотреть на говорившего. Майк Пикап выглядел немного старше отца, но был изрядно толще. Волосы на его голове сильно поредели, а щеки были ярко-красными. Он был одет в костюм из твида, как и оба мистера Реншоу.

- А я Гарет Флетчер, - ответил отец Тома. - Очень приятно с вами познакомиться.

У ворот старого дома Джиллиан Тому и его семье пришлось сойти на обочину, чтобы обогнуть кучи конского навоза. Потом они прошли по переходу через ограждение и вышли на скошенное поле. Процессия шла по полю вверх по склону холма, как огромный толстый крокодил, и остановилась только тогда, когда дошла до середины. Том видел, как мужчины выстроились в круг, встав на расстоянии примерно метра друг от друга. Все остальные образовали снаружи еще один большой круг. Загадочной маленькой девочки по-прежнему нигде не было видно. Если весь город здесь, то где же она?

- Думаю, мы сейчас будем плясать, - прошептала мама Тома.

Отец недовольно нахмурился, чтобы она вела себя тихо.

Теперь Флетчеры смотрели на Синклера Реншоу, который оказался один в центре круга, рядом с последним островком еще не скошенных колосьев. Вперед вышел Дик Граймс и протянул ему косу.

- А что это за злак? - тихо спросил Гарет.

- Пшеница, - ответил Майк Пикап. - Остальное было убрано еще две недели назад. Мы заканчиваем жатву при ущербной луне. И всегда так делали.

Том взглянул на небо и увидел бледную луну, которая только что появилась над горизонтом.

- Но она же полная, - сказал он. Майк Пикап покачал головой.

- Полнолуние было десять часов назад, - ответил он. - И луна уже начала убывать.

Они умолкли. В центре круга мистер Реншоу обхватил последние несколько колосьев пшеницы, обернул их вокруг ладони, крепко сжал и занес косу.

- Я держу ее! - крикнул он таким громким голосом, что Том подумал: его, наверное, слышно даже на этой самой убывающей луне. - Я держу ее! - повторил он. - Я держу ее! - выкрикнул он в третий раз.

- Что ты держишь? - хором завопили в ответ мужчины.

- Шею! - отозвался Синклер.

Коса его мелькнула в воздухе так быстро, что Том даже не заметил этого движения. Последние колосья были срезаны, и все мужчины, женщины и дети на поле принялись одобрительно кричать. Мама, папа и даже Милли вежливо похлопали. Том и Джо переглянулись.

Назад Дальше