Она рассказала подругам, как закончилось дело Стейси Гленн, а Линдси поведала о змее, которая никак не умирала; Клэр развела руки, показывая, какой длинной была змея, и едва опять не опрокинула пиво на Синди.
- Серьезно, друзья, здорово теперь знать, какая именно это змея, - сказал док. - Понимаете, к ее яду существует противоядие - антивенин.
- Антидот? - спросила Синди.
- Верно, но термин "антивенин" будет правильнее, - заметила Клэр. - В любом случае сыворотку не так просто заполучить, а моим пациентам она уже не поможет. Зато нам повезло, что сержант Боксер умеет хорошо размахивать топором.
Пиво все не иссякало, пока дока, что неизбежно, не вызвали в больницу. Вот тут наступил лучший момент вечера. Юки встала, чтобы с ним попрощаться, а он обнял ее и поцеловал. Во время поцелуя Юки отклонялась назад все сильнее, пока не упала на диванчик, а все вокруг наградили их одобрительными возгласами - не только подруги, но и сидящие за другими столиками.
- Увидимся в выходные? - спросил он.
Юки кивнула, заранее продумывая, какое нижнее белье наденет. Потом он ушел.
Сразу после этого Синди сказала, что у нее свидание, а потому ей надо заехать домой и переодеться. Клэр тоже собралась уходить.
- Надо отправить мою малышку в кровать, - пояснила она.
- Юки, ты отныне не просто назначена водителем, ты остаешься единственным свободным водителем.
Юки не хотелось, чтобы вечер кончался.
- Ты не против, если мы поедем ко мне? Почему бы нам не продолжить наш вечер? - спросила она.
- Заметано, - сказала Линдси, допивая пиво.
Юки улыбнулась. Линдси в ее распоряжении. Такой шанс: расслабиться и поболтать о доке - все равно что залить пирожное глазурью.
Глава 78
Едва забравшись в машину, я сразу же начала болтать с Юки.
- Док - замечательный.
- Ты действительно так думаешь? Вернее, спасибо и согласна, разве он не потрясающий?
- Совершенно потрясающий. И ты ему действительно нравишься.
- Откуда ты можешь знать?
- Зато ты знаешь. К тому же еще имел место настоящий голливудский поцелуй перед лицом Господа и всех окружающих.
Юки рассмеялась. Это был бесценный дар, ее смех, способный даже зажечь ночью солнце. Тем временем мои мысли неслись вперед, и я не могла больше ждать. Знает ли Юки? Может, знают все, кроме меня?
Как только зарычал двигатель и мы тронулись с места, я не удержалась:
- Юки, ты знаешь, что Рич и Синди встречаются?
- Не-ет. Правда? Поверить не могу, что она мне не сказала!
- Точно, - ответила я. - А как я себя должна чувствовать: мой напарник спит с моей лучшей подругой?
- Хотя они - хорошая пара, - продолжила Юки, поворачивая налево. Машина поехала вниз с холма, и мой желудок взбунтовался. - Он всегда ей нравился, но кому он не нравится? Подожди минутку, Линде. Я пропустила что-то очевидное?
Я опустила вниз стекло, и ветер ударил мне в лицо.
- Хочешь, я остановлюсь? - спросила Юки. - Тебя тошнит?
- Я в порядке, - ответила я, отрыгнув.
- Ладно, так о чем мы говорили? Твой напарник встречается с твоей подругой. В чем проблема?
Я подняла вверх стекло, оставив только небольшую щелочку.
- Рич и я. У нас была парочка моментов, - услышала я свои слова.
У Юки аж челюсть отвисла. Она проехала дальше, остановилась на светофоре и только тогда повернула ко мне голову.
- О моментах поподробнее.
Неожиданно для себя я все ей рассказала: об опасном сближении между мной и Конклином, когда расследование завело нас в Лос-Анджелес. Как мы смогли остановиться, прежде чем страсть не завела нас слишком далеко, и эта страсть не сошла на нет. Как она вспыхивала, даже после моего переезда к Джо, последовавшего за пожаром в моей квартире. И как всего неделю назад Конклин страстно поцеловал меня в губы возле машины.
Я все еще рассказывала, когда мы въехали в подземный гараж, располагающийся под многоквартирным домом, где жила Юки. Заглушив двигатель, она посмотрела на меня:
- Ты в него влюблена?
- Влюблена? Не знаю, как назвать мои чувства, но между нами происходит нечто особенное…
- Так дело не в Синди, а в Конклине.
Я пожала плечами.
- Между вами происходит нечто особенное, но ты раз за разом это останавливаешь и не планируешь развивать, верно?
Я была пьяна, и меня допрашивала моя подруга-обвинитель. А защиты у меня не нашлось.
- Мы с ним все обсудили, - ответила я. - Я сделала выбор и рада, что мы не совершили ничего, способного разрушить мои отношения с Джо.
- А какие чувства ты испытываешь к Джо? Скажи мне честно.
- Я его люблю.
- Докажи, потому что сейчас я этого не вижу.
Извинившись, я вылезла из машины и добралась до мусорного контейнера рядом с лифтом, куда и извергла содержимое своего желудка. Юки уже была рядом с влажной салфеткой, она придерживала меня за талию и протягивала упаковку со жвачкой.
Но не дала мне так просто сорваться с крючка.
Когда мы вернулись к машине и сели в нее, она потребовала:
- Скажи мне правду и ничего, кроме правды.
Я рассказала ей, что встреча с Джо была сродни грому среди ясного неба, и наши чувства оказались взаимными. Он не обманул моих ожиданий. Он изменил всю свою жизнь, чтобы быть со мной. И он не только мой любовник, но еще - мой лучший друг и человек, с которым я могу быть сама собой. И единственное, чего я страшусь, - сделать следующий шаг в наших отношениях, потому что это навек.
- Если мы поженимся, я никогда не смогу его оставить.
- Разве это так плохо? - спросила меня Юки.
- Ужасает.
- Я не спец, но разве слово "ужасает" не подходит больше к ситуации, когда тебя ранят? Или когда умирает тот, кого ты любишь?
Я кивнула. Она говорила сейчас о Крисе - человеке, которого я любила. Его застрелили на работе.
Юки наклонилась и взяла меня за руку.
- Линдси, нет ничего зазорного в твоей химической реакции на Ричи. Она от тебя не зависит. Здорово, когда рядом с тобой постоянно находится человек, вызывающий романтическую привязанность. Ты уже решила, что он не для тебя. Но Рич стал твоим запасным выходом, твоим спасительным шлюзом, потому что ты боишься выйти замуж. Я права?
Я заплакала, и Юки крепче сжала мою руку.
- Позволь ему уйти, - сказала она. - Позволь себе уйти.
Юки обняла меня. Она - такая крошечная, а я - настоящая амазонка, но каким-то образом эти неловкие объятия стали именно тем, что мне было нужно. Я рыдала, а Юки гладила меня по волосам.
- Знаешь, чего я хочу от дока? - сказала она. - В точности таких отношений, как у вас с Джо.
Глава 79
На следующее утро Синди сидела за своим столом в закутке и просматривала последние записи, чтобы освежить память. Тут она и обнаружила заметку, сделанную во время импровизированного опроса девушки, назвавшей себя Сэмми. Нервная девушка-подросток упомянула, что Родни Букера убили "люди", получается, не один человек, а по крайней мере двое.
Синди не давало покоя это слово - "люди". Жаль, что Сэмми так стремительно тогда скрылась, не позволив ей развить тему и найти ту самую ниточку, которая приведет к убийцам Родни Букера.
Синди снова набрала номер Линдси и оставила ей сообщение. Потом подхватила сумочку, покинула здание "Кроникл" и пешком направилась в столовую для бездомных "От всего сердца", располагавшуюся неподалеку.
Ангел - бездомный мужчина примерно ее возраста, - завидев Синди, улыбнулся ей, сверкая золотыми зубами, и с низким поклоном распахнул дверь в столовую.
- Привет, мисс Синди Томас. Мы назвали вас Наше Сердце из "От всего сердца". Имя принимали общим голосованием.
Синди улыбнулась и спросила Ангела, знает ли он девушку Сэмми.
- Конечно, я знаю Сэмми. Она внутри, - ответил тот.
Синди оглядывала большой зал, пока не обнаружила Сэмми. Девушка стояла за столом с подогревом и подавала обед длинной веренице бездомных. На ней были симпатичные слаксы, яркий дорогой топ с воланами, а светлые волосы забраны в аккуратную косу.
И хотя в зале находилось немало бродяг возраста Сэмми, девушка явно присутствовала здесь в качестве волонтера.
Синди подошла к раздаточному столу.
- Привет, Сэмми. Найдется для меня минутка?
Сэмми явно занервничала:
- Нет. Просто не могу.
- Пожалуйста.
- Я не могу говорить с вами здесь, - прошипела Сэмми. - Встретимся у "Моэ" через полчаса, только уходите прямо сейчас.
Синди отправилась к "Моэ". Примерно через час она заказала сыр-гриль на гренках. Едва ей принесли заказ, как появилась Сэмми и плюхнулась на сиденье напротив.
- Ты чересчур настойчива, Синди, - сказала девушка, качая головой. - Я предупреждала тебя: будь осторожней, но ты никак не можешь остановиться.
- Зато я умею хранить секреты, - ответила Синди. - Но не могу просто так бросить писать об этом.
- Нет? Что ж, мой отец посадил меня под домашний арест. Он не разрешает мне ни с кем разговаривать, особенно с тобой.
Она захрустела леденцами и заказала классическую колу.
- А почему со мной нельзя?
- Потому что ты ищешь собственной смерти.
- Послушай, я не понимаю, Сэмми, - сказала Синди, помешивая кофе. - Почему я в опасности? Что такого особенного в Родни Букере, если написание о нем ведет к смерти?
- Потому что его убийцы - не бездомные, Синди. Его убийцы не хотят быть раскрытыми, арестованными и посаженными за убийство.
- Мне нужна твоя помощь.
Сэмми откинулась назад, в ее глазах плескался неприкрытый страх.
- Мне тоже нужна твоя помощь. Я хочу убраться отсюда. Уехать из города. Но у меня нет денег. Предлагаю тебе сделку. Ты можешь выделить мне часть обещанной награды? Тысяч десять?
- Без вариантов, - ответила Синди. - Эти деньги заморожены вплоть до осуждения убийц Скитальца. Я могу снабдить тебя только парой сотен - вот и все.
- Забудь. Спасибо, но нет. Я сказала, мне нужна реальная помощь, - ответила Сэмми.
Как только девушка ушла, Синди оплатила счет и отправилась обратно на работу. Поведение Сэмми ее зацепило. Страх девушки можно было бы списать на паранойю наркомана, но у Синди сложилось иное впечатление: смерть Родни Букера завязана с чем-то посерьезней, с чем-то организованным.
А значит, это уже не ее весовая категория.
Она набрала номер, который знала наизусть.
- Рич, надо поговорить.
Глава 80
Конклин нашел Скипа Уилкинсона в "Макбейне". Тот сидел с миской орешков и кружкой свежего пива. Уилкинсон был худощавым парнем с короткой стрижкой, они вместе с Конклином учились в полицейской академии. Теперь он работал в подразделении по борьбе с наркотиками и преступлениями, связанными с ними, которое называл "Наркотики и шлюхи".
- Так ты хотел поговорить о Скитальце? - уточнил Уилкинсон.
- Пойдет любая информация. Его убийство висит на нас мертвым грузом.
- Ладно, но рассказывать особо нечего. У нас он практически не засветился. Был мелким торговцем наркотиков.
- Какие наркотики?
- Крэк. Я принес тебе его дело. - Уилкинсон вытащил из потрепанного портфеля мятую папку и протянул ее Конклину. - У нас никогда не было веских доказательств для его ареста. Но то, чем он занимался, - отвратительно.
- Чем? - спросил Конклин, просматривая дело. Там не было ни ордера на арест, ни фото, только рукописные отчеты, прикрепленные к папке с надписью "СКИТАЛЕЦ ИИСУС". Они даже не знали его настоящего имени.
- Он вовлекал несовершеннолетних девушек в торговлю наркотиками. У него была целая сеть из них. Посылал их продавать на улицу. Не уверен, что он всех их не перетрахал. Однако у нас имелись только уличные слухи и никаких надежных источников. Мы внедрили на улицу нескольких женщин-полицейских, ждали, что Скиталец заглотит приманку, но он не купился.
- И вы опустили руки? Послушай, я не критикую. У нас у самих практически нет времени на разработку дела о его убийстве…
- Мы не сдались, - ответил Уилкинсон. - Но как я уже сказал, Конклин, он - лишь мелкий торговец. Крэк - это очень плохо, но мы погрязли в делах с метамфетамином, который гораздо хуже. Детишки производят его в своих подвалах. Несмотря на введение серьезных ограничений на эфедрин, метамфетамин получает все большее распространение. Его производство и оборот достигли невообразимых размеров и вышли из-под контроля. Не обошлось и без организованной преступности. Ингредиенты поступают к нам из Мексики. Не буду утомлять тебя лишними подробностями, но большинству все сходит с рук. А наркотик убивает хороших ребят. Один раз попробовал - и шансов вырваться уже нет.
- Так, значит, Родни Букер был торговцем крэком. Мы этого не знали.
- Мы бы его в итоге прищучили, но у нас есть акулы и покрупнее. Кто-то добрался до этого ублюдка раньше нас. И скажу больше: рад, что его убили.
Глава 81
Около восьми утра Синди, стоя между мной и Конклином, показала на молодую женщину, вышагивающую по Пятой улице:
- Это она. Красная рубашка, светлые волосы. Это Сэмми.
Услышав свое имя, Сэмми обернулась, увидела спешившего к ней Конклина и припустила так, словно у нее на ботинках были реактивные двигатели. Соскочив с тротуара, она бросилась на проезжую часть, успев промчаться перед грузовиком с рыбой, поехавшим на зеленый свет.
Я подумала, что грузовик ее сбил, но тот только набрал скорость, а Конклин уже обегал его сзади. Я тоже побежала, ныряя в просветы между машинами и пешеходами с криком: "Полиция! Уступите дорогу!"
Я слышала тяжелое дыхание Конклина, а значит, была совсем рядом, когда вдруг запнулась о трещину в асфальте и упала. Мне не хватало воздуха.
Пошатываясь, я поднялась на ноги, и проходившие люди указали мне направление. К тому времени как я добралась до них, Конклин зажал Сэмми в тупике между двумя зданиями и кричал в лицо испуганной и запыхавшейся девушке:
- Успокойся и послушай.
Множество бродяг поднялись со своих мест возле столовой для бездомных, некоторые из них потихоньку убрались, остальные сгрудились вокруг Конклина и Сэмми. Они угрожающе нависли над ними, и было их немало. Я вытащила полицейский значок, и ворчащая толпа расступилась, освобождая нам место.
- Мы хотим поговорить с тобой в отделении, - тем временем говорил Конклин девушке. - Будешь добропорядочным гражданином и поедешь с нами. Понятно? Будешь с нами сотрудничать, и мы не станем заводить на тебя дело.
- Нет. Я не понимаю. Я ничего не сделала.
- Я хочу тебе поверить, - сказал инспектор Конклин, глядя на нее своими ласковыми карими глазами. - Но не могу.
Глава 82
Двадцать минут спустя Сэмми, фамилию которой мы до сих пор не знали, сидела напротив нас в допросной № 1, а установленная в углу под потолком камера все снимала.
У Сэмми при себе не было паспорта, но она признала, что ей уже есть восемнадцать. Мы имели право ее допросить. Я вела себя максимально дружелюбно, говорила, что понимаю ее страхи, и гарантировала полную безопасность, но она мне не верила.
Ее ответы были уклончивы, а волнение подсказывало, что она скрывает нечто серьезное. Во мне все больше росла уверенность: что бы она ни знала, это поможет нам раскрыть дело Скитальца Иисуса, и, вероятно, уже сегодня.
Темные круги под глазами и впалые щеки говорили о ломке. Наша помрачневшая Сэмми сидела на метамфетамине. Она надорвала упаковку леденцов и принялась ими хрустеть. Я почувствовала аромат дикой вишни и, могу поклясться, впервые ощутила запах страха.
Боялась ли Сэмми, что убийцы Скитальца Иисуса придут за ней, если она поговорит с нами? Или была замешана в этом деле?
Я попробовала еще раз.
- Сэмми, что тебя тревожит? - ласково спросила я.
- Пребывание здесь.
- Послушай, мы не пытаемся тебя запугать. Мы стараемся выяснить, кто убил Скитальца. Помоги нам, и уверяю - с тобой ничего не случится.
- О, в том-то и проблема.
- Разъясни мне. В чем проблема?
Тут с нее упала маска хладнокровной девчонки. Сэмми закричала:
- Я только ребенок! Только ребенок!
Меня проняло, на миг я даже захотела оставить ее в покое, но вместо этого лишь усилила нажим. Я сняла пиджак, чтобы Сэмми могла видеть мое оружие.
- Брось нести чушь, - сказала я. - Расскажи мне, что знаешь, или проведешь лучшие годы своей жизни в тюрьме как соучастница убийства Родни Букера.
Конклин меня поддержал. Он согласился с моим поведением и обращался ко мне уважительно "сержант", не отвечая на умоляющий взгляд Сэмми.
Мы не дадим этой девушке выкрутиться.
Глава 83
Конклин рассказывал мне, что у Скитальца была целая сеть из девушек, торгующих крэком, но я и представить себе не могла на их месте таких, как Сэмми: симпатичных, хорошо одетых белых девушек, изъясняющихся так, словно воспитывались в отличной семье и получили хорошее образование.
Чем Скиталец смог ее зацепить?
Когда я начала давить на Сэмми, та расплакалась, и Конклин подтолкнул к ней через стол упаковку бумажных салфеток. Девушка вытерла глаза, высморкалась и судорожно вздохнула.
А потом начала говорить:
- Мы продавали крэк, понятно? Скиталец платил нам порошком, и мы вместе с ним его принимали. Проводили день за днем, пуская облака дыма; не ели, не спали, а только занимались безудержным сексом! - кричала она мне в лицо. - Эти неистовые оргазмы - десять, двадцать, один за другим…
- Здорово звучит, - сказала я.
- Да. - Сэмми не замечала моего сарказма. - Нереально. Потом он отвозил нас на места работы, а когда мы ее выполняли, то возвращались к нему домой.
- Сколько девушек скрывается под твоим "мы"?
- Три или четыре, - пожала плечами Сэмми. - Но не больше пяти. Больше в его доме за раз никогда не бывало.
- Напиши их имена, - сказал Конклин, подавая Сэмми ручку и блокнот.
От его слов девушка вернулась на землю и посмотрела на него так, словно говорила: "Ты в своем уме?"
- Что ты имеешь в виду под словами "отвозил на места работы"? - спросила я. - Отвозил на чем?
- Естественно, у Скитальца был автомобиль-фургон.
Голос Сэмми начал срываться. Конклин вышел из комнаты, а вскоре вернулся с банкой отличной колы и протянул ее девушке, она залпом осушила ее.
Я думала о Родни Букере - привлекательном мужчине, закончившем Стэнфорд и присоединившемся к Корпусу мира, который вдруг круто изменил свою жизнь и занялся продажей наркотиков, придумав для этого необычный и крайне жестокий способ.
Сэмми описывала этот кошмар, не понимая, что приводит меня в ужас. Букер держал добровольный гарем из молоденьких девушек-дилеров, он подсаживал их на наркотик, который позволял достичь "потрясающих оргазмов", пока те не сгорали и не умирали.
Букер был дьяволом современности.
Конечно, кто-то убил его.
Я спросила Сэмми, где стояла машина Букера, но она снова пожала плечами:
- Понятия не имею. Я выполнила свой гражданский долг? Могу я уйти, пожалуйста?
- Давай, я спрошу напрямую. Букер готовил метамфетамин у себя дома? - задал вопрос Конклин.
- Какое-то время, но потом это стало опасно.
Сэмми сделала глубокий вдох и некоторое время молчала, словно собираясь с мыслями.