Кресты у дороги - Джеффри Дивер 36 стр.


- Ау, - позвал вдруг мужской голос с бокового дворика. Вот и еще повод не ехать.

Глядя Майклу О’Нилу в глаза, Дэнс сдержанно улыбнулась.

- Мы здесь! - отозвалась она. - На веранде.

Послышались шаги на ступеньках, и на веранду вышел Джонатан Боулинг. Он улыбнулся О’Нилу, и двое мужчин пожали друг другу руки. Как и Дэнс, профессор надел джинсы, а еще черную вязаную рубашку, ветровку и походные ботинки.

- Что-то я рановато.

- Не беда.

Умница О’Нил сразу все понял. В его глазах Дэнс прочла искренние извинения - за то, что поставил ее в неудобное положение.

Дэнс - тоже взглядом - дала понять, мол, извиняться не за что.

О’Нил улыбнулся, почти так же как они с Дэнс улыбнулись друг другу в прошлом году, услышав в машине по радио песню Сондхайма "Впускайте клоунов" - о потенциальных любовниках, которые никак не сойдутся.

Оба знали: нужный момент угадать очень непросто.

- Мы с Джонатаном едем на выходные в Напу, - ровным голосом произнесла Дэнс.

- Так, небольшой семейный сбор в родительском доме, - пояснил профессор. - Люблю привозить с собой посторонних.

Боулинг тоже умен. Догадался, что пришел не вовремя, и попробовал приуменьшить значимость совместной поездки.

- В Напе красиво, - произнес О’Нил.

Они с Анной провели медовый месяц недалеко от виноградников Кейбрэд.

Ох уж эта ирония… Дэнс внезапно зарделась как девочка.

- Уэс у бабушки с дедушкой? - спросил помощник шерифа.

- Да.

- Позвоню ему. Завтра в восемь хочу выйти в море.

Все-таки О’Нил молодец. Дэнс уезжает из города, а он, несмотря на заботы, держит слово - взять с собой мальчика на рыбалку.

- Спасибо. Уэс очень ждал этого дня.

- Мне из Лос-Анджелеса пришлют копию вердикта - отправлю ее тебе по электронке.

- Надо будет поговорить, Майкл. Позвони.

- Хорошо.

О’Нил должен понять, что поговорить Дэнс хочет о предстоящем разводе с Анной, не о деле Джона Доу.

Сама же Дэнс догадалась: Майкл О’Нил не позвонит. Не тогда, когда она с Боулингом. Не такой он человек.

Внезапно Дэнс ощутила страстный порыв обнять его. О’Нил хоть и не был специалистом по кинесике, моментально просек ее намерение. Развернулся и пошел к ступенькам.

- Надо забрать детей. У нас сегодня вечер пиццы. Пока, Джон. И кстати, спасибо за помощь. Без вас мы бы не справились.

- С вас оловянный значок, - широко улыбаясь, ответил Боулинг. Затем спросил у Дэнс, не надо ли отнести к машине какие-нибудь вещи. Дэнс указала на сумку, набитую газировкой, водой, закусками и дисками с музыкой на дорогу.

Глядя, как О’Нил спускается по крыльцу, Дэнс прижала бокал с вином к груди. Думала, не обернется ли помощник шерифа?

О’Нил обернулся и, коротко улыбнувшись Дэнс, пошел дальше.

Выражаю признательность

Кэтрин Бьюз - благодаря ее исследованиям я получил исчерпывающую информацию о жизни в блогах и синтетическом мире. Она же научила меня выживать (по крайней мере на начальных этапах) в глобальных онлайновых РПГ. Спасибо также недюжинному редакторскому таланту Джейн Дэвис, Дженны Долан, Донны Мартон, Гейзела Орме и Фила Меткалфа. Моя благодарность веб-мастеру Джеймса Чилтона, моей сестре, Джули Рис Дивер. Неизменная благодарность Мадлен и щенкам - всем до единого.

Примечания

1

Американский музыкант, гитарист группы "Грейтфул дэд"; помимо музыки занимался дизайном (в т. ч. галстуков и шарфов). - Здесь и далее примеч. пер.

2

Сын Сэма - прозвище серийного убийцы Дэвида Берковица.

3

Хоффа, Джимми (1913–1975) - американский профсоюзный лидер; 30 июля 1975 г. исчез при невыясненных обстоятельствах; в 1982 г. официально признан умершим.

4

Американский телесериал о медиуме Мелинде Гордон.

5

От англ. - in my humble opinion.

6

Кеворкян, Джек (р. 1928), он же Доктор Смерть, Доктор Джек, Доктор Суицид, - американский врач, популяризатор эвтаназии.

7

Боб Дилан и Пэтси Клайн соответственно.

8

О’Рейли, Билл (р. 1949) - американский телеведущий, публицист и политический комментатор.

9

Олберманн, Кейт (р. 1959) - американский политический комментатор и писатель.

10

Согласно принципу Питера (термин Лоуренса Питера), "в иерархической системе любой работник поднимается до уровня своей некомпетентности", т. е. достигает предела профессионального совершенства.

11

От англ. "resurrect kill" - убийство при воскрешении.

12

Район Сан-Франциско, где находится муниципальный центр города.

13

И никаких туристов (исп.).

Назад