Мания - Крэйг Ларсен 4 стр.


Да, Ник уж точно знал, насколько щедрым был Сэм. Он понимал, что в вечном долгу у своего старшего брата. Когда Нику было семнадцать, их родители погибли в автокатастрофе, и братья продали дом в Висконсине и большую часть семейных владений. В целом их состояние было не очень большим – по пятьдесят пять тысяч долларов каждому. Сэм сберег свою половину наследства. Он проконсультировался с финансовым советником и предпочел положить деньги в банк под проценты. Ник же, закончив школу на тройки, принялся проматывать свое наследство.

Вспоминая об этом, он никак не мог понять, куда делись деньги. Он истратил все за полтора года. Большую часть времени Ник катался по Азии и Южной Америке. В конце концов он остановился в Коста-Рике, на побережье Тихого океана, закрутил роман с голландкой, занимался серфингом, курил травку, спал до полудня и платил за них двоих, хотя едва мог покрывать собственные расходы.

И вот однажды Ник проснулся один в обчищенной квартире: у него остались только фотоаппарат и серебряная цепочка, которую он носил с детства как талисман. У него не было ни гроша, но он знал, что Сэм собирался учиться в Вашингтонском университете. Путешествуя автостопом и работая за еду, Ник направился в Сиэтл. Он быстро научился обходиться без денег. На дорогах было полно народу, и он подъезжал в кузовах грузовиков, иногда с иммигрантами, искавшими на севере работу. Однажды он даже привязал себя к днищу грузовика, чтобы преодолеть значительное расстояние по шоссе. Когда не было другого выхода, приходилось идти пешком. Попав в Соединенные Штаты, Ник зайцем путешествовал на поездах, как заправский бродяга.

Ему удалось без приключений проехать по Центральной Америке, по Панамериканскому шоссе, самой длинной автомобильной трассе в мире, и преодолеть путь из Никарагуа по Мексике. Когда он шел по переулку в центре Эль-Пасо в Техасе в поисках мотеля, на него напали двое грабителей. Было уже заполночь, и Ник заметил, что за ним следят. На улицах никого не было, бежать было некуда. Он не ответил первому из громил, когда его окликнули, но второй успел добежать до него, прежде чем Ник осознал опасность.

У него не было ничего, что эти двое могли бы отнять, лишь пара долларов в кармане. Грабители забрали, что смогли. Они сорвали цепочку с шеи Ника и выбили фотоаппарат у него из рук, а потом, хотя это и не имело смысла, избили его. Следующие несколько дней Ник провел на улице. Впервые в жизни ему пришлось просить милостыню. К моменту, когда он оказался у двери Сэма, он настолько зарос, что брат едва узнал его, а губы его потрескались так, что он не мог говорить.

За прошедшие полтора года Ник ни разу не связывался с Сэмом. Не зная, жив ли брат, Сэм какое-то время тосковал, а потом смирился с этим. Тем не менее, даже не спросив, что произошло и куда делось наследство родителей, Сэм потратил остаток своих сбережений на то, чтобы оплатить Нику колледж.

– Я знаю, что ты заботишься обо мне.

Ник чувствовал на себе взгляд Сэма. У него занемели руки, и он пару раз сжал кулаки, чтобы почувствовать кончики пальцев.

Наконец Сэм улыбнулся.

– Не переживай, братишка.

– Я просто устал, – продолжал оправдываться Ник. – Каждую ночь я просыпаюсь в одно время. Мне все время снится этот сон. Один и тот же сон каждую ночь.

– О чем он? Что происходит?

Ник покачал головой.

– Я не знаю.

– Так о чем же этот сон?

– Он о тебе, Сэм.

На лице брата промелькнуло странное выражение, и впоследствии Ник подумал, что почему-то это было выражение понимания, а не удивления. Как будто брат увидел призрак, но при этом ожидал его увидеть.

– Сон об озере, правда? – спросил Сэм. – Тебе снится тот день, когда мы пошли кататься на озеро?

– Расскажи мне, что произошло в тот день.

Сэм сжал губы и промолчал.

– Я помню, что мы вместе катались на коньках, а потом лед проломился. Ты ушел под воду. Исчез на полминуты, а может, и больше. Я был испуган до смерти. Подкатился к краю дыры, где лед проломился. Я помню, как лежал на льду, а он прогибался подо мной. Вода была такой холодной… И я подумал, что ты погибнешь, – Ник пытался восстановить воспоминания. – Но дело в том, что после этого я ничего не помню.

– Прекрати.

– В моем сне происходит то же самое. Я опускаю руки в воду и пытаюсь поймать тебя. Мне так холодно, что руки начинают синеть. Но в моем сне там кровь. Вода становится красной.

– Говорю тебе, прекрати! – отрезал Сэм.

– Ты выбрался из воды. Так ты рассказывал мне раньше. Я сунул руки в воду и поймал тебя. Ты сумел выбраться. Вот что произошло, правда, Сэм?

Сэм смущенно положил руку Нику на плечо.

– Давай прекратим этот разговор, ладно? – с трудом произнес он. – Тебе просто снится кошмар, вот и все.

Ник сбросил его руку и отвернулся.

– В последнее время я очень странно себя чувствую. Голова все время кружится. Не знаю, что происходит. Все это началось неделю назад. Мне каждую ночь снятся кошмары. С тех пор как мы с тобой пообедали в прошлую пятницу.

– Может быть, ты подхватил грипп. На прошлой неделе погода изменилась, стало холодно.

Ник, взяв себя в руки, улыбнулся.

– Наверное, ты прав. Со мной действительно все в порядке.

Сэм похлопал его по плечу.

– Так куда ты собираешься? – улыбнулся он. – И почему так торопишься? Наверное, это что-то важное.

Глаза Ника посветлели.

– Я познакомился с девушкой. Как раз собирался тебе рассказать.

– Она тебе нравится, да? Наверное, что-то особенное.

Ник уже открыл рот, чтобы рассказать ему о Саре, но его смутило странное выражение, промелькнувшее на лице Сэма.

– С тобой все в порядке, братишка?

Ник вспомнил, что Сара ждет его.

– Все хорошо, – ответил он. – В самом деле. Но мне нужно идти.

– Ты уверен?

Ник подошел к "тойоте" и уселся в нее.

– Хочешь, я тебя подвезу?

Ник вставил ключ в замок зажигания, но мотор, заурчав, умолк. Он попробовал еще раз. Цилиндры заискрили и отключились. Видимо, сел аккумулятор.

– Давай подвезу, – повторил Сэм.

Ник ощутил очередной выброс адреналина. Если бы у него было больше времени, он взял бы такси. Ник не понимал, откуда взялось это чувство, но ему очень не хотелось садиться в новую машину брата.

– В любом случае, лучше заехать за девушкой на таком автомобиле. А у меня появится шанс увидеть твою новую подружку.

Глава 6

Невероятно, но Сара была еще прекраснее, чем образ, сохранившийся в памяти Ника.

Он заметил ее издалека, пока Сэм, маневрируя в потоке, пытался проехать вперед на своем новом БМВ. Девушка выделялась из толпы на автобусной остановке в центре города, где они договорились встретиться. Высокая, стройная, одетая в джинсы и короткий блестящий кожаный жакет. Ее длинные светлые волосы были подобраны платком, украшенным серебристым узором. Ник заметил выражение лица брата в тот момент, когда он увидел девушку. Сэм не произнес ни слова. Он просто не сводил с Сары глаз.

Отстегнув ремень безопасности, Ник выпрыгнул из машины на красный бордюр. Встретив взгляд Сары, он едва смог сдержать возбуждение. Она же почти не обратила на него внимания.

– Я думала, ты придешь один, – сказала она.

Кто это?

– Это мой брат, Сэм.

Сара нагнулась, заглядывая в машину.

– Моя "тойота" сломалась, и Сэм предложил подвезти нас.

Ожидая, что Сара повернется к нему, Ник потрясенно смотрел, как Сэм и Сара глядят друг на друга сквозь тонированное стекло. Руки у него похолодели.

Ник сжал кулаки. Лишь расслабив пальцы, он понял, насколько замерз. Январская полночь в Мэдисоне, штат Висконсин, была самой холодной той зимой. Улицы пригорода замело, и лишь казавшиеся кукольными домики выглядывали из-под толстого слоя снега. Было безветренно и настолько тихо, что Ник слышал, как снег падает с ветвей в нескольких кварталах отсюда.

"Я не могу посмотреть с тобой телевизор, Ник. Я не хочу. – Голос Элизабет Монро эхом отдавался в его голове. – Сегодня будут танцы".

Сегодня днем Ник пересек лужайку, разделявшую его дом и дом Монро. Элизабет ждала его у входа. Правой рукой Ник сжимал в кармане куртки серебряную цепочку, купленную для нее неделю назад. Было четыре часа дня, и солнце уже садилось, бросая на лицо девушки оранжевые тени. Ник любовался семнадцатилетней Элизабет, чувствуя, как нагрелась цепочка в руке. Он понимал, что наступил решающий момент.

"Тогда я пойду на танцы вместе с тобой".

Элизабет отвела глаза.

"Я пригласила кое-кого другого".

"Кого?"

Элизабет помедлила.

"Это неважно, правда?"

Ник хотел возразить, хотел напомнить ей, что они встречаются, но не смог произнести этих слов.

"Ты действительно этого хочешь?" – слабым голосом спросил он.

"Я должна идти. Мне нужно собираться".

Опустив цепочку в карман, Ник вернулся через занесенную снегом лужайку. Не сняв школьную форму, он улегся на кровать и заснул. Мать позвала его обедать, но он не ответил. В десять часов начался сильный снегопад. Ник не закрыл окно, и крупные снежинки, залетая в комнату, таяли в тепле.

Он проснулся перед полуночью, мокрый как мышь. Родители уже спали, в доме было темно. Натянув куртку, шарф и перчатки, он пошел по лужайке к дому Монро. Лампочка над входом еще горела. Увидев, что мама Элизабет вышла из гостиной в кухню, он собрался с духом и поднялся к двери. Женщина осторожно выглянула наружу, удивляясь, кто может звонить в дверь так поздно. Она улыбнулась, щурясь от яркого света. Ник ей всегда нравился.

– Элизабет еще не вернулась. – Она посмотрела на часы. – Я думала, она с тобой.

– Нет.

Ник отвел глаза.

– Я не знаю, когда она вернется. Сегодня же пятница. Она стояла в дверях, глядя на Ника.

– Зайди и подожди ее, если хочешь.

– Нет, не нужно.

Он попытался скрыть смущение.

– Тогда я скажу ей, что ты заходил.

Ник спустился по ступеням крыльца и снова пошел по лужайке, стараясь наступать на свои следы. Он уселся на ступеньках, ведущих вниз на лужайку, между домом родителей и бордюром в тени двух высоких берез. С неба падали тяжелые снежинки, покрывая его тонким слоем, так что казалось, будто он присыпан содой. Время шло медленно, и Ник не вспоминал о холоде, пока не расслабил пальцы и снова не сжал их в кулаки. Острая боль пронзила руки.

Было уже заполночь, когда ночную тишину нарушил шум подъезжавшего автомобиля. Еще издалека Ник узнал автомобиль Монро: Элизабет получила права год назад, когда ей исполнилось шестнадцать. Ник пошевелился, собираясь выйти ей навстречу. Он не знал, что сказать. Он ждал этого момента всю ночь, и теперь, когда время настало, ощущал лишь смятение.

Машина проехала мимо дома Ника, и он с изумлением понял, что в машине с Элизабет кто-то сидит. Она вернулась не одна. Ник видел, как автомобиль остановился. Он не сводил с него глаз, чтобы увидеть, кто же был с Элизабет.

Но дверца не открывалась. Два силуэта в машине слились в один. Ник понял, что Элизабет целуется со своим спутником, и почувствовал, как слезы наворачиваются на глаза. Ему хотелось повернуться и убежать домой, но он не мог заставить себя сдвинуться с места.

В конце концов дверца распахнулась и наружу выплеснулся слабый желтый свет. Сердце Ника сжалось, когда его отблеск упал на лицо человека, целовавшего Элизабет.

Из машины вышел Сэм.

– Ник?

Он только сейчас заметил, что Сара положила руку ему на плечо и легонько встряхнула его. Ник посмотрел на нее, но не смог сфокусировать взгляд. Ее голос доносился словно издалека, отдаваясь эхом, будто стук камня, упавшего в глубокий узкий тоннель.

– Ник? С тобой все в порядке?

Он пару раз моргнул и наконец-то смог сосредоточиться на лице Сары. Грохот проезжавших мимо машин ударил ему в уши. Он с изумлением обнаружил, что находится в центре Сиэтла. Всего мгновение назад он был в Мэдисоне и сейчас не мог понять, что происходит.

– Ты как?

Сара не скрывала своего беспокойства.

– Что?

– Ты словно погрузился в транс.

Ник улыбнулся, и девушка улыбнулась ему в ответ. Ник почувствовал ее прохладные пальцы, сжимающие его руку. Девушка прижалась к нему, и Ник почувствовал свежий запах ее губной помады. И вновь, когда он пришел в себя, его захлестнула волна возбуждения.

– Давай притворимся, что твоего брата здесь нет, – прошептала она. – Я так рада видеть тебя! Я весь день о тебе думала. Мне хотелось остаться с тобой наедине, чтобы сделать вот это без смущения.

Ее движение было настолько неспешным, что Нику казалось, будто он смотрит фильм в замедленной съемке. Ее щеки были холодными, но губы оставались теплыми. Сара крепче сжала его руку и вдруг, приподнявшись на цыпочки и закрыв глаза, украдкой поцеловала его. Помедлив, он ответил на поцелуй.

Какой-то звук отвлек Ника. Это Сэм постучал в стекло автомобиля. Отодвинувшись от Сары, Ник понял, что брат торопится: за БМВ должен был остановиться автобус, и Сэму следовало освободить место.

– Пора ехать, – сказал он.

Сара по-прежнему держала его за руку, и Нику пришлось высвободиться, чтобы открыть ей переднюю дверцу. Усаживаясь в машину, он повернулся и посмотрел на автобус. На лице водителя была зависть.

– Надеюсь, мы вас не побеспокоили, – сказала Сара Сэму, когда Ник захлопнул дверцу. – Ездить по центру города в час пик не так уж и весело.

– Меня зовут Сэм, – представился он.

– Да, Ник сказал. – Повернувшись на сиденье, Сара заглянула Нику в глаза. – Вы его старший брат. – Улыбнувшись Нику, она повернулась к Сэму. – Вам не нужно было этого делать, – вежливо заметила она. – Мы могли бы пройтись пешком.

– Тут всего несколько минут езды.

Кожаный жакет Сары скрипнул, соприкоснувшись с кожаной обивкой сиденья, когда она снова повернулась к Нику.

– Вы могли бы быть близнецами. Вы так похожи!

– Сэм на три года старше меня, – возразил Ник.

– И на пару дюймов выше.

Сэм посмотрел на Сару, и Ник заметил, как расширились его зрачки.

– Да, и машина у вас лучше, – рассмеялась Сара.

Насмешка в ее голосе не ускользнула от Ника. Ее ладонь начала ласкать его колено.

– Как хорошо, что мне нет дела до подобных вещей. Я знаю, что мне нужно на самом деле.

Глядя в зеркало заднего вида, Ник заметил напряжение на лице Сэма. Чувствуя пальцы Сары на своем бедре, он едва сумел подавить смесь гордости и паники, разрывавшую его душу. Наклонившись вперед, он, стесняясь старшего брата, взял ее руку в свои ладони.

Движение на улице было оживленным, но они без труда подъехали к пристани через пару минут.

Глава 7

Они поднимались по холму от бетонной пристани острова Бейнбридж, направляясь в небольшую деревушку Уинслоу. Сара взяла Ника за руку, и хотя это был совершенно невинный жест, у него сладко защемило сердце. Правда, он попытался не выказать своего удивления.

Солнце садилось, и верхушки облаков окрасились мягким, золотисто-оранжевым цветом. С другой стороны залива мерцали огни Сиэтла, и лучи заходящего солнца на небоскребах напоминали желтые нити. Ник и Сара остановились полюбоваться паромом, который, вспенивая воду, медленно плыл назад к городу. Над паромом вились чайки, и их крики эхом отдавались на холме. С парома донесся звук гудка. Когда он умолк, вечер показался невероятно тихим.

Во время поездки Ник сделал несколько фотографий. Паром был почти пуст, и ему удалось подобрать хорошие ракурсы. На снимках остров Бейнбридж возвышался над водой в лучах заходящего солнца, и пленка токсичных отходов блестела на поверхности залива, переливаясь всеми лучами радуги, словно в психоделической галлюцинации.

– Что будем делать теперь? – наконец спросила Сара, отворачиваясь от парома.

– В деревушке есть небольшая закусочная. Ничего особенного, по-моему, у нее даже нет названия. Может, ты знаешь эти места?

Тишину нарушило донесшееся издалека гудение мотора. Ник услышал шум, но не обратил на него внимания.

– Я плохо знаю Бейнбридж, – покачала головой Сара. – Когда я была маленькая, мы всегда останавливались с другой стороны, на озере Вашингтон.

Рев мотора стал громче. Какой-то автомобиль поднимался по холму.

– В этом заведении подают икру, которую привозят из Канады. Единственная икра в Сиэтле, которую я могу себе позволить. Я подумал, что, возможно, тебе она понравится.

Вспыхнули фары, и лучи света разогнали сумерки. Машина выехала из-за поворота слишком быстро. Послышался скрип тормозов. Обернувшись, Ник сообразил, что их могут сбить, ведь они стояли в центре лужайки, схватил Сару за руку и оттолкнул в сторону. Машина промчалась совсем близко, и Ник успел заметить водителя – мужчину с волосами цвета соломы и в гавайской рубашке.

– Не знаю, заметил ли он нас вообще, – выдохнула Сара.

– Он ехал слишком быстро.

– Ну, если он и хотел нас сбить, то промазал, – рассмеялась девушка. – Ну что ж, почему бы нам не отправиться в закусочную, капитан Ник? – пошутила она.

Сара взяла его под руку, и это ощущение показалось Нику не просто приятным. Оно было правильным. Пальцы Сары приятно щекотали кожу, и, чувствуя себя совершенно счастливым, Ник вспомнил прикосновение ее губ на автобусной остановке, рядом с новой машиной Сэма.

Закусочная была уютной и теплой. И посетителей там было много. На застеленных скатертями столах стояли тарелки со свежей жареной рыбой и бокалы белого вина.

Вечер был холодным, и в ожидании официанта Сара прижались к нему. Их уже усадили за стол, когда Ник разозлился, увидев мужчину с соломенными волосами, который сидел с молодой женщиной за столиком у окна.

– Не надо портить такой прекрасный вечер! – прошептала Сара, положив ладонь ему на плечо.

Ник только сейчас заметил, что она налила ему вина. Он поднес бокал к губам, собираясь игнорировать рассердившего его незнакомца.

"Нужно было просто выкупить его! – Голос незнакомца прогремел на весь ресторан в тот самый момент, когда официантка поставила холодную тарелку с икрой на стол перед Ником и Сарой. – Появилась такая возможность, и я заполучил бы его по неплохой цене".

Ник изо всех сил старался не обращать на него внимания, но не мог не заметить, что незнакомец не сводит глаз с Сары. Ника обдало потом. Он почему-то не мог совладать с ненавистью к этому человеку.

Внезапно он почувствовал, как пальцы Сары легонько сжали его руку. Она поправила рукав его рубашки, привлекая к себе внимание.

– О чем ты вдруг задумался?

Ник смущенно поерзал на кресле.

– Ни о чем, – улыбнулся он. – Я весь внимание.

– Ответь мне на один вопрос, Ник.

Он опять ощутил ее пальцы на своей руке. Ее прикосновения сводили его с ума.

– О чем ты подумал, когда впервые увидел меня этим утром?

Ник поднял брови, удивленный вопросом. "Я подумал, что ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел", – хотелось сказать ему.

– Ты мне кое-кого напомнила.

– Твою бывшую? – предположила Сара.

– Мы встречались, когда я был совсем еще юным.

– Она тоже была блондинкой?

В ответ Ник лишь пожал плечами.

– Как ее звали?

– Элизабет Монро. Мы были соседями, когда я жил в Висконсине. Мы выросли вместе.

– Значит, соседка.

Ник признал, что это банально.

Назад Дальше