Прямая угроза (в сокращении) - Стелла Римингтон 14 стр.


- Хотел, Данни. По поводу бордового "мегана". У нас его арендовали на прошлой неделе, а два дня назад вернули. Меня в это время не было, им занимался ты. Фамилия клиента Мильро, он француз.

- Я его что-то не помню. Наверное, он экспресс-службой воспользовался.

- Нет, - сказал Отто и подвинул к механику квитанцию. - Видишь, тут твои инициалы стоят.

- Ах, да, - неторопливо произнес молодой человек. - Но у меня разглядывать этих людей времени нет. Я просто беру у них ключи, записываю пробег и выдаю им квитанцию.

- У вас же тут система видеонаблюдения имеется, - сказала Джудит, глядя на висевшую в углу офиса камеру. - Может быть, просмотрим запись за тот вечер?

Наступило короткое молчание. Отто выглядел смущенным.

- Увы, она не работает. Неделю назад вышла из строя, и мы все еще ждем, когда ее починят.

Джудит разочарованно вздохнула, пытаясь все же припомнить, где она видела молодого механика.

Данни, глядя на Отто, спросил:

- Это все?

Отто взглянул на Джудит, она кивнула.

- Спасибо, Данни, - сказал Отто, и механик ушел.

Отто снова взглянул на Джудит, пожал плечами:

- Райан парень неплохой, хотя Эйнштейну и не соперник.

Однако Джудит слушала его вполуха, потому что у нее в голове начала составляться картинка - вот этот молодой человек стоит у двери. У ее двери, двери ее квартиры в Белфасте. Что он там делал? - вспоминала она. Доставлял какой-то пакет? Не похоже. Но тут в ее ушах словно эхом отдалась последняя произнесенная Отто фраза, и Джудит спросила:

- Вы сказали Райан?

- Да, конечно. Данни Райан.

Теперь она поняла, где с ним встречалась, - разумеется, у своей двери, в один из вечеров, когда миссис Райан задержалась позже обычного и сын заехал за ней, чтобы подвезти ее до дома. Какое совпадение, подумала она и снова сосредоточилась на Отто:

- Раз уж я здесь, спрошу вас еще кое о чем. Несколько недель назад одна моя коллега забрала отсюда машину и у нее на A-один лопнула шина.

- Слышал об этом. Ваш мистер Первис нанес мне визит.

- Ключи от машины моя коллега получила от вас?

Он покачал головой:

- Нет, меня здесь не было. - Отто вновь смутился, словно опасаясь, что Джудит подумает, будто он то и дело отлынивает от работы. - От Данни Райана. Обычно он меня и подменяет. Он старше всех ребят, работающих в гараже. Я знаю, что это был он, потому что мистер Первис беседовал с ним. Данни сказал ему, что, когда ваша коллега забирала машину, та была в отличном состоянии. А уж Данни в этом разбирается, поверьте, он отличный механик. Я все боюсь, что его рано или поздно переманит какой-нибудь другой гараж.

Когда Джудит вошла в кабинет Лиз, та читала какие-то документы.

- Ну что ж, машину, арендованную Мильро, я нашла, - сказала Джудит. - Не знаю только, сам он ее вернул или это был кто-то другой.

Лиз поморщилась:

- Поскольку из аэропорта он не улетел, скорее всего, кто-то другой.

- И знаешь, что самое странное? Отто Перкинса, менеджера прокатной фирмы, там в то время не было. Машину принял один из механиков гаража. И зовут его Данни Райан.

- И что? - отсутствующе спросила Лиз, думавшая о чем-то своем.

- Это сын миссис Райан.

Лиз удивленно уставилась на нее:

- Нашей миссис Райан?

А когда Джудит кивнула, Лиз спросила:

- Ты уверена?

- Абсолютно. Его лицо показалось мне знакомым, а после я вспомнила, где его раньше видела. Как-то вечером он заезжал за матерью, вскоре после того, как она начала работать у меня. Удивительное совпадение, правда?

- Да уж, - сказала Лиз, мрачно вглядываясь в один из лежавших на столе документов. Джудит она почти не слушала, пока та не сказала:

- Кстати, ты тоже встречалась с Данни Райаном. Это он выдал тебе в аэропорту ключи от машины, когда ты прилетела сюда.

Теперь уже все внимание Лиз было приковано к Джудит.

- От машины, у которой лопнула шина?

- Ну да, - ответила Джудит. И они молча уставились друг на друга.

- Ты с этим Данни Райаном разговаривала?

- Отто вызвал его в свой кабинет, чтобы он подтвердил, что был на работе, когда вернули машину Мильро. В общем, он ничем нам не помог: сказал, что был слишком занят и никого из клиентов в тот вечер не запомнил. А камера наблюдения в кабинете сломана, так что и записи тех, кто приходил туда и уходил, отсутствуют.

- Мне это не нравится, - медленно произнесла Лиз. - Как выглядит Данни Райан?

- Молодой, светлые волосы, довольно высокий, худощавый - его матушка, наверное, сказала бы, что мальчика следует подкормить. О чем ты думаешь, Лиз?

- О том, что он подходит под описание соучастника стрелка, который подстрелил Фергюса. - Лиз покусывала кончик пальца, а Джудит эту ее привычку знала - это означало, что Лиз о чем-то лихорадочно думает, раскладывая, точно компьютер, информацию по полочкам.

- Знаешь что, Лиз? Давай позвоним Отто Перкинсу и спросим, был ли Данни Райан на работе в день покушения на Джимми Фергюса.

Три минуты спустя Джудит Спратт положила трубку и взглянула на Лиз широко раскрытыми глазами. И Лиз поняла, что в день покушения на Фергюса Данни Райан на работе отсутствовал.

- Мне это совсем не нравится, - сказала Лиз.

- И еще одна новость. - Джудит помолчала. - После того как я уехала оттуда этим утром, Данни Райан почувствовал себя плохо и отправился домой. Отто озадачен. По его словам, Райан никогда прежде не болел, да и выглядел с утра совершенно здоровым.

- Нам следует найти его, и как можно скорее.

- Мы знаем, что он живет с матерью. Ее адрес есть в моей записной книжке. Ты действительно думаешь, что он связан со всем этим?

- Я не знаю. Но для чистой случайности здесь слишком много совпадений. Данни Райан имел отношение к машине Мильро, к моей машине, он подходит под данное Джимми описание, он не работал во время покушения, а после того, как ты задала ему пару вопросов, он вдруг заболел.

- И ты хочешь арестовать его?

- Пока нет, у нас не имеется для этого серьезных оснований. Но поговорить с ним необходимо.

- Давай я к нему съезжу. Дома он сейчас один - мать прибирается у меня, потом пойдет за Дейзи… - Джудит вдруг побледнела. - Лиз, если Данни Райан причастен к этому, то как же его мать? Думаешь, она об этом знает? Она же присматривает за Дейзи… - Голос Джудит дрожал. - И через час заберет ее из школы.

Лиз положила ей на руку ладонь:

- Поезжай в школу и будь там, когда она придет за Дейзи. Скажи, что решила отдохнуть вторую половину дня, провести ее с Дейзи. Постарайся вести себя как обычно. А я тем временем съезжу к ним домой и поговорю с Данни Райаном. Только на этот раз я возьму с собой полицейского.

- Должен сказать вам, мисс Карлайл, мы очень удивились, узнав, что вы и миссис Спратт наняли Энни Райан. - Инспектор уголовного розыска Кирни произнес это тоном самым сухим, однако было заметно, что он едва сдерживает ярость. - Она происходит из семьи сторонников ИРА. Ее муж, Томми Райан, отсидел пять лет за покушение на убийство офицера Специального отдела. Томми служил в разведке ИРА - занимался выяснением прошлого и привычек намеченной жертвы.

- О господи, - произнесла Лиз, - я не знала этого. Я получила ее от Джудит. И думала, что Джудит наняла ее через агентство. Я и предположить не могла, что Джудит ее не проверила. Разумеется, я выясню, в чем тут дело. А где сейчас Томми Райан?

- Убит двадцать лет назад при нападении на патруль из засады.

Машина остановилась у небольшого кирпичного дома, стоявшего в ряду точно таких же домиков. Стоило Лиз постучаться, как отворилась дверь соседнего домика. Ясно было, что за появлением гостей с самого начала наблюдали три седовласые женщины, стоявшие теперь, подперев бока, на пороге своего дома.

- Там нет никого. И не бывает в это время дня. Она ребенка из школы забирает, а паренек на работе. Что-нибудь случилось? Может, передать ей чего? - спросила одна из них.

- Нет, спасибо, мэм. У нас просто несколько формальных вопросов, - ответил Кирни.

- Я скажу ей, что вы приезжали.

Да уж не сомневаюсь, подумала Лиз, снова усаживаясь в машину.

- Что теперь? - спросил инспектор.

- Минутку. - Лиз достала свой мобильник. - Попробую выяснить, где сейчас может быть миссис Райан.

Джудит ответила мгновенно.

- Да. Я забрала Дейзи. Миссис Райан, по-моему, ничего не заподозрила. Сказала, что вернется в квартиру и займется уборкой. Я не стала ее отговаривать, чтобы не вызвать у нее подозрений.

- Хорошо. Домой пока не приходи, я позвоню тебе после разговора с ней.

Приехав к своему дому, Лиз отперла ключом парадную дверь, потом постучала в дверь квартиры Джудит. Она и Кирни напряженно ждали ответа, но не получили его. Кирни вопросительно взглянул на Лиз - та к чему-то прислушивалась. Потом, знаком предложив ему следовать за ней, поднялась по лестнице к своей квартире. Из-за приоткрытой двери доносилось гудение пылесоса. Лиз замерла, и Кирни, отодвинув ее в сторону, вошел в квартиру первым.

Миссис Райан, стоя к ним спиной, пылесосила ковер гостиной. Лиз позвала ее, однако пылесос заглушил это. Оглядевшись, Лиз увидела тянущийся к стенной розетке шнур пылесоса и выдернула вилку. Пылесос коротко взвыл и умолк. Миссис Райан оглянулась и даже подпрыгнула, увидев стоявших у двери Лиз и Кирни.

Она сказала, прижав к груди руку:

- Как вы меня напугали, мисс. Я никого не ждала.

- Да и я тоже не ожидала увидеть вас здесь, - сказала Лиз. - Думала вы у Джудит, с Дейзи.

- Я и была бы там, но миссис Спратт сама забрала девочку. Вас не было, вот я и решила немного прибраться тут.

- Вы очень заботливы, миссис Райан, спасибо. Я рада, что застала вас здесь, потому что мне нужно поговорить с вами. Это инспектор Кирни. - Кирни кивнул. - Давайте присядем.

Лиз указала Кирни на одно из кресел, а миссис Райан - на диван. Затем она вышла, чтобы закрыть входную дверь, и, проходя мимо открытой двери кабинета, увидела на столе стопку папок, лежавших там, где она их оставила. Верхняя была открыта, а Лиз хорошо помнила, что закрыла ее. Секретные документы она никогда домой не приносила, так что любопытство миссис Райан, если это было оно, ничем более интересным, чем счет за электричество, не вознаградилось.

Когда она вернулась в гостиную, Кирни и миссис Райан сидели, явно испытывая неловкость, друг против друга и молчали. Лиз пододвинула свое кресло поближе к Кирни, ободряюще улыбнулась миссис Райан. Однако та не пожелала встречаться с ней взглядом. "Она и раньше никогда мне в глаза не смотрела", - подумала Лиз, настороженная теперь сведениями о прошлом миссис Райан.

- Что-то не так, мисс? - спросила миссис Райан.

- У нас с инспектором Кирни есть несколько вопросов, касающихся вашего сына Данни.

- С ним что-то случилось? Он не пострадал? - Тревога ее была неподдельной.

- Не знаю, миссис Райан. Я надеялась, об этом сможете рассказать нам вы. Мы хотели поговорить с Данни, но не нашли его.

- Разве он не на работе, не в гараже?

- Он ушел оттуда еще утром. Сказал, что заболел и поедет домой. Но дома его нет.

- Откуда вы знаете? - Она впервые взглянула прямо в лицо Лиз, и голос ее взволнованно зазвенел. - Уже побывали там, шум подняли? Что, по-вашему, сделал Данни?

И она требовательно уставилась на полицейского.

- Как раз об этом мы и хотели бы с ним поговорить, - ответил Кирни и тут же резко спросил: - Как по-вашему, где сейчас может находиться ваш сын? У нас есть основания полагать, что он мог оказаться причастным к серьезному преступлению. Если вы не захотите помочь нам, вас могут обвинить в препятствовании полицейскому расследованию, а ему от этого станет только хуже.

- Хуже? - Миссис Райан с ненавистью взглянула на Лиз. - Куда уж хуже? Вы убили моего мужа. А теперь собираетесь убить и мальчика?

- Успокойтесь, миссис Райан, - сказала Лиз. - К вашему мужу это никакого отношения не имеет. Послушайте, вся ваша страна учится сейчас тому, как примириться со своим прошлым и продолжать жить дальше. И вы могли бы помочь Данни принять это.

Миссис Райан выпрямилась, покраснела.

- Не читайте мне лекций о прошлом - или о будущем. Это наша страна, а вам в ней делать нечего. Мирное соглашение, да в заднице я его видела. Думаете, вы победили, да? Вот подождите, вы еще увидите, что мы думаем о вашем мирном процессе.

Миссис Райан перешла на крик, и Лиз подняла, пытаясь успокоить ее, ладонь. Но успокоить миссис Райан было уже невозможно. От ее почтительности и следа не осталось, только ненависть - такая сильная, что по спине у Лиз пробежал холодок.

- Не пытайтесь заткнуть мне рот! - крикнула старуха. - Ну да, внешне-то у вас все чисто и гладко - у вас и у вашей подружки с ее избалованным отродьем.

Она наклонилась, глядя в лицо Лиз:

- Посмотрите на себя - ни мужа, ни семьи. Как вы смеете читать мне нотации? Вы понятия не имеете, что это такое - в одиночку растить ребенка, не имея ни одного лишнего пенни, не имея мужа, который погиб, потому что какой-то солдат решил, что пришла его очередь умереть. Как мне было жить после этого, а, мисс Карлайл?

Инспектор Кирни решил, что с него хватит:

- Довольно, миссис Райан. Я думаю, вам лучше проехать со мной в участок. И предупреждаю…

- Как хотите, - перебила его миссис Райан. - Можете делать со мной все, что вам угодно. Вы никогда не поймаете моего сына. Он умный мальчик.

- Посмотрим, - сказал инспектор и, взяв ее за руку, повел к двери.

Когда они вышли, Лиз тяжело опустилась на диван. Внезапное превращение миссис Райан из почтительной уборщицы в полную ненависти ведьму потрясло ее.

Глава 9

- Пегги, у меня нет слов чтобы выразить, как я рада твоему появлению. - Так встретила Лиз Пегги Кинсолвинг, прилетевшую в Белфаст накануне вечером и обосновавшуюся в кабинете Лиз.

Пегги приехала в 19.30 и уже успела познакомиться с основными фактами дела. Ее стол был завален документами, а кроме того, она, как заметила Лиз, уже составила список вопросов. В течение нескольких последних лет, после того как Пегги перевели из МИ-6, женщины работали вместе и в отделе по борьбе с терроризмом, и в отделе по борьбе со шпионажем. Они прекрасно дополняли друг друга: Лиз умела думать быстро и вдохновенно и казалась обожавшей ее Пегги следователем, который всегда знает, что необходимо сделать; а Пегги обладала дотошным умом, присущим ученому вниманием к деталям и способностью ничего не принимать на веру.

Посвятив Пегги в подробности того, что произошло за вчерашний день, Лиз сказала снова:

- Это такое облегчение - видеть тебя здесь, Пегги. Джудит, конечно, молодец, однако ее сильно огорошила история с миссис Райан. И сказать по правде, я начинаю сомневаться в том, что Майкл Байндинг способен добиться каких-то результатов. Никогда нельзя заранее сказать, в каком настроении ты его застанешь. То он спокоен почти до жути, то через минуту заходится в истерике. По-моему, он не справляется с напряжением.

- А почему бы тебе не позвонить Чарльзу и не рассказать о том, что происходит? Он просил передать тебе наилучшие пожелания и, конечно, будет рад помочь, к тому же, если с Байндингом не все ладно, Чарльзу следует знать об этом. Он мог бы, не поднимая большого шума, поговорить с генеральным.

Лиз покраснела. Она не стала расспрашивать Пегги о Чарльзе, хотя какая-то часть ее души и стремилась к таким расспросам. Со времени похорон Джоанн она услышала от Чарльза всего несколько слов и уже решила, что следующий ход ей придется сделать самой, хоть она и не знала пока, каким он должен быть. Ну да ладно. Бежать к Чарльзу за помощью она, безусловно, не станет.

- А, вы здесь, Лиз, - сказал Байндинг, заглянув в ее кабинет и кивнув в знак приветствия Пегги. - Новости есть? Прошло уже три дня, а вы так никуда и не продвинулись.

Лиз и Пегги молча смотрели на него. Байндинг выглядел дерганым, немного вспотевшим, галстук его висел криво, рубашка была застегнута не на все пуговицы.

- Мне это совсем не нравится. После полудня мне придется докладывать о ходе расследования генеральному и министру, а что я им могу сказать кроме того, что вы и Джудит наняли в домработницы известную сторонницу ИРА?

Лиз подавила желание накричать на него и произнесла спокойно, точно разговаривая с ребенком:

- Может быть, войдете в кабинет, Майкл, мы присядем, и я расскажу вам о выводах, которые сделала из того, что нам известно?

- У меня нет времени на болтовню, Лиз, - ответил Байндинг, однако она настояла, чтобы он зашел в кабинет и сел. Пегги присела тоже, Лиз начала излагать обстоятельства дела.

- Во-первых, мы знаем от Бурого Лиса, что Симус Пигготт намеревался убить нескольких полицейских и офицера МИ-5. Вряд ли можно считать совпадением, что события начали разворачиваться на обоих этих фронтах - в Джимми Фергюса стреляли, а Дэйва… - она запнулась, - Дэйва похитили. Во-вторых, от Бурого Лиса, а также по данным наблюдений, которые вел A-4, нам известно, что Мильро связан с Пигготтом - вероятно, снабжает его оружием. По записям камер наблюдения и со слов женщины из магазина мы знаем, что Дэйв был у Мильро, а исходя из того, что эти камеры не зафиксировали, как он уходил оттуда, и что машина его так и осталась стоять на парковке торгового центра, мы можем предположить, что его схватили в магазине. Мы можем предположить также, что Мильро был причастен к его исчезновению, и, думаю, не будет большой натяжкой сказать, что и Пигготт тоже. Далее, ни Пигготта, ни Мильро, ни Дэйва нам пока найти не удалось. Мы не знаем, вместе ли сейчас Пигготт и Мильро, но, думаю, правильно будет исходить из предположения, что Дэйв у кого-то из них.

- Что говорят французы?

- Они ищут Мильро, однако считают, что на похищение человека он не пошел бы. Далее, у нас имеется Джимми Фергюс, и от него тянется по крайней мере одна ниточка. С фургоном, который использовали те, кто напал на Фергюса, был связан человек по имени Шон Маккарти. Проблема в том, что у нас нет ничего, связывающего Маккарти с Пигготтом, а найти его мы тоже не можем.

Байндинг вздохнул, Лиз подняла перед собой ладонь:

- Я не закончила. У Маккарти имелся сообщник - тот, кто сидел за рулем фургона. По данному Джимми Фергюсом описанию он обладает сходством с Данни Райаном, сыном миссис Райан, о которой вы уже слышали, няни Дейзи Спратт и нашей уборщицы. Он тоже исчез.

- А что говорит об этом миссис Райан?

- Ничего. Она вообще разговаривать с нами не желает. Данни Райан работает рядом с аэропортом, в компании по прокату автомобилей. Он был там старшим в тот вечер, когда вернулся автомобиль Мильро, и, по-видимому, выписал за него квитанцию. И наконец, он же выдал мне, когда я прилетела сюда, ключи от машины. Той, у которой лопнула шина.

- О господи, Лиз, вы все еще не можете забыть о своей шине?

Этого Лиз стерпеть не смогла.

- Как вы смеете? - гневно спросила она и встала. - Исчез мой близкий друг и коллега, а вам хватает наглости намекать, что меня больше заботит та моя, как вы выразились, шина, чем Дэйв?

Байндинг тоже встал, и на миг Лиз показалось, что сейчас он взорвется. Она напряглась, однако, к ее облегчению, кулаки Байндинга разжались и он сел снова.

Назад Дальше