Забавно, что много лет спустя этот же анекдот появился в американских газетах с прибавлениями и даже с весьма учёным анализом внутренностей последней утки. И снова нашлись чудаки, которые поверили этой газетной утке.
У чёрта на кули́чках
Все знают, что у чёрта на куличках – это где-то очень далеко, в дикой глуши. Только вот что такое "кулички", не знает почти никто. Кулички – восходит к словам "кулиги", "кулижки", которые очень давно вошли в русский язык. В далёком прошлом поселенцы вырубали в лесной далёкой глуши кулижки для себя – площадки для распашки и покоса. Кулижками на Севере назывались лесные полянки, лужки и болотца, где, по тогдашним суеверным представлениям, водились и лешие, и черти, и всякая другая лесная нечисть. Так и получили обычные слова своё второе, переносное значение: где-то очень далеко, на краю света.
Фи́гаро здесь, Фи́гаро там
Когда мы характеризуем людей очень расторопных, легко справляющихся одновременно с несколькими делами или поручениями, мы обычно произносим: "Фигаро здесь, Фигаро там…" Кто такой Фигаро?
Предприимчивый и остроумный Фигаро – парикмахер и плутоватый слуга из оперы Дж. Россини "Севильский цирюльник", поставленной по комедии П. Бомарше.
Филосо́фский ка́мень
Философский камень – это термин, созданный средневековыми алхимиками. Так называли особое вещество, которому приписывалась сила превращать серебро и другие неблагородные металлы в золото. Это чудесное вещество должно было также служить универсальным лекарством, исцеляющим все болезни и омолаживающим старые организмы. На самом деле такого вещества в природе, конечно, не существовало.
Теперь мы используем это выражение в переносном значении: начало всех вещей.
Фи́лькина гра́мота
Автором этого выражения можно считать царя Ивана IV, прозванного в народе Грозным за массовые казни и убийства. Для усиления своей самодержавной власти Иван Грозный ввёл опричнину (систему жёстких мер и законов), наводившую ужас на всё государство Российское.
С разгулом опричников (царских стражников) не мог примириться митрополит Московский Филипп. В своих многочисленных посланиях к царю – грамотах – он стремился убедить Ивана Грозного отказаться от проводимой им политики террора и распустить опричнину.
Непослушного митрополита Грозный презрительно называл Филькой, а его грамоты – филькиными грамотами.
За смелые обличения Грозного и его опричников митрополит Филипп был заточён в монастырь, где был убит.
Выражение "филькина грамота" укоренилось в народе. Вначале так говорили просто о документах, не имеющих юридической силы. А теперь это означает также и "невежественный, безграмотно составленный документ".
Фома́ неве́рующий
Так говорят о человеке, которого трудно заставить поверить во что-либо очевидное.
Возникло выражение из евангельского сказания о том, как апостол Фома, когда ему рассказали о воскресении распятого Христа, заявил: "Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю".
Фона́рь Диоге́на
Древнегреческий писатель Диоген Лаэртский в своей книге "Жизнь, учения и мнения знаменитых философов" рассказывает, что древнегреческий философ Диоген Синопский однажды зажёг днём фонарь и, расхаживая с ним, говорил: "Я ищу человека".
Возникшее отсюда выражение "искать с фонарём Диогена" употребляется в значении "упорно, но напрасно, тщетно стремиться найти кого-либо или что-либо".
В последнее время больше используется в речи синоним этого выражения – "искать днём с огнём".
Ходи́ть ко́зырем
В Древней Руси бояре, в отличие от простолюдинов, пришивали к вороту парадного кафтана воротник, который назывался "козырем".
Этот воротник был внушительного размера, к тому же был расшит серебром, золотом и жемчугом. Козырь бросался в глаза, придавал боярам гордую осанку.
Отсюда "ходить козырем" – значит ходить важно, гордо, с чувством собственного достоинства, а "козырять" – хвастаться чем-нибудь, пользоваться какими-то преимуществами.
Чур меня́!
Всем нам случалось слышать, как кто-нибудь из ребят, играя в прятки или в пятнашки, вдруг выкрикнет: "Чур меня!" По правилам игры (это известно всем), того, кто это сказал, пятнать нельзя. Что же такое "чур"?
Оказывается, у наших далёких предков – древних славян, существовал бог-покровитель домашнего очага, его звали Чур. Если человек попадал в какую-нибудь беду, то он обязательно звал его себе на помощь: "Чур меня!" В наши дни эти слова, конечно же, утратили своё старинное значение.
Теперь, когда кто-то из ребят вдруг воскликнет: "Чур я первый!", мы воспринимаем это просто как знакомое восклицание, означающее требование (просьбу) соблюсти какое-либо условие.
Гораздо позднее слово "чур" стало употребляться в другом значении – "граница, предел, межа". Вспомните значение слова "чересчур" – "сверх меры". Так время оставляет свои следы в словах, которыми мы продолжаем пользоваться.
Чу́чело горо́ховое (Шут горо́ховый)
Чучелом гороховым мы называем человека, несуразно и безвкусно одетого, который вызывает всеобщие насмешки. В старину так называли пугала, устанавливаемые на гороховых полях для отпугивания птиц.
Ша́пка Монома́ха
Выражение "тяжела ты, шапка Мономаха" широко распространилось после выхода в свет трагедии А. С. Пушкина "Борис Годунов".
Шапкой Мономаха венчали на царство многих русских царей. В 1498 году Иван III впервые венчал ею своего внука Дмитрия. Последним этой шапкой венчался Пётр I. Царская шапка богато расшита драгоценными камнями, её вес – 698 граммов. Но, конечно, не вес шапки имеется в виду в том образном выражении, историю которого мы вспоминаем, а сложность управления государством.
Шара́шкина конто́ра
Выражение связано с вышедшим из употребления словом "шарашь". Шарашь – шваль, голытьба, жульё. Выражение означает учреждение с сомнительной репутацией.
Ши́ворот-навы́ворот
Сейчас нам эти слова кажутся вполне безобидными. Ну подумаешь, кто-то одел что-то шиворот-навыворот, наоборот, наизнанку. Но было время, когда выражение это связывалось с позорным наказанием.
Пойманного вора или другого преступника одевали в вывернутую наизнанку одежду и в таком виде вели ответ держать.
Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина наказывали не только тем, что заставляли надевать по-шутовски вывороченную наизнанку шубу или богатую боярскую одежду с расшитым воротником – шиворотом, но и тем, что сажали его в таком виде, опозоренного, на коня лицом к хвосту. В таком виде возили его по всему городу, под свист и улюлюканье уличной толпы.
Намного позднее выражение "шиворот-навыворот" стало означать "сделать или сказать что-нибудь не так, наоборот, перепутать".
Эзо́пов (эзо́повский) язы́к
Эзоп – легендарный древнегреческий баснописец, живший, по преданию, в VI веке до нашей эры. Он был рабом, поэтому о многом не имел права говорить свободно и открыто – это было опасным делом. Эзоп вынужден был пользоваться иносказаниями, в басенной форме выражать свои мысли. Его басни принесли автору известность и славу. Отсюда всякое умение говорить или выражать свои мысли аллегориями, притчами получило название эзоповского языка.
Это выражение было введено в широкий оборот писателем М. Е. Салтыковым-Щедриным.
Эльдора́до
Перед нами испанское слово. В переводе оно означает "золочёный". Так называли страну золота и драгоценных камней, будто бы существующую в Латинской Америке. Легенда об Эльдорадо долгое время ходила среди испанских завоевателей. Многие искатели золота пытались разыскать эту удивительную, реально не существующую страну.
Теперь мы употребляем это название в переносном смысле. Словом "эльдорадо" мы называем и сказочный по красоте, живописный уголок земли, и необыкновенное благополучие, богатство.
Я́блоко раздо́ра
Выражение происходит из древнегреческого мифа, в котором рассказывалось вот о чём.
На свадьбе Пелея и Фетиды присутствовали три прекрасные греческие богини: Афродита, Афина и Гера. Желая поссорить их между собой, четвёртая богиня – богиня раздора Эрида – бросила в толпу золотое яблоко с надписью "Прекраснейшей". Между богинями завязался спор. Каждая считала, что яблоко предназначено ей, и ни за что не уступала его другой. В спор вмешался сын троянского царя Приама Парис. Он присудил яблоко Афродите – богине любви и красоты. Афина и Гера рассердились и стали настраивать все греческие народы против троянцев. Так разгорелась кровопролитная война, в результате которой погибла Троя. С тех пор мы называем всякий повод для разногласий яблоком раздора.
Я́щик Пандо́ры
В древнегреческом мифе о Пандоре говорится, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил для них у богов огонь. За это разгневанный Зевс послал на землю красивую женщину – Пандору. Она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Пандора, подстрекаемая любопытством, открыла ларец и рассыпала все несчастья.
Выражение "ящик Пандоры" означает источник несчастий, великих бедствий.