3.2. Расторжение браков в консульских учреждениях
Законодательство ряда стран предусматривает возможность расторжения брака своих граждан, проживающих за границей, в дипломатических представительствах или в консульских учреждениях государства их гражданства, если в соответствии с правом данного государства допускается расторжение брака в органах записи актов гражданского состояния (статья 150.2 СК Азербайджанской Республики, часть 2 статьи 244 КоБС Республики Казахстан, часть 2 статьи 167 СК Кыргызской Республики, часть 2 статьи 16 °CК Российской Федерации, часть 2 статьи 171
СК Республики Таджикистан, часть 2 статьи 198 СК Туркменистана, часть 3 статьи 236 СК Республики Узбекистан). Норма, содержащаяся в части 3 статьи 158 СК Республики Молдова, сформулирована шире, чем в указанных выше государствах: "В случаях, когда законодательством Республики Молдова допускается расторжение брака отделом записи актов гражданского состояния, вопрос может быть решен в дипломатическом представительстве или консульском учреждении Республики Молдова", то есть отсутствует требование о проживании граждан за рубежом.
Право Республики Армения, Республики Беларусь не предусматривает консульское расторжение браков для своих граждан, проживающих за рубежом, несмотря на то, что законодательство данных государств предусматривает внесудебный порядок расторжения брака.
Тем не менее в части 2 статьи 231 КоБС закреплена норма, согласно которой в Республике Беларусь расторжение браков между иностранными гражданами, браков между иностранными гражданами и лицами без гражданства, не имеющими разрешения на постоянное проживание в Республике Беларусь, производится в дипломатических представительствах и консульских учреждениях иностранных государств и признается на условиях взаимности действительным в Республике Беларусь, если эти лица в момент расторжения брака являлись гражданами государства, назначившего посла или консула в Республике Беларусь.
В ряде консульских конвенций, заключенных Республикой Беларусь, содержатся нормы, регламентирующие вопросы расторжения консульских браков.
• пункт 1 d статьи 9 Консульской конвенции между Республикой Беларусь и Республикой Казахстан 1996 г. предусматривает возможность регистрации расторжения браков между гражданами представляемого государства и выдачи соответствующих документов;
• пункт 5 статьи 9 Консульской конвенции между Республикой Беларусь и Китайской Народной Республикой 1994 г. наделяет консула правом регистрировать расторжение браков между гражданами представляемого государства в соответствии с законодательством представляемого государства и выдавать соответствующие документы;
• пункт 1 е статьи 28 Консульской конвенции между Чехословацкой Социалистической Республикой и Союзом Советских Социалистических Республик 1972 г. содержит норму, согласно которой консул может производить расторжение брака согласно законодательству представляемого государства при условии, что оба лица являются гражданами представляемого государства;
• пункт 1.3 статьи 39 Консульской конвенции между Республикой Беларусь и Румынией 1993 г. предусматривает регистрацию разводов согласно законодательству представляемого государства, если это не противоречит законодательству государства пребывания.
3.3. Признание расторжения браков, совершенных за границей
Законодательство зарубежных государств по-разному решает вопрос о признании расторжения браков, совершенных за границей, между иностранцами, отечественными гражданами с иностранцами, отечественными гражданами.
Расторжение брака между отечественными гражданами и иностранными гражданами или лицами без гражданства, иностранными гражданами, совершенное за пределами территории определенного государства с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в этом конкретном государстве (части 3–4 статьи 16 °CК Российской Федерации, части 3–4 статьи 167 СК Кыргызской Республики, части 3–4 статьи 171 СК Республики Таджикистан, часть 4 статьи 158 СК Республики Молдова). В ряде государств достаточным, например, является соблюдение законодательства соответствующего иностранного государства (части 3–4 статьи 244 КоБС Республики Казахстан, части 4–5 статьи 236 СК
Республики Узбекистан). Согласно частям 2–3 статьи 145 СК Республики Армения требуется также наличие консульской легализации. Аналогичные правила установлены для признания расторжения браков, совершенных за границей, между отечественными гражданами согласно части 2 статьи 145 СК Республики Армения, части 3 статьи 16 °CК Российской Федерации, части 3 статьи 167 СК Кыргызской Республики.
Несколько иные правила содержатся в законодательстве Республики Беларусь и Туркменистана. Так, согласно частям 4–6 статьи 231 КоБС расторжение браков между гражданами Республики Беларусь и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенное за пределами Республики Беларусь с соблюдением законодательства соответствующих государств, признается действительным в Республике Беларусь, если в момент расторжения брака один из супругов проживал за пределами Республики Беларусь. Расторжение браков между гражданами Республики Беларусь, совершенное за пределами Республики Беларусь с соблюдением законодательства соответствующих государств, признается действительным в Республике Беларусь, если оба супруга в момент расторжения брака проживали за пределами Республики Беларусь. Расторжение браков между иностранными гражданами, совершенное за пределами Республики Беларусь с соблюдением законодательства соответствующих государств, признается действительным в Республике Беларусь. Схожее регулирование имеет место в статье 199 СК Туркменистана.
На универсальном уровне признание расторжение браков, совершенных за границей, регулируется нормами Конвенции о признании разводов и решений о раздельном жительстве супругов 1970 г.
Согласно статье 1 Конвенция применяется к признанию в одном договаривающемся государстве разводов и решений о раздельном жительстве супругов, вынесенных в другом договаривающемся государстве, в результате судебного и иного производства, официально признанного в этом другом государстве и имеющим в нем законную силу. Разводы и решения о раздельном жительстве супругов в соответствии со статьей 2 признаются, если в период возбуждения дела в государстве, где испрашивается развод или решение о раздельном жительстве супругов (далее – государство происхождения), выполнялись следующие условия. Во-первых, в государстве происхождения имеет обычное место жительства ответчик или истец, если он в нем проживал не менее одного года до возбуждения дела либо супруги проживали в нем вместе. Во-вторых, оба супруга являются гражданами государства происхождения. В-третьих, истец – гражданин государства происхождения и имеет в нем обычное местожительство или обычно проживал в нем в течение одного года, совпадающего, по крайней мере, частично, с двухлетним периодом, предшествующим возбуждению данного дела. В-четвертых, истец, подавший заявление о разводе, является гражданином государства происхождения и находится в этом государстве в период возбуждения дела, а также супруги проживали в последнее время вместе в государстве, право которого в период возбуждения дела не предусматривало развода.
Если решение о раздельном жительстве супругов, отвечающее положениям конвенции, преобразовано в развод в государстве происхождения, в признании не может быть отказано на том основании, что условия, указанные в статье 2, более не выполнялись в момент возбуждения дела о разводе (статья 5).
Согласно статье 6 Конвенции не может быть отказано в признании развода или решения о раздельном жительстве супругов на том основании, что внутреннее право государства, в котором испрашивается такое признание, не разрешает развод или раздельное жительство супругов, либо было применено право иное, чем то, которое являлось применимым согласно нормам международного частного права этого государства.
Договаривающиеся государства могут отказать в признании развода на следующих основаниях. Во-первых, во время вынесения решения обе стороны были гражданами только тех государств, законодательству которых неизвестен развод (статья 7). Во-вторых, ответчик не был уведомлен относительно возбуждения дела о разводе или раздельном жительстве супругов или ему не была предоставлена возможность заявить о своих правах (статья 8). В-третьих, имеет место несовместимость с предыдущим решением, устанавливающим брачный статус супругов, и решение либо было вынесено в государстве, в котором испрашивается признание, либо признано не удовлетворяющим условиям признания брака в этом государстве (статья 9). В-четвертых, такое признание явно несовместимо с публичным порядком договаривающихся государств (статья 10).
В соответствии со статьей 11 Конвенции государство, обязанное признать развод согласно положениям конвенции, не может препятствовать новому браку любого из супругов на том основании, что право другого государства не признает этот развод. Дело о разводе или раздельном жительстве супругов в любом договаривающемся государстве может быть приостановлено, если аналогичное дело уже находится в процессе рассмотрения в другом договаривающемся государстве (статья 12).
Конвенция не препятствует применению в договаривающемся государстве правовых норм, более благоприятных для признания разводов или раздельного жительства супругов, решения о которых вынесены за границей (статья 17). Она также не затрагивает применения других конвенций, сторонами которых являются или могут стать в будущем одно или несколько договаривающихся государств и которые содержат положения по вопросам, регулируемым конвенцией. Договаривающиеся государства, однако, должны воздерживаться от заключения других конвенций по тому же самому вопросу, несовместимых с условиями Конвенции 1970 г., кроме особых причин, основанных на региональных или иных связях; и, невзирая на условия таких конвенций, они обязуются признавать в соответствии с Конвенцией 1970 г. решения о разводе и раздельном жительстве супругов, вынесенные в договаривающихся государствах, которые не являются сторонами других конвенций (статья 18).
Статьи 19–21 содержат нормы, позволяющие делать государствам оговорки не позднее времени ратификации или присоединения к конвенции. Договаривающиеся государства могут оставить за собой следующие права. Во-первых, отказывать в признании решений о разводе или раздельном жительстве супругов, которые во время вынесения решения о разводе или раздельном жительстве супругов являлись гражданами исключительно того государства, в котором испрашивается признание, и было применено право иное, чем указанное нормами международного частного права, если только достигнутый результат не аналогичен тому, который был бы достигнут при применении права, указанного этими нормами (статья 19). Во-вторых, отказывать в признании решения о разводе, если во время его вынесения обе стороны обычно проживали в государствах, в которых не предусматривается развод (статья 19). В-третьих, не признавать развод или раздельное проживание супругов, если в день вынесения решения о них один из супругов являлся гражданином государства, праву которого не известен развод или раздельное проживание супругов (статьи 20–21).
Конвенция согласно статье 24 применяется независимо от даты вынесения решения о разводе или раздельном жительстве супругов. Тем не менее договаривающееся государство, не позднее времени ратификации или присоединения, может оговорить за собой право не применять конвенцию к разводу или раздельному жительству супругов, решение о которых вынесено ранее даты вступления конвенции в силу в отношении этого государства.
3.4. Национальное правовое регулирование расторжения брака с участием иностранного элемента
В соответствии с частью 1 статьи 231 КоБС в Республике Беларусь расторжение браков граждан Республики Беларусь с иностранными гражданами или лицами без гражданства, а также браков между иностранными гражданами, иностранными гражданами и лицами без гражданства, лицами без гражданства, хотя бы один из которых имеет разрешение на постоянное проживание в Республике Беларусь, производится в соответствии с законодательством Республики Беларусь.
Дела о расторжении брака постоянно проживающих за границей граждан Республики Беларусь с постоянно проживающими за пределами Республики Беларусь супругами независимо от гражданства последних могут рассматриваться судами Республики Беларусь по поручению Верховного Суда Республики Беларусь (часть 7 статьи 231 КоБС). Таким образом, закон предоставляет право на обращение в белорусский суд с иском о расторжении брака гражданам Республики Беларусь, которые постоянно проживают за границей. Их бракоразводные дела могут рассматриваться белорусскими судами по поручению Верховного Суда Республики Беларусь (например, в случае, если по праву какой-либо страны они, как иностранцы, лишены права на обращение в компетентный орган государства с требованием о расторжении брака), то есть территориальная подсудность дела о расторжении брака определяется Верховным Судом Республики Беларусь. Решение белорусского суда имеет законную силу на территории Республики Беларусь. Признание и исполнение этого решения за границей будет определяться иностранным законом или соответствующим международным соглашением.
В национальном законодательстве стран СНГ прослеживается два коллизионных подхода в отношении вопросов расторжения брака с иностранным элементом.
1. Расторжение брака между гражданами государства и иностранными гражданами или лицами без гражданства, а также между иностранными гражданами осуществляется в порядке, предусмотренном законодательством данного государства (часть 1 статьи 145 СК Республики Армения).
Модификафия: в ряде государств изложенный выше подход дополнен нормой, согласно которой граждане государства, проживающие за пределами государства своего гражданства, могут расторгнуть брак с проживающими в иностранном государстве супругами, независимо от гражданства последних, в судах государства своего гражданства (статья 15 °CК Азербайджанской Республики; часть 1 и часть 7 статьи 231 КоБС; части 1–2 статьи 244 КоБС Республики Казахстан; части 1–2 статьи 167 СК Кыргызской Республики; части 1–2 статьи 158 СК Республики Молдова; части 1–2 статьи 160; части 1–2 статьи 171 СК Республики Таджикистан; части 1–2 и часть 4 статьи 198 СК Туркменистана; части 1–2 статьи 236 СК Республики Узбекистан).
2. Расторжение брака определяется общим личным законом супругов, а в случае его отсутствия – правом государства, в котором супруги имели последнее общее место жительства, при условии, что хотя бы один из супругов все еще имеет место жительства в этом государстве, а в случае отсутствия такового – правом, с которым оба супруга имеют более тесную связь иным образом. Супруги, которые не имеют общего личного закона, могут избрать право, которое будет применяться к прекращению брака, если супруги не имеют общего места жительства или если личный закон ни одного из них не совпадает с правом государства их общего места жительства. Выбор права ограничен лишь правом личного закона одного из супругов. Соглашение о выборе права прекращается, если личный закон супругов становится общим (статья 63 Закона Украины о МЧП).
Представляется, подход, закрепленный в законодательстве Украины, является наиболее предпочтительным. Использование двусторонней коллизионной привязки соответствует подходам международных договоров в данной области (двусторонние договоры о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам), а применение гибких формул прикрепления отвечает современным тенденциям развития международного семейного права.
Возможность применения автономии воли сторон к расторжению брака – новелла на постсоветском пространстве. Однако данный подход не только применяется в законодательной практике государств ЕС, но и лег в основу Регламента Рим III.
Например, в Бельгии к расторжению брака и раздельному проживанию супругов применяются следующие коллизионные привязки (статья 55 Кодекса Бельгии о МЧП):
– ограниченная автономия воли (право государства гражданства супругов на момент подачи заявления или право Бельгии);
– если стороны не избрали применимое право, то имеют место следующие привязки:
а) право государства совместного местожительства супругов на момент подачи заявления;
б) если супруги совместно не проживают на территории одного государства, то применяется право государства, в котором супруги имели последнее совместное местожительство при условии, что один из них там проживает на момент подачи заявления;
в) при отсутствии условий, перечисленных в вышеуказанном пункте б), применяется право государства общего гражданства супругов на момент подачи заявления;
г) во всех иных случаях применяется право Бельгии.
3.5. Коллизионное регулирование расторжения брака на международном уровне
Двустороннее коллизионное регулирование расторжения брака в Республике Беларусь.
В двусторонних договорах о правовой помощи, которые заключила Республика Беларусь с иностранными государствами, имеет место следующее коллизионное регулирование в отношении расторжения брака.
1. Если супруги имеют одинаковое гражданство, то применяется право государства, гражданами которого они являются в момент подачи иска (пункт 1 статьи 23 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Куба о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1984 г., пункт 1 статьи 26 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической
Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1982 г.).
В ряде договоров содержатся дополнительные нормы, согласно которым если супруги имеют место жительства на территории другого государства, то применяется: