Девочка и мальчик - Гюнтер Гёрлих 6 стр.


- О, здесь словно сама невинность поселилась, очень мило, - говорит он смеясь и рассматривает книги на полке. - Ох, было бы время почитать, - вздыхает он и садится. - Можно у тебя курить?

- Нельзя, нельзя, - отвечает Катрин, - и я бы хотела побыть одна.

Приятель Габриели поднимается, огорошенный:

- Ого! Какой у тебя тон в запасе!

- Я хочу побыть одна, вот какое желание у меня в запасе.

Он выходит из комнаты. В прихожей оборачивается:

- А ершистость тебе очень даже идет.

Девочка плотно закрывает дверь.

Был бы отец дома! Интересно, вышвырнул бы он этого бородача? Возможно. Катрин смотрит в зеркало. Что мне идет? Ершистость? Просто я зла как черт, вот и все.

Она вынимает вещи из сумки, не переставая удивляться разыгравшейся сцене.

Тут она слышит голоса. Это Габриель вернулась.

Дверь в комнату распахивается. На пороге Габриель в меховой куртке с беретом в руках.

- Не может быть! Вот уж никак не ждала тебя!

- А я не ждала, что увижу здесь незнакомого господина, - отзывается Катрин.

- Незнакомый господин, - заявляет Габриель, пытаясь не терять самообладания, - мой друг. Бодо Лемке. И поскольку у меня есть право на жилье в этой квартире и, как тебе известно, я уже взрослая, то мой друг может приходить ко мне в гости всякий раз, когда захочет.

- Ну что ты несешь, - говорит Катрин, - мне можешь ничего не объяснять. А твой господин Лемке, кстати, тоже всякую чушь городил.

- Мы садимся пить кофе, - объявляет Габриель, - приглашаем и тебя.

- Мне неохота.

- Нога? Все еще не зажила?

- Не совсем.

Габриель испытующе смотрит на сестру:

- Сбежала из домика, а? Со скуки умерла?

- Верно, - не очень решительно признается Катрин.

Габриель улыбается:

- Мне это знакомо. Теперь и до тебя дошло. Наш папа - человек упрямый. Как он увлекается природой, просто на нервы действует. Ну что, не хочешь чашечку кофе? Я принесла эклеры. Ты же их любишь.

- Ладно, приду.

Бодо Лемке наливает кофе, как только сестры входят в кухню.

- Привет, красавицы! - восклицает он.

- Не проливай кофе. Еще будет у тебя время на нас поглазеть, - одергивает его Габриель.

И это кухня, в которой обычно царит мама? На отцовском стуле сидит, словно всю жизнь на нем сидел, довольный Бодо Лемке. И говорит, говорит без передыху, отпускает шуточки, сам над ними смоется. А Габриель словно все свое остроумие потеряла. И Катрин одна слово роняет. Она молча наблюдает за Лемке и сестрой. Они, значит, нашли друг друга. Может, и в самом доле подходят друг другу. Чудно, с этим Лемке Габриель так бесцеремонно не обращается, как бывало с другими. Отчего бы это?

- Большое спасибо, - благодарит Катрин, - кофе был очень хороший, а эклеры просто отличные.

Габриель сухо замечает:

- Иной раз приходится тащить человека к счастью.

Катрин ложится рано, блаженствует в своей комнате и усердно полирует ногти. Научилась у матери. Та относится к этому делу очень серьезно. Полируя ногти, можно и помечтать. О завтрашнем дне, о встрече с Франком… А если сравнить Бодо Лемке с Франком, н-да…

Из соседней комнаты не доносится ни звука, только из кухни голоса, но потом и они стихают. Слышно, как в коридоре открывается дверь.

Они, верно, пошли в комнату Йорга. Но что нужно Лемке в комнате брата? Ему там нечего делать.

И что нашла сестра в этом Бодо Лемке?

Катрин уснула, но внезапно от толчка в бок просыпается. Габриель сидит на кушетке.

- Ты забыла выключить свет, - говорит сестра, - твой старый грешок. Нынче я за отца.

- На меня вдруг сон напал, - бормочет Катрин, - А господин Лемке ушел?

- Да, ушел, - отвечает Габриель. - Тебе он что, не нравится?

- Так я же его совсем не знаю. А тебе нравится?

- Я в него втюрилась. Еще как! Иной раз болтает много, но вообще-то он мастер своего дела. Руководит ансамблем. Это между делом, но по всем правилам. А по специальности он декоратор. В этой области кое-что смыслит. Деньги, если захочет, лопатой гребет. У него есть "Москвич", и он подал заявление на дачу. Когда он со своим ансамблем на эстраде, в зале творится что-то невообразимое. Тебе нужно послушать. Да и вообще он хороший человек.

- У него большая квартира, перестроенная из лавчонки, - говорит Катрин, - зачем же ты с ним ходишь в комнату Йорга?

- Вот как, он тебе уже рассказал про свою квартиру? Там в эти месяцы жутко холодно. Знаешь, сколько он тратит на отопление! Слушай, родителям не обязательно все знать.

- Мама так и так заметит. - Усталость снова одолевает Катрин.

- Это уж моя забота. Ты только не вмешивайся.

- Но у тебя же есть своя комната, - настойчиво твердит Катрин.

- Стена слишком тонкая, - бросает Габриель и уходит.

Катрин закутывается в одеяло. Громко, убаюкивая, тикает будильник.

В домике родители уже спят.

А может, и не спят. Говорят о дочерях или думают о них.

А может, и не говорят и не думают о своих детях. Тоже может быть.

День выдался безветренный, небо бело-голубое, и солнце чуть-чуть пригревает.

В Вильгельмру все еще белым-бело, не то что на Варшауэрштрассе, где специальный раствор превратил снег в бурую грязь.

Катрин опять поехала автобусом, сегодня в нем тепло и он не воняет дизельным маслом. Девочка выспалась, она долго спала, не проснулась даже, когда Габриель внесла и поставила ее в комнату поднос с завтраком. И записочку написала: "Дорогая Катя! Желаю хорошо провести день. Твоя большая сестра Габриель".

Не часто случается, что Габриель так по-матерински ухаживает за своей маленькой сестрой. Связано, верно, с этим странным Бодо Лемке…

Перед домом Лессовых снег аккуратно убран. Катрин волнуется. Из трубы вьется дым. Франк, значит, дома.

Катрин нажимает кнопку звонка, и тотчас щелкает автоматический замок. Девочка идет к дому. Дверь открывается. На крыльцо выходит женщина, стройная, темноволосая, хорошо причесанная. Катрин сразу догадывается, что это госпожа Лессов. Но ведь родители Франка собирались уезжать? Не она Франку приготовила сюрприз, а ей судьба уготовила сюрприз. Однако отступать поздно.

Госпожа Лессов с удивлением смотрит на девочку:

- Что вам угодно?

- Я пришла к Франку.

- Кто вы, позвольте спросить?

- Катрин. Катрин Шуман.

- Ах вот оно что, девочка с катка. Я говорила с вами по телефону.

- Да.

- Сын еще спит. В каникулы он всегда спит подольше.

Катрин смущается. Тщательно подкрашенное лицо госпожи Лессов выражает отчужденность.

- Я этого не знала, - говорит наконец Катрин, - ведь скоро полдень.

- Франк поздно ложится. Мне бы не хотелось его будить.

Спасает положение сам Франк. Не слишком деликатно отодвигает он мать в сторону и оказывается перед Катрин.

- Да быть того не может! Ты вернулась из леса? - восклицает он с нескрываемой радостью.

- Вчера еще.

- Заходите, - приглашает госпожа Лессов. - Здесь дует.

Франк подскакивает к Катрин, и ее неуверенности как не бывало.

Прихожая наполнена ароматом свежесваренного кофе.

Франк знакомит мать с Катрин, делая это мило и чуть иронично:

- Моя дорогая мама зорко меня охраняет. Озабоченная моим благополучием, она хотела бы оградить меня от этого злобного и скверного мира.

- Но Франк, - протестует госпожа Лессов, - вспомни, что ты сказал мне вчера: "Дай мне подольше поспать, пусть кто угодно приходит". Вот твои слова.

- Я, мама, и предположить не мог, кто к нам придет. Бывают же такие сюрпризы.

- Проводи свою гостью в столовую. Твою комнату нужно прежде убрать.

- Оставь, мама. Я уже все сделал, - Франк погладил мать по плечу. - Я не мог спать так долго, вот и вспомнил, что собирался помогать тебе.

- Похвально, Франк, но во время каникул не обязательно.

Франк сразу же потянул Катрин по лестнице.

- Тебе еще надо позавтракать, Франк!

- Было бы здорово, мама, если бы ты принесла мне в комнату. Уверен, все уже стоит на подносе.

В комнате Франка покатые стены и окно, из которого видны огромные ели, сверкающие снежным одеянием.

- Вот моя берлога, - говорит Франк, - усаживайся в кресло или на кушетку, все равно. Скажи-ка, ведь ты собиралась пробыть в лесу всю неделю?

Катрин снимает куртку, в комнате тепло.

- Извини, - Франк берет у нее куртку.

- Да вот раньше приехала, кое-что утрясти надо.

- Отлично, только мои предки не отбыли. У моего уважаемого папаши опять неотложные дела на заводе.

Старая песня.

- А твоей маме не по вкусу, когда к тебе приходят?

- Да, есть такой заскок, - подтверждает Франк, - но меня это не волнует. Принесу-ка я сам завтрак, тогда ей не надо будет подниматься к нам, - говорит он и выходит из комнаты.

Катрин с любопытством оглядывается вокруг.

Комната не велика, вся обшита деревом. В ней тепло и уютно. У окна стоит стол, заваленный книгами и тетрадями. На стенах висят какие-то безумные плакаты на польском языке. На полках много книг, на низеньком столике - стереопроигрыватель, кассеты, пластинки, на стене висит гитара.

На другой стене Катрин видит кнопками прикрепленные карандашные наброски. Она поднимается и подходит к стене, чтобы рассмотреть листы получше. Это портреты одного и того же человека.

Франк застает ее за этим занятием.

- Это отец, - поясняет он, - мне хочется все снова и снова его рисовать. На знакомой модели можно выяснить свои возможности. Что скажешь, как мои попытки?

- Да я твоего отца почти и не знаю, видела его один-единственный раз.

- Ты права. Отца нужно хорошо знать, чтобы оценить, что я попытался сделать.

Он расставляет чашки и тарелки.

- Ты чай пьешь? Я по утрам всегда пью чай.

- Налей, - соглашается Катрин.

Франк так пристально смотрит на нее, что Катрин смущается.

- Ты хорошо выглядишь, - говорит он, - видно, уже поправилась. Слава богу, а то история эта не выходила у меня из головы.

- Рана почти зажила, - подтверждает Катрин. - Ты не беспокойся.

- Усаживайся поудобней.

Франк угощает Катрин. Его мать сварила яйца и не поскупилась на колбасу и ветчину.

Странно, но Катрин не чувствует себя в этом доме чужой.

Франк поглощает завтрак с завидным аппетитом, ну, а раз Катрин пьет только чай и не собирается подкрепляться, он сам делает бутерброды и пододвигает их к ней:

- Ешь. Терпеть не могу, когда ломаются.

- Но я хорошо позавтракала, - защищается Катрин.

- Что ж, это будет второй завтрак.

Так в это утро Катрин дважды окружают заботой, правда по совершенно разным причинам.

Да, это февральское утро Катрин запомнит надолго.

Сегодня Франк такой веселый, разговорчивый и не скрывает радости, что пришла Катрин. Он допускает ее в свой "мир", а так поступают, только полностью доверяя человеку; Франк рассказывает ей, что увлекается живописью, что у него целая коллекция пластинок - от классики до джаза, битлов и рок-музыки; рассказывает, какие любит книги.

Катрин внимательно слушает, по временам, правда, она не слышит его слов, просто смотрит на него, вглядывается в его лицо, восхищается его общительностью и его манерой говорить. И думает при этом, что всем, чем он увлекается, может увлекаться и она.

Франк ставит пластинку, звучит мелодия из оперы "Скрипач на крыше", записанная в "Комише Опер". Мелодия эта, говорит Франк, трогает его до глубины души, он может слушать ее бесконечно.

Мелодия и девочке очень нравится, она тоже слушала эту оперу, ходили они с классом. К сожалению, сидели в задних рядах и не получили настоящего удовольствия.

Кое-кто вообще ничего не понял да и не проявил желания вслушаться в музыку. Катрин рассказывает об этом Франку. Он тотчас предлагает ей еще раз сходить в оперу, он купит билеты.

С возмущением отзывается он о сверстниках, безразличных к тому, чего они с ходу не поняли. Тут Франк забывает о всякой корректности. Стоя у окна, он барабанит пальцами по стеклу и резко говорит:

- Ведь это же идиотизм, тащить всех в оперу. Чтобы все были доками в музыке! Вред чистой воды. Мечут бисер перед свиньями. Такие ребята ничего не слышат и не видят. Болтают, мешают, жрут конфеты, острят. Тут уж ничего не поделать. - Он оборачивается, улыбается: - Да я сам такой же идиот. Психую. А во имя чего? Сейчас поставлю тебе другую пластинку. Отцу подарили, а он мне отдал. И не подозревал даже, какая это ценность.

Звучит современный джаз.

В дверь стучат, и она тотчас распахивается, входит госпожа Лессов. Быстрый взгляд: девочка сидит на кушетке, сын - на коленях перед стереопроигрывателем.

- Вы останетесь обедать? - спрашивает госпожа Лессов.

- Ну, разумеется, мама, а что ты нам предложишь?

- Как всегда на каникулах - вкусненького.

- Говорите, пожалуйста, мне "ты", - просит Катрин.

Госпожа Лессов приглядывается к Катрин:

- Сколько же вам лет?

- Скоро пятнадцать.

- Я считала, что вы старше.

- Чудесный возраст, - вставляет Франк. - А ты так по думаешь, мама?

Чудесный возраст? Каждый возраст имеет свои преимущества. Так я, значит, буду говорить "ты".

Франк обнимает мать:

- Вечно у тебя церемонии.

- Ну, не знаю, какие тут церемонии. С Катрин мы знакомы всего-то два часа, я с ней и десяти фраз не сказала, - отвечает госпожа Лессов, выходя из комнаты.

- Уж такая у меня мама. Почему, сам не знаю. Она была когда-то чертежницей на том же заводе, что и отец, а ее отец - мой дед - был там мастером.

- Может, это ты слишком дерзкий.

Франк пожимает плечами, смеется.

- Я люблю ее такой, какая она есть. Мне с ней чертовски хорошо.

- Представляю себе.

Обедают они в столовой, обставленной старинной солидной мебелью. На столе стоит многосвечный канделябр, горят свечи.

Госпожа Лессов предлагает Катрин:

- Можешь сесть рядом с Франком.

"Праздничный стол, - думает Катрин, робея. - И это в обычный рабочий день".

- У вас всегда так накрывают? - спрашивает Катрин, когда госпожа Лессов выходит из комнаты.

- Всегда? Ну что ты. Изредка. Когда у меня, к примеру, каникулы.

- Так пышно.

- Думаю, что это не только для нас. Придет наш господин и повелитель.

Да, на стол подают, когда появляется господин Лессов.

- Привет, - здоровается он, - вот так сюрприз. Девочка, которую наш сын ранил. Ну, а как она нынче выглядит? Бодрая, красивая.

Он пожимает Катрин руку, садится за стол, пододвигает к себе стакан для пива.

- Открой бутылку, - просит он Франка, - я умираю от жажды, - и наливает себе и Франку.

Когда госпожа Лессов входит с подносом, господин Лессов уже с наслаждением пьет пиво.

- Роберт, - замечает она с неудовольствием, - минутку ты бы мог обождать.

- Не мог, нет, - возражает он, - моя пересохшая глотка требовала влаги.

Госпожа Лессов разливает суп по тарелкам, потом они едят шницель с цветной капустой. Господин Лессов ослабил узел галстука, пьет второй стакан пива и рассказывает обо всем на свете.

Франк - Катрин обратила на это внимание - накладывает себе и ест так же непринужденно, как и отец. Поддерживает при этом разговор с отцом. Госпожа Лессов не слишком разговорчива.

Покончив с едой, господин Лессов откидывается на спинку стула.

- Ничего нет лучше хорошего обеда. Эльвира, а куда ты упрятала водку?

Жена приносит бутылку пшеничной. Господин Лессов поднимает рюмку:

- За здоровье всех присутствующих.

Теперь госпожа Лессов начинает убирать со стола, Катрин готова вскочить, хочет помочь.

Но господин Лессов кладет ей руку на плечо.

- Оставь. Во владения моей супруги никому не дано вторгаться. Ты, чего доброго, поставишь тарелки слева, а не справа от мойки и все там спутаешь. Предоставим уборку стола нашей мастерице.

И он приглашает всех в гостиную.

- Эльвира, - обращается он к жене, - крепкий кофе через полчаса был бы очень кстати. Для молодых людей тоже.

Катрин идет рядом с господином Лессовым. Они почти одного роста. Взгляд господина Лессова выдает его мысли. И он свое мнение не утаивает, говорит сыну:

- А твоя Катрин мне нравится!

- Да, ты в этом понимаешь, - откликается сын.

Отец улыбается.

В гостиной стоят кожаные кресла, большой солидный диван, телевизор и много цветов на подоконнике. Франк приглашает Катрин сесть на диван.

- Ногу можешь вытянуть, - говорит господин Лессов и закуривает сигарету. - А ты куришь?

- Нет.

- Очень хорошо, бережешь здоровье.

- А вы не бережёте? - спрашивает Катрин.

- Благоразумие - это одно, желание - другое, - отвечает господин Лессов и протягивает сигарету сыну.

На диване сидеть очень удобно.

Господин Лессов расспрашивает Катрин о том о сем, охотно и сам рассказывает, порой удивляя Катрин. Так, например, он хорошо знает мастерские отца. Катрин отвечает не очень уверенно. У нее даже возникает такое чувство, что господин Лессов хочет только допытаться, какой она человек. Однако это чувство скоро пропадает, отец Франка смеется и шутит, вступает в спор с сыном.

- Мой глубокоуважаемый сын истинный счастливчик, - говорит он, - по его вине происходит несчастный случайна жертва, вместо того чтобы ругательски его ругать, приезжает к нему в гости. Никаких у парня неприятностей, одни приятности. Вот так у него всегда. Если дело и дальше так пойдет, он в жизни не испытает трудностей.

Назад Дальше