На Севере дальнем - Шундик Николай Елисеевич 2 стр.


ПРОЩАЛЬНЫЕ САЛЮТЫ

За ночь прибой утих. Пароход стоял в бухте. Юркие кате­ра сновали между пароходом и берегом, водя на буксире тя­жело нагруженные кунгасы. Матросы тревожно смотрели на подступающие льды, торопились с разгрузкой. Крикливые чайки парили над морем.

Нина Ивановна Коваленко, сойдя на берег, не отрываясь смотрела на подходившие льды, зябко ежилась, тяжело взды­хала. Что-то враждебное чувствовала она в их молчаливом наступлении. Ей пришла в голову мысль, что это идут послан­цы седого полюса, которые вот-вот скуют своим холодным ды­ханием непослушное море, и не вырваться тогда пароходу из их ледового объятия. Студеное дыхание их, казалось, прони­кало ей в душу. Девушка была угнетена могучей силой Ледо­витого океана, о котором, как ей теперь стало ясно, она не имела никакого понятия, хотя и прочла о Севере немало книг.

Невысокая, хрупкая, с грустными темно-синими глазами, она казалась одинокой и затерянной на этом суровом морском берегу. И все же, как никогда, именно в эту минуту в задум­чивом лице девушки, с своевольным изгибом нахмуренных бровей, с плотно сомкнутым ртом, чувствовалось что-то очень настойчивое.

Окончив Хабаровское педагогическое училище, Нина Ко­валенко решила во что бы то ни стало уехать на работу в да­лекую северную школу, где, ей казалось, она могла больше всего принести пользы. Нина Ивановна знала, что на ее пути встретится много трудностей, и готовила себя к встрече с ними. Даже сейчас ей не приходило в голову раскаиваться в своем решении. Но вот в эту минуту, когда пароход должен был поднять якорь, она затосковала: ведь он еще как-то соединял ее с Большой землей, с родным домом.

- Скажите, вы - Нина Ивановна? - вдруг услыхала она звонкий мальчишеский голос.

Девушка оторвала взгляд от огромной льдины, поверну­лась на голос. Перед ней стояли три мальчика: один русский и два чукчи. Нина Ивановна с любопытством осмотрела их и только после этого ответила:

- Да, я Нина Ивановна.

- А мы думали, вы уже старенькая, и потом, думали, что очки у вас должны быть, - сказал русский мальчик, доверчи­во глядя на девушку голубыми глазами.

- Нет, очков я не ношу...

- Ай, жалко как! В школе у нас пока ни одного учителя с очками нет. На вас надеялись. Очки по-чукотски "тэнлилет" называются, стеклянные глаза значит, - сказал полный крас­нощекий мальчик; узенькие черные глазенки его лукаво по­блескивали.

- Ну ты, Эттай, сейчас начнешь совсем не те слова гово­рить, какие собирались, - неодобрительно промолвил вполго­лоса русский мальчик.

- А какие слова вы собирались мне сказать? - заинтере­совалась Нина Ивановна.

- Вот я и хотел начать так, как сразу договаривались, - снова заговорил Эттай. - Мы давно знали, что вы на парохо­де к нам едете, что имя ваше Нина Ивановна. А вот что тэн­лилет у вас нету, этого не знали, и потом не знали, что вы та­кая молодая...

Эттай открыл было рот, чтобы еще что-то добавить, но все приготовленные слова, как назло, вылетели из его головы. Бы­стро повернувшись к третьему мальчику, он дернул его за ру­кав кухлянки и сказал:

- Ну, говори, Кэукай, чего-нибудь! Что ты молчишь, как будто язык откусил?

- Да ты все перепутал, а теперь я и не знаю, что гово­рить, - недовольно глянул на Эттая Кэукай и, немного помол­чав, вдруг весело обратился к учительнице: - Праздник у нас сегодня большой! Пароход пришел, в поселок нам дома при­везли. Видите, как быстро охотники кунгасы разгружают. Мы им тоже немножко помогаем. Только они нас гонят - боятся бревном зашибить, нечаянно...

Нина Ивановна минуту-другую наблюдала, как идет вы­грузка. "А верно ребята говорят, - подумала она, - по все­му видно, что у людей этих большая радость".

- А потом мы вам хотели вот еще что сказать... - продол­жал Кэукай, получив ободряющий толчок кулаком в бок от Пети. - Мы хотели вам сказать, чтобы вы не сильно печали­лись. Здесь вам будет хорошо. Вы не смотрите, что у нас хо­лодно, - все равно вам тепло будет. А пароход на следующее лето снова приплывет к нашему берегу.

Нина Ивановна смотрела на мальчиков, в глазах которых можно было прочесть огромное желание как-то подбодрить ее, оторвать от невеселых дум, и почувствовала, что у нее и вправ­ду становится теплее на душе. "Значит, меня ждали здесь... Я еще была в пути, а мое имя уже было известно вот этим ре­бятам",- думала она, дружелюбно разглядывая мальчиков.

- Вот вы стоите здесь одна, а чукчи, которые бревна с кунгасов выгружают, поглядывают на вас, вздыхают и всё приговаривают: "Тоскует учительница, с пароходом-то трудно ей расставаться", - с какой-то особой доверительностью ска­зал ей Петя. - А больше всех комсорг Тынэт о вас беспокоит­ся. Собирался несколько раз подойти к вам, но ему отсовето­вали. "Подожди, говорят, ей, наверное, хочется одной по­быть. Потом поговоришь, успеешь".

Учительница с искренним изумлением поглядывала то на Петю, то на суетящихся у кунгаса чукчей, которые, как и прежде, были поглощены работой настолько, что, казалось, ничего вокруг себя не замечали.

"Ну и много же будет у меня среди них друзей!" - вдруг подумалось Нине Ивановне, но вслух она сказала:

- Ну что же, ведите меня в школу, показывайте, где вы учитесь.

- Вот хорошо! Пойдемте, Нина Ивановна, мы вам каждый класс покажем! - с восторгом приняли ребята предложение новой учительницы.

...Когда Коваленко снова пришла на берег, она сразу поня­ла, что разгрузка подходит к концу. "Быстро управились. За одну ночь и половину дня пять домов выгрузили", - подума­ла девушка.

На пароходе по-прежнему суетились люди. Дым из его огромной трубы стал гуще, чернее. Кунгасы уже были водво­рены на палубу. Загремели лебедки, выбирающие якорные цепи.

На берег спешили люди со всего поселка. И чукчи и рус­ские были с ружьями.

- А льдов, льдов-то сколько! - сказал кто-то из них с беспокойством. - Не затерло бы пароход...

И вдруг пароход загудел глухо, протяжно. Басистый гудок его отозвался в.сердце Нины Ивановны. Люди подняли квер­ху ружья и под чью-то команду дружно выстрелили, салютуя уходящему пароходу.

Пароход снова загудел, и, хотя это был самый обыкновен­ный гудок, Нина Ивановна почувствовала в нем то тревожно-грустное, что порой слышится в голосе человека, который рас­стается со своими близкими на очень долгое время. Девушке захотелось тоже попрощаться с пароходом; она быстро оки­нула взглядом людей, вооруженных ружьями, намереваясь по­просить, чтобы и ей дали выстрелить хотя бы один раз. Здесь были и ее новые знакомые: Петя, Кэукай и Эттай. Но, всмот­ревшись в их взволнованные, торжественные лица, Нина Ива­новна поняла, что взять ружье у кого-нибудь из мальчиков просто невозможно.

Еще раз прогудел пароход, еще раз раздался прощальный залп.

Нина Ивановна быстро подошла к молодому чукче и по­просила:

- Послушайте, позвольте выстрелить!

Чукча повернул к ней- возбужденное лицо и, неожиданно улыбнувшись широкой, доброй улыбкой, ответил по-русски:

- Бери стреляй. А я сбегаю другое возьму - здесь близко.

Нина Ивановна взяла дробовое ружье. Чукча стремглав по­бежал к ближайшему дому. Пропустил он всего лишь один залп.

- Огонь! - послышался чей-то густой, басовитый голос.

Нина Ивановна нажала гашетку и почувствовала толчок в плечо.

Двадцать раз прогудел пароход. Двадцать раз выстрелили провожающие. Чайки с тревожным криком кружили над мо­рем.

- Грустно, когда пароход уходит, - обратился молодой чукча к Нине Ивановне.

В смуглом лице его, оттененном аккуратно подстриженной черной челкой, было столько участия, теплоты и неподдельной грусти, что Нина Ивановна с благодарностью пожала ему ру­ку чуть повыше кисти и сказала как можно тверже:

- Ничего, на следующее лето снова придет.

- Придет, конечно, придет!.. - обрадованно подхватил чукча. - Мое имя Тынэт. Я комсорг.

- А меня зовут Нина Ивановна. Я учительница.

- Вот хорошо! Помогать мне будешь, а я тебе помогать буду, - сверкнул ослепительной белизной зубов Тынэт.

Высокий, гибкий, с широко раскрытыми черными глазами, с чуть горбатым тонким носом, он с первого взгляда понра­вился Нине Ивановне своим открытым мужественным лицом и подкупающим прямодушием, которое сквозило в каждом его слове, взгляде, жесте.

- Ну ладно, пока до свидания! Пойду к своей комсомоль­ской бригаде. Работать надо. Новые дома строить надо.

Тынэт еще раз сверкнул своей белозубой улыбкой и побе­жал к людям, собравшимся у штабелей бревен.

"Ну что ж, у меня уже много знакомых", - облегченно вздохнула Нина Ивановна.

Где-то за угрюмым скалистым мысом глухо прогудел паро­ход. Девушка вся подалась вперед, навстречу плывущему зву­ку гудка. Эхо унесло хрипловатый звук далеко в море.

Еще долго стояла учительница на берегу моря. Бесконеч­ные вереницы льдов все двигались и двигались к берегу.

"Где-то там, за этой ледяной чертой, - чужая земля, Аляс­ка, - подумала Нина Ивановна. - Всего три года прошло, как окончилась война, а оттуда уже снова грозят нам войной. Ну что ж, теперь я буду жить и работать у самой границы, у ледяной черты, за которой начинается чужой мир, самая круп­ная капиталистическая страна".

От этой мысли Нина Ивановна почувствовала какую-то особенную ответственность за свою работу. Сурово нахмурив брови, она смотрела далеко-далеко, за ледяную черту, думая о том, что очень правильно сделала, приехав сюда, в Чукот­ский национальный округ, на самый край родной советской земли.

НАВСТРЕЧУ ШАМАНУ

Экэчо вышел в пролив на своей легкой парусной байдаре ночью, когда южный ветер погнал от берега льды. То и дело поглядывая на звезды и на светящийся компас, он шел на се­вер, ловко огибая плавучие льдины. В байдаре его лежало два туго упакованных тюка песцов и лисьих шкур. Посасывая длинную деревянную трубку с медной чашечкой на конце, он зорко всматривался в залитое лунным светом море и думал о предстоящей встрече с братом, шаманом Мэнгылю.

Не однажды встречался Экэчо с братом после того, как тот оставил его на Чукотском берегу, а сам ушел на Аляску. Но особенно памятной для него была первая встреча.

Вышло это совершенно случайно. Экэчо плыл на своей бай­даре километрах в десяти от берега. Искусно огибая льдины, он внимательно осматривался вокруг, стараясь найти тюленье лежбище. И вдруг из-за огромной льдины показался нос ко­жаной байдары. Скоро появилась и вся байдара. Экэчо, под­налегший было на весла, чтобы встретиться в море с челове­ком, вдруг замер: в байдаре он увидел брата!

Ярость охватила Экэчо. Бессознательно он потянулся к винчестеру.

- Ты, однако, забыл, что шамана Мэнгылю пуля боит­ся! - услыхал Экэчо сильный и властный голос брата.

Экэчо вздрогнул и выронил винчестер. Безотчетный страх, который он всегда испытывал перед Мэнгылю, снова овла­дел им.

Шаман вплотную подошел на своей байдаре к байдаре Экэчо. Его единственный глаз смотрел на младшего брата спо­койно, чуть-чуть насмешливо.

- А если ты и убьешь меня, то завтра же самый сильный дух мой задушит тебя! - погрозил шаман.

Экэчо, опустив глаза, промолчал. Он искоса поглядывал на хрупкую байдару Мэнгылю, искренне изумляясь тому, что брат его сумел пересечь на ней опасный пролив.

- Далеко ушел ты от нового очага своего. Не страшно бы­ло тебе, что льдины раздавят твою байдару? - наконец заго­ворил Экэчо с братом.

- Надо море знать хорошо, надо ход льдов знать хоро­шо - тогда не раздавит.

Мэнгылю умолчал о том, что совсем недалеко от места их встречи его ждет американская шхуна.

- Да, да, ты правду говоришь. Надо море знать хорошо, льды знать хорошо. Тогда, когда ты уходил на Аляску, ты, од­нако, плохо знал все это, потому и брата родного не взял с собой, - недобро усмехнулся Экэчо.

- Пусть лучше не болтается язык твой для глупых слов. Не ты ли за девчонкой погнался, как волк за оленем? - стро­го возразил. Мэнгылю.

- Да, я за ней погнался. Я не мог оставить Вияль здесь. И я не оставлю ее здесь, пока не убью или не увезу с собой ту­да, к вам.

- Зачем же тогда ты зло на меня, как собаку на цепи, держишь? - уже миролюбиво спросил у брата шаман и, не­много помолчав, добавил: - Туда, к нам на Аляску, торопить­ся тебе не следует. Трудно на чужой земле жить... - Мэнгылю тоскливо окинул взглядом сопки, идущие вдоль побережья Чукотского моря.- Я вернулся бы сюда, но теперь нет мне здесь места. Только мертвым могу я поселиться здесь, где-ни­будь на высоком кургане...

- Да, жители стойбища не простят тебе того, что ты со­родичей их на чужую землю увез, - сказал Экэчо, принимая от брата трубку. - Осторожным будь, не встречайся с ними. Особенно не становись на одну тропу с врагом моим, Тагратом. Он взял Вияль в жены. Она теперь стала его товарищем по очагу. Таграт отомстит тебе за то, что ты похитил у Вияль сестру и брата.

- Таграт взял в жены Вияль? - спросил Мэнгылю. - И ты спокойно смотришь на их семейный очаг?

- Как смотрю я на их очаг, только мне известно, - зло усмехнулся Экэчо. - Сказать лишь могу, что я не уеду отсю­да, пока в очаге этом не поселится горе.

- Я знаю тебя. Ты действительно не уедешь отсюда, пока в очаге их не поселится горе. И я постараюсь помочь тебе.

Мэнгылю, оттолкнув веслом небольшую льдину, шедшую прямо на его байдару, заговорил снова:

- Духи послали мне встречу с тобой. Я шел сюда, чтобы увидеть тебя тайно. Ты не забыл, конечно, дорогу в ту нашу пещеру на берегу моря, в которой я раньше свои камлания совершал? Поставь в ней небольшую ярангу. Здесь будет мой тайный очаг. Я буду привозить туда американские това­ры, а ты будешь оставлять там вымененные на эти товары шкуры песцов и лисиц. Понимаешь ли ты теперь, зачем я при­ехал сюда?.. Осторожнее будь. Самой старой, самой хитрой лисой будь, Экэчо. Тайное дело всегда осторожности требует...

Так Экэчо при первой же встрече с братом стал контрабан­дистом.

В двадцатые годы, когда еще американские шхуны могли безнаказанно подходить близко к Чукотскому берегу, встре­чался Экэчо с Мэнгылю и по два и по три раза в лето.

Но время шло. Экэчо все труднее и труднее было сбывать американские товары, в которых уже не нуждались ни охот­ники, ни оленеводы. А когда появились пограничники, встре­чи с братом стали очень опасными. Мэнгылю перестал посе­щать Чукотский берег...

И вот сейчас Экэчо ушел в море тайно, как вор, под по­кровом ночи. Слабый ветер гнал под парусом его байдару до­вольно быстро. Экэчо спешил. По зарубкам на палочке, кото­рые он начал делать с первым восходом солнца после поляр­ной ночи, ему было ясно, что брат его Мэнгылю тоже вышел в море.

Едва забрезжил рассвет, Экэчо стал поглядывать в би­нокль - искать сигнальный дым костра, который должен был зажечь Мэнгылю на своей байдаре. Но, кроме плавучих льдов, Экэчо ничего не видел.

Заря разгоралась. Вскоре из воды показался багровый край раскаленного солнечного диска.

На скуластом лице Экэчо, с узкими холодными глазами, с тяжелыми челюстями, с длинным, чуть приплюснутым на кон­це носом, была тревога. Высокий, костлявый, с неровно остри­женной головой, на макушке которой болталась тоненькая ко­сичка с вплетенной в нее красной засаленной тряпицей, он, ка­залось, весь превратился в зрение и слух. Временами Экэчо нет-нет да и посматривал на быстро растущее черное облако, надвигавшееся прямо на восходящее солнце.

Вскоре подул холодный северный ветер. Экэчо надвинул на голову малахай, взял в руки шест с железным наконечни­ком. Зоркие глаза его хорошо видели, что с севера к югу го­нит сплошную гряду тяжелых льдов.

"Плохо дело! Большие льды навстречу идут. Байдару раздавит", - подумал он, тревожно вглядываясь в горизонт.

А льды надвигались. Все чаще и чаще приходилось Экэчо пускать в ход свой длинный шест с железным наконечником.

"Зря поехал. Погибнуть можно", - думал он, все энергич­нее отталкивая надвигающиеся льдины.

Туча росла. Вскоре она закрыла все солнце. Черная с баг­ровыми просветами, она бурно клубилась, охватывая все большую и большую часть неба. Экэчо с суеверным страхом смотрел на нее, и чудилось ему, что он никогда еще в своей жизни не видел такой тучи.

- Плохой знак. Погибну, однако... - прошептал он.

Встав на ноги, он с силой оттолкнулся багром от огромной льдины. И сразу же вторая льдина ударила байдару в корму. Послышался легкий треск. Экэчо быстро обернулся, осмотрел излом одного из ребер деревянного остова байдары.

"Назад! Домой!" - стучало в его мозгу.

А льды уплотнялись. Толкаясь друг о друга, они перевора­чивались, порой уходили в воду и с шумом опять вырывались на поверхность в самом неожиданном месте.

Заметив большое ледяное поле, Экэчо устремился к нему. Он уже не в силах был увертываться от ударов льда. В верх­ней части носа байдары лопнула кожа. Через мгновение по­явилось отверстие в корме. Вода хлынула в байдару.

Схватив винчестер и сумку с патронами, Экэчо выпрыгнул на льдину.

Несколько секунд он наблюдал, как перетирало его хрупкую байдару между тяжелыми жерновами огромных льдин. А когда обломки ее исчезли, он быстро осмотрелся вокруг и снова уставился с суеверным страхом на черные клубы туч, которые совсем закрыли солнце.

ЗА ЛЕДЯНОЙ ЧЕРТОЙ

Шаман Мэнгылю, выходивший в пролив для встречи с бра­том на моторном вельботе, принадлежащем самому мистеру Кэмби, вернулся домой ни с чем.

- Наверное, побоялся Экэчо выйти далеко в пролив, - доложил он Кэмби. - А может быть, его льдами затерло. Очень много льдов в эти дии через пролив с запада на восток идет.

- Скажи спасибо духам своим за то, что сам домой жи­вым вернулся, - отозвался Кэмби, тщательно осматривая ис­царапанный льдами вельбот. - Ранняя осень в этом году на­ступает, а быть может, даже не осень, а зима. Посмотри хо­рошо на небо.

Мэнгылю окинул усталым взглядом покрытое тучами небо и согласился:

- Тучи снеговые. Сегодня ночью, однако, большой снег упадет.

Мэнгылю не ошибся. Ночью на угрюмые аляскинские зем­ли выпал глубокий снег. На вторые сутки ударил мороз, по­дул ветер и погнал тучи вздыбленного снега с востока на за­пад. Неумолчный гул из самых разнообразных звуков стоял над окоченевшей землей.

Мальчику Чочою снится, что он лежит на холодной земле и трясется от холода. Он шарит руками, чтобы найти шкуру, которой можно было бы накрыться, и не находит. Какая-то чудовищная птица с громадными черными крыльями летает над ним, обдувая его холодным ветром. Вдруг крылья птицы складываются, она садится возле Чочоя и превращается в од­ноглазого шамана Мэнгылю. Шаман наклоняется над Чочоем и пристально смотрит в его лицо.

"Пришел тебе глаз выколоть, - говорит он хриплым голо­сом. - Я одноглазый, и ты будешь одноглазый".

Назад Дальше