Провальное дело мальчика детектива - Джо Мино 4 стр.


На текущий момент, до непредвиденного убийства подопытного объекта, эксперимент с кроликом дал следующие результаты: в случаях естественного стимулирующего воздействия, когда животное было накормлено и не испытывало тревоги, ему нравилась всякая музыка, и особенно - классический джаз, соотносившийся с низким кровяным давлением, ускоренными рефлексами и повышенным уровнем симпатии в отношениях "человек-кролик". После прослушивания немецких документальных записей времен Второй мировой войны и речи президента Никсона, которую он произнес при вступлении в должность, кролик делался невосприимчивым, недружелюбным, рассеянным и печальным, а иногда впадал в ярость и даже кусал Эффи за руку. Может быть, Эффи Мамфорд просто пыталась найти подтверждение тому, что знала и так: что, как и любое животное, она сама была очень зависимой от капризов всеобщего расстройства и серой, лишенной всякого воображения посредственности, превалирующих в окружающем мире.

Четыре

В бледно-зеленом коридоре "Тенистого дола" мальчик-детектив считает шаги от лестницы до своей комнаты: если его вдруг похитят и завяжут ему глаза, он будет знать, сколько шагов нужно сделать, чтобы спастись. Ответ: тридцать семь.

- Тридцать семь, - шепчет он.

Он так делает всегда: считает, прикидывает, оценивает и ведет учет. По-другому он просто не может и позволяет секундам перетекать из одной в другую. Его жизнь складывается из явных и скрытых взаимосвязей, схем и шаблонов, историй и мотиваций. В мире мальчика-детектива, как и в нашем с вами мире, у всего есть причины. Без причины, без плана, без аккуратного подсчета количества шагов к ближайшему пути бегства жизнь превращается в ничто.

Сестра Элоиза, одна из смотрительниц этого крыла "Тенистого дола", привлекательная молодая женщина с темными глазами, черными волосами и кровавым отпечатком ладони на форменной юбке, идет рядом с Билли.

- Вам, наверное, волнительно и радостно.

- Нет, - отвечает Билли. - Ни то ни другое.

Они идут по ярко освещенному коридору, выложенному кафельной плиткой. Проходят мимо мистера Плуто: огромного лысого бегемота в человеческом облике, одетого в синюю больничную пижаму, в которую без труда поместились бы четыре человека нормальных объемов. Билли узнает его сразу. Это "Удивительный Плуто!" - именно так, с восклицательным знаком - бывший цирковой силач, несколько раз осужденный за кражи и признанный невменяемым. Его глаза похожи на мелкие черные пуговицы. Он что-то бормочет себе под нос, и сразу становится ясно, что он сумасшедший. Он пытается расчесать лысину золоченым гребешком и рыдает взахлеб.

- Бедный наш мистер Плуто, - говорит сестра Элоиза. - Что случилось? Вы опять потеряли парик?

Мистер Плуто кивает.

- Он всегда очень нервничает, когда видит кого-нибудь незнакомого, - поясняет сестра Элоиза. - Познакомьтесь с ним, Билли.

Билли улыбается великану, и тот пугливо отводит глаза.

- Он просто стесняется новых людей. - Сестра Элоиза берет Билли за руку и подводит к двери его комнаты.

Странно, но, как только Билли заходит внутрь, он понимает, что комната - в точности такая, какой он ее представлял. Хотя это жилая комната в пансионе, все равно есть какое-то смутное ощущение казенности. Помещение маленькое. Стены оклеены старыми поблекшими зелеными обоями, которые местами отслаиваются. На потолке - странные темные пятна. Единственное окно забрано толстой решеткой. Из мебели - только комод какого-то светлого дерева и кровать, застеленная зеленым с белым покрывалом. Комната действительно напоминает палату в психиатрической клинике, и, как ни странно, это слегка утешает Билли.

Сестра Элоиза нажимает на выключатель, но свет не включается. Зато с потолка сыпется снег. Белые хлопья кружатся в воздухе. Сестра Элоиза краснеет и нервно жмет на выключатель.

- Надо будет его починить, - говорит она.

Снег исчезает, тает на тусклом зеленом ковре. Билли ловит снежинку на кончик пальца и наблюдает, как она превращается в слезинку. Потом поднимает голову и хмурится.

- Да нет, все нормально. Мне даже нравится.

- Прошу прощения, - смущается сестра Элоиза. - А теперь я, наверное, вас оставлю. А вы пока разберите вещи.

- Хорошо, - говорит Билли.

Мальчик-детектив закрывает дверь и обводит взглядом свою новую комнату. Почесывая шрамы на запястьях, садится на кровать, пропыленную насквозь. Вздыхает, глядя на картину в пыльной золотой раме: какой-то ребенок с большой головой и печальными глазами. Билли открывает чемодан и вынимает лежащую сверху одежду. Находит будильник в форме совы, заводит его, ставит рядом с кроватью. Снова вздыхает, достает пачку газетных вырезок с описаниями своих былых приключений и, одну за другой, прикрепляет их к бледно-зеленой стене:

МАЛЬЧИК-ДЕТЕКТИВ РАЗОБЛАЧАЕТ МОРСКОЕ ЧУДОВИЩЕ

Дети раскрывают мистификацию на Готэмском озере

МАЛЬЧИК-ДЕТЕКТИВ РАЗГАДЫВАЕТ СУПЕРСЛОЖНЫЙ КРОССВОРД

С помощью младшей сестры и соседского мальчика расшифровано последнее слово. Награда ждет победителей

МАЛЬЧИК-ДЕТЕКТИВ ОБНАРУЖИВАЕТ КОНТРАБАНДНЫЙ СКЛАД ФЕЙЕРВЕРКОВ

Несколько хулиганов погибло в огне

И так далее, и так далее - пока вся стена не покрывается слоем знакомых лиц, по которым он так отчаянно тоскует. Вот Кэролайн и Фентон с накладными усами и бородой; вот опять Кэролайн, очень юная, в белом платье, показывает пальцем на сгорбленного пожарника; вот Фентон держит в руках один из своих схематических рисунков и улыбается, отвечая на вопрос репортера, какое у него самое любимое мороженое; вот злоумышленник, которого сажают в полицейский фургончик; вот сам Билли, Кэролайн и Фентон, смеются; вот Кэролайн усмехается, глядя на коррумпированного политика; и опять Кэролайн со своим набором для снятия отпечатков пальцев, подсказавшим разгадку в одном сложном деле; вот ее ясные глаза, аккуратные уши, узкие губы; и опять Кэролайн, которая теперь превратилась в темное зернистое изображение на пожелтевшей бумаге, и кроме этого изображения от нее не осталось вообще ничего; и опять Кэролайн

Кэролайн

Кэролайн

Почему ты ушла?

Один в своей комнате, оцепеневший от ужаса перед неизвестным, которого вдруг сделалось слишком много, Билли ложится на кровать и закрывает глаза. Как всегда, он вспоминает. Мысленно возвращается в прошлое, к делу о призраке на кондитерской фабрике - к тому самому громкому делу, которое он раскрыл, когда был еще мальчиком, проявив поразительную проницательность. Билли смотрит на старые газетные вырезки на стене и погружается в воспоминания, к которым он обращается всегда, когда ему плохо.

В то давнее лето готэмская полиция зашла в тупик, пытаясь разобраться со странными случаями на новой кондитерской фабрике "Счастливый край". Однажды во время школьной экскурсии на фабрику в конфетном цехе обвалилась потолочная балка и разбила новенькую машину для производства клубничных тянучек. Острые осколки кристаллизованного желатина брызнули во все стороны, несколько детей было ранено. Потом дети рассказывали, что за несколько секунд до того, как злополучная балка сорвалась с потолка, они видели странную "призрачную фигуру", парившую над баком с шоколадным зефиром. Спустя несколько дней фабричный рабочий, управлявший прессом тянучек, рассказал, что ему вдруг послышался жуткий призрачный голос рядом с контрольной панелью, а через несколько секунд бак машины взорвался, и несколько находившихся поблизости человек получили ожоги. Единственным ключом к разгадке стало присланное на фабрику анонимное письмо, спрятанное под оберткой плитки шоколада. Билли, Кэролайн и Фентона пригласили в полицейский участок, чтобы они прочитали странное послание:

ПРИЗРАК ВЕДЕТ ФУНДЫВЫБ, ВЯСЕ - ЧОНЛОА ТЯКЬ

Такие загадки мальчик-детектив решает во сне. Во всяком случае раньше решал.

Пять

Мальчик-детектив неожиданно осознает, что профессор фон Голум, его заклятый враг на всю жизнь, теперь живет в комнате напротив. Дверь в дверь. Да, ошибки быть не может: это профессор фон Голум, сухопарый высокий мужчина с длинным вытянутым лицом. Одетый в белую глянцевую пижаму, не здороваясь и не спрашивая разрешения, он входит в комнату Билли и принимается рыться в его вещах, отмечая наиболее интересные находки задумчивым хмыканьем.

- Интересно, - бормочет он, шевеля маленькими цепкими пальцами. - Очень интересно.

Билли вздыхает, садится на кровать и наблюдает за тем, как профессор ленивой походкой прохаживается по его комнате.

- Мы встретились снова, Билли Арго, и в каком неожиданном месте, да?

Билли смотрит на свои руки и, хмурясь, трогает белые шрамы на запястьях.

И в это мгновение случается волшебство. Билли вдруг понимает, что профессор фон Голум мертв. Мертв уже несколько лет. Погиб при странной аварии у себя в лаборатории - в аварии с участием неисправного лучевого дезинтегратора и симпатичной молоденькой ассистентки, изуродованной в результате этого эксперимента, вышедшего из-под контроля. Билли вдруг вспоминает об этом и с ужасом смотрит на профессора.

- Я думал… я думал, вы умерли, - шепчет он.

- Я тоже так думал, - говорит профессор. - Но вот он я, здесь. Сижу у тебя на кровати. Теперь я доподлинно знаю, что наша жизнь - это сплошное разочарование, даже в смерти.

- Да, понятно.

- На самом деле все это очень печально и странно, - профессор грустно кивает.

- Да, наверное.

- Я тут кое-что слышал, мальчик-детектив… Это правда?

- Я… - мальчик-детектив умолкает на полуслове.

Профессор фон Голум пристально смотрит на Билли, а потом очень бережно и осторожно касается его запястья. Видит шрамы и молча кивает.

- Да, все понятно. И с этими шрамами тоже. Во всяком случае это был смелый поступок.

- Как вы здесь оказались? - спрашивает мальчик-детектив.

- Ну, как ты знаешь, у меня были проблемы с прекрасным полом. При всех моих выдающихся умственным способностях… э… женщины всегда оставались для меня загадкой. Я не мог их понять, как ни старался. У меня в лаборатории работала одна весьма привлекательная молодая особь, вполне себе словоохотливая и коммуникабельная, вплоть до момента, когда я сказал: "Если ты не заткнешься и не начнешь раздеваться…" А она мне ответила: "Но мне всего лишь пятнадцать. Я еще ребенок". И вот тогда до меня дошло, что, может быть, лучший способ понять женщин - я имею в виду, всех женщин - это попробовать разрезать одну из них и посмотреть, как у нее все устроено внутри и как оно там работает. Ну, как часовой механизм… или машина времени…

Профессор фон Голум внезапно умолкает и испуганно вертит головой.

- Ты слышал, Билли? - Он явно нервничает. - Эти медсестры вечно шныряют туда-сюда, вечно подслушивают. Хочешь добрый совет? Если у тебя есть какие-то ценные вещи, всегда держи их при себе. Не оставляй без присмотра.

Профессор фон Голум хватает один из Биллиных свитеров, напяливает на себя и рассматривает себя в зеркале.

- Здесь никому нельзя доверять, Билли. Никому, кроме меня. Мы с тобой как старые добрые друзья, правильно?

Профессор фон Голум встает, подходит к стене и сдирает одну из вырезок с фотографией Билли и Кэролайн. Профессор разглядывает Кэролайн. На этом снимке у нее короткие волосы. За ухо заложена ромашка. Челюсти у старика шевелятся, словно он жует невидимую жвачку. Его птичьи глаза как будто застыли.

- А эта девочка, эта девочка, просто прелесть, а не девочка.

Билли вырывает вырезку из рук профессора, который фыркает, кивает и быстро отводит взгляд в сторону.

- Я знаю, что тебе нужно, Билли. Тебе нужно снова учиться доверять людям. Ты опять живешь в мире, среди людей. И не все здесь стремятся тебя обидеть. - Профессор ласково треплет Билли по плечу и улыбается, его черные глаза сверкают. - Да, кстати. Раз речь зашла о доверии… Слушай, тебе может быть интересно. Здесь живет один дядечка, мистер Лант. Тоже, как мы с тобой, псих больной. Только он, плюс к тому, настоящий преступник. Воровство, ограбление банков, прочие кошмары и ужасы. Награбил он, кстати, немало. То есть он так утверждает. А сейчас он живет здесь. Рядом с тобой, в соседней комнате через стенку. И этот тупой эгоистичный старик… В общем, он где-то спрятал свои богатства. Все, что собрал с 1909 года. Ну, то есть, опять же, он так утверждает. Он где-то их спрятал, а где - не говорит. А лично я глубоко убежден - и весь коллектив этого заведения меня поддерживает, - что богатство должно принадлежать нам всем. Так что я провожу небольшое расследование, так сказать, и мы с тобой, как два гения… если мы объединим усилия… э… в общем, я тут подумал, что мы могли бы уговорить его рассказать нам, где он спрятал свои пресловутые денежки… или вычислить это самостоятельно…

Билли испуганно качает головой.

- Нет, сэр. Не надо. Пожалуйста. Я хочу, чтобы меня просто оставили в покое.

- Нет? Ну что же. Ладно. Только смотри, потом не пожалей. Потому что когда-нибудь как-нибудь я доберусь до этого сказочного сокровища, и тогда я отсюда сбегу и заживу, как король, а ты останешься здесь и будешь гнить заживо, раскрашивая картинки по цифрам вместе с другими придурками.

Мальчик-детектив молчит.

Возникает неловкая пауза, а потом профессор говорит:

- Теперь мне придется тебя убить, да?

- Да, наверное, - отвечает Билли, глядя на свои руки.

- Да, похоже на то.

- Ну, давайте тогда убивайте.

- Хорошо. Считай, что ты уже мертвый. Но сначала мне нужно как следует выспаться.

- Ага. Давайте.

Профессор фон Голум проворно выхватывает из рук Билли газетную вырезку и бежит к двери. Прямо как есть: в синем свитере мальчика-детектива. В мгновение ока профессор фон Голум скрывается за своей дверью и запирается изнутри. Билли встает, трясет головой, потом тяжко вздыхает и принимается разбирать вещи дальше.

Уже потом, когда мальчик-детектив разобрал почти весь чемодан, на самом дне, под одеждой он находит белую с золотым тетрадку. Дневник Кэролайн. Билли, не думая, открывает его на последней записи и проводит пальцем по почти чистой странице.

На которой написано аккуратным девчоночьим почерком:

все плохо, и уже никогда не будет хорошо.

На другой странице, ближе к началу, Билли находит такую запись:

с чего начать? как всегда, Билли сегодня был очень смелым,

мой брат -

знаменитый детектив, мы пошли в тот заброшенный старый дом,

и я обнаружила потайной ход за огромным портретом

бледной дамы; мне было страшно туда идти,

но Билли, как всегда, пошел первым,

мы пробрались мимо большой деревянной двери и вышли

в узкий коридор, уводящий в подвал.

там была паутина и бессчетное множество

длинноногих, зловещего вида пауков, но мы

просто прошли мимо, все трое, Билли с фонариком,

что-то бормочущий Фентон, и я.

я постоянно оглядывалась, не покажется ли за спиной

привидение, или какой-нибудь бандит, или злодей,

мы обнаружили большой чемодан, а в чемодане, как и следовало

ожидать, лежал роскошный пиратский костюм…

Мальчик-детектив прячет дневник под матрас скрипучей кровати. Потом достает из чемодана набор "Юный детектив", смотрит на него с еле припоминаемой нежностью и откровенным презрением. Годы были неблагосклонны к набору: углы коробки пообтрепались, а мультяшный мальчик, нарисованный на крышке - его когда-то золотистые волосы теперь стали серыми и грязными, - держащий в руках увеличительное стекло, похоже, уже никогда не прочтет зашифрованное сообщение, поистершееся за давностью лет.

Не обращая внимания на дрожь в руках, Билли приподнимает крышку, но потом опускает обратно и решает убрать набор в нижний ящик комода. Билли смотрит на ящик, в котором лежит набор юного детектива, и мысленно представляет, что там внутри - в старой потертой коробке, которую он не решился открыть.

И не будем его осуждать. Да, он спрятал набор. Он боится.

Но не будем его осуждать.

Шесть

Мальчик-детектив опять собирает вещи. Снимает со стен газетные вырезки, бережно складывает их в стопку, а стопку кладет в чемодан. Выходит на улицу и идет прочь от "Тенистого дола", и тут его догоняет Эффи Мамфорд в своей неизменной красной с белым зимней куртке.

- Вы куда?

- Я так и думал, что я не готов, - мальчик-детектив прибавляет шаг. Он идет к автобусной остановке в конце квартала.

- Подождите. А как же мой кролик? Вы обещали найти его голову.

- Боюсь, я ничем не смогу вам помочь.

- Но вы же сказали, что вы детектив.

- Да. Нет. Больше нет.

- Погодите. - Девочка лезет в карман своей куртки и достает ярко-красный кошелек. - Если разыщете голову кролика, я дам вам доллар.

- Мне не нужны твои деньги, - Билли ставит чемодан на асфальт и пытается отдышаться.

- Возьмите доллар и найдите голову.

Мальчик-детектив смотрит на смятую банкноту. Смотрит на девочку. На ее пухлую маленькую ладошку, на ее круглое лицо, на глаз, закрытый белой повязкой, на разбитые клеенные-переклеенные очки. В голову приходит странная мысль. Его сердце, наверное, выглядит так же: грустное, маленькое и растерянное. Билли стоит, ощущая на шее тепло от солнечных лучей, капельки пота на лбу, запах цветов где-то рядом - сладковатый и мягкий. Где-то лает собака, над головой нависает огромное небо, пчелы жужжат, провожая последние мгновения лета. Билли вдруг понимает, что, если сейчас он дойдет до автобусной остановки, он больше уже никогда не увидит все это. Никогда не предпримет второй попытки: просто тихо вернется в знакомый уютный мир собственной смерти. Мальчик-детектив берет доллар, зажимает его в кулаке и улыбается.

- Договорились.

- Правда?

- Да, правда. Я найду его голову. Я расследую это дело до конца недели.

- Хорошо. Спасибо. Спасибо, Билли.

Девочка смотрит на него с улыбкой, широкой, как некая безымянная экваториальная линия, а потом сжимает его руку.

Мальчик-детектив берет свой чемодан и решительным шагом идет обратно к входу в "Тенистый дол". Быстро проходит в свою комнату, надеясь, что никто не заметил его кратковременного отсутствия. Ставит чемодан на пол, ложится на кровать поверх покрывала. Достает пузырек с ативаном, принимает таблетки - на две больше, чем следует за один день, - и уже очень скоро его зрение расплывается пятнами. Он глядит в потолок, улыбается, включает свет. Смотрит, как перед глазами возникает туманное облако нежных снежинок. Удивленно моргает, когда высотное офисное здание за окном вдруг исчезает.

Назад Дальше