Пять баксов для доктора Брауна. Книга первая - М. Маллоу


В далекие-далекие времена, в самом начале двадцатого века - эту эпоху называют еще "ноль-ноль", когда самолеты только начинали летать, а автомобили - ездить, когда играл рэгтайм, а люди верили в прогресс и началась эта история. История двух балбе… авантюристов, начитавшихся приключенческих романов и решивших превратить свою жизнь в такой же роман. Но только, чтобы все было по-настоящему. Потому что мечты существуют затем, чтобы сбываться.

Содержание:

  • Вступление автора 1

  • Глава первая, в которой двое джентльменов встречаются 2

  • Глава вторая, в которой творится черт знает что 4

  • Глава третья, в которой джейк сначала знакомится с обстановкой дома маллоу, а затем трогательно прощается с родными 6

  • Глава четвертая, в которой двое джентльменов садятся в поезд 9

  • Глава пятая, в которой джейк саммерс поет во сне 12

  • Глава шестая, в которой жизнь дюка маллоу подвергается опасности 13

  • Глава седьмая, в которой оказывается, что роман вполне может быть инструкцией 14

  • Глава восьмая, в которой появляется паровоз 16

  • Глава девятая, в которой ведется очень важный разговор 17

  • Глава десятая, в которой миссис фокс я вляет миру чудо, а джейк саммерс, недолго думая, делает сон явью 20

  • Глава одиннадцатая, в которой двое джентльменов сочиняют церковный гимн 25

  • Глава двенадцатая, в которой дует попутный ветер 27

  • Глава тринадцатая, в которой искатель приключений, наконец, поднимается на фок-мачту 29

  • Глава четырнадцатая, в которой шумят волны и ветер, с бортов долетают мелкие брызги, М.Р. Маллоу производит некоторые вычисления 31

  • Глава пятнадцатая, в которой из саквояжа извлекается блокнот Фокса 33

  • Глава шестнадцатая, в которой Д.Э. Саммерс решается облечь в слова то, что вертелось в голове, и назвать вещи своими именами 35

  • Глава семнадцатая, в которой искатели приключений оказываются на берегу 37

  • Глава восемнадцатая, в которой двое джентльменов любуются пейзажем и философствуют 38

  • Глава девятнадцатая, чрезвычайно поэтическая 41

  • Глава двадцатая, в которой наступает тот самый момент, которого так долго ждали искатели приключений 43

  • Глава двадцать первая, в которой потрясена вся Европа 48

  • Глава двадцать вторая, в которой бьют часы 48

  • Часть вторая - Из главы седьмой 54

  • Часть третья - Из главы четвертой 54

  • Часть четвертая - Из главы первой 54

  • Часть пятая - Из главы десятой 55

  • Часть шестая - Из главы третьей 55

  • Часть седьмая - Из главы первой 55

  • Примечания 56

И.Р. Маллоу
Пять баксов для доктора Брауна
Книга первая

Роман для мальчиков от пятнадцати лет и также для девочек, которые в детстве не любили играть в куклы

Посвящается Степану Поберовскому. Моему другу.

Вступление автора

Нет, это не газеты, это поэзия! Слушайте: мистический скелет, порошок для чихания, кольцо удачи… не перебивайте!.. бэби-револьвер (чем он стреляет, карандашным грифелем?), невидимые чернила - прелестно, прелестно! А змеиных яиц по сходной цене не желаете? Или написать любовное письмо "специальными любовными чернилами"? Так, чем бы еще вас порадовать… О, вполне полезные вещи: устройство для точки бритвы, пишущая машинка "маленький гигант" фирмы "Симплекс", машинка для счета денег… ну, это у нас есть… машинка для скручивания папирос… премилое баловство, но мы и сами не безрукие… связыватель и развязыватель разнообразнейших узлов… интересное, морские узлы она вязать умеет? Я умею, поэтому… Стоп, надо заканчивать с этим грязным делом, иначе мы тут до завтра будем объявления читать.

Наша история начинается в самом начале двадцатого века. Безумное время, как пишут газеты. Совершенно с ними согласен. Куда ни глянь - все заполонила реклама. Рекламу заполонили патентованные средства от всех болезней, брачные объявления и такие дурацкие изобретения, что хоть стой, хоть падай. "Электрический корсет д-ра Скотта" видели? А "Микстуру Грея от курения"? А пианола, такая машина, чтобы сама играла на пианино? Кое-кто десять лет играть учился, между прочим. Как проклятый. Теперь какие-то ловкие господа делают капиталы на нашей лени. Ничего не поделать, всем нужно как-то зарабатывать. Мюзик-холлы, театры, синематограф, цирк - все только и думают, как бы выколотить из нас с вами побольше монет. Увы, леди и джентльмены, миром правят деньги. Только с этой точки зрения можно выбрать себе занятие. А это такое дело, что некоторые предпочитают не выбирать вовсе. Живут как живется. Работают в какой-нибудь конторе и погибают со скуки. Другие открывают собственную лавочку, что-то продают, что-то покупают - и тоже погибают со скуки. В общем, двадцатый век отличают две вещи: технический прогресс и человеческая скука. Чертовски, сказал бы я, неромантично!

Но знаете что? Наша история не об этом. Она о том, как в это-то самое время - технического прогресса и человеческой скуки - двое юных молодых людей, начитавшись романов, решили сделать, пожалуй, самую головокружительную карьеру из всех существующих на свете: карьеру искателей приключений! В университетах такой профессии не обучают, приходится осваивать собственными руками, собственной головой и на собственной шкуре. Позвольте теперь, дорогой читатель, представить вам молодого человека по имени Джейк Саммерс

И его друга и компаньона М.Р. Маллоу

Юноша носит не совсем благозвучное имя Марма-дьюк, поэтому предпочитает представляться так: Дюк. Дюк Маллоу.

Сейчас вы перевернете страницу и окажетесь аккуратно в том самом дне, когда молодые люди впервые встретились на берегу речки Винуски, штат Вермонт. Эти края на северо-востоке Соединенных Штатов называют еще Новой Англией. Самая европейская часть страны, благополучная и рафинированная. Плюнуть некуда - везде цивилизация. Заблудиться порядочному человеку негде: на каждой верхушке холма по благоустроенному отелю.

Но для тех, кого хлебом не корми - дай погоняться за дикими гусями, для тех, у кого голова не жалеет ноги, нет, запомните, нет ничего невозможного!

С этого все и началось.

Итак, перед вами первая часть романа.

На дворе - 1905 год.

М.Р. Маллоу

- "24 апреля 1905 года был чудный майский вечер"? Старик, ты что-то загнул!

- Ну, знаешь. Забыл ты, что ли, как хороши в апреле майские вечера?

- Ах да, прости. Слушай, по-моему надо убрать это: "солнце ложилось мягким золотым светом на кроны деревьев"…

- Вот еще! Так положено. В книгах всегда все не как в жизни. И потом, оно действительно "ложится мягким золотым светом". Просто на это не обращаешь внимания.

- Все равно какая-то ерунда. Так все пишут. Попробуй как-нибудь проще. И "чудный вечер" мне тоже не нравится.

- Ну, а как бы ты его назвал!

- Я? "Отличный". Был отличный вечер.

- Как-то не поэтично.

- Ну так не стихи же ты пишешь.

- Ну, неромантично.

- А что, тебе все эти годы было романтично? Жизнь есть жизнь….

- "…cher ami"?

- Шер ами… Фокс, наверное, так бы и сказал. Но поскольку ни ты, ни я - не Фокс, давай как-нибудь по-другому.

- Слушай, компаньон, не мог бы ты отвалить и заняться чем-нибудь другим, пока я пишу?

- Да чем я могу заниматься?

- Только стоять у меня над душой и придираться. Не знаю. Баланс сведи.

- Когда ты трещишь на этой своей машинке? Ты еще из револьвера у меня над ухом стрелять начни. Чтобы лучше считалось.

- Ладно, черт с тобой, пусть будет "отличный"… Теперь ты доволен?

- Не особенно.

- Ну?

- Что "ну?" Обо мне-то зачем?

- Да не могу же я писать о себе! Это нескромно!

- Ах, как вы скромны, мистер Маллоу, просто с ума сойти.

- Еще как, мистер Саммерс, еще как. В отличие, к примеру, от вас. Эй, я пошутил! Просто о себе писать труднее.

- Ладно, черт с тобой, пусть будет обо мне. Интересно, что получится.

- Вот и мне интересно.

- Ну, раз так… тогда вперед, сэр!

Глава первая, в которой двое джентльменов встречаются

Итак, 24 апреля 1905 года был отличный вечер. Солнце грело щеки, теплый ветер шевелил волосы и вообще погода с самого утра стояла такая, что до смерти хотелось стать счастливым. Сразу и навсегда, одним махом.

Джейк Саммерс, пятнадцати лет от роду, сидел на берегу Винуски. Собственно, ему полагалось находиться совсем не здесь, но… в общем, неважно. Он прищурился и запустил по воде плоский камень. Камень запрыгал. "Раз, - считал Джейк, - два…три…" "…четыре-пять-шесть…семь!" - другой камень, пущенный чьей-то чужой рукой, нагло обогнал его собственный. Секунду-другую Джейк медлил. Но обернулся.

Чуть поодаль стоял невысокий парнишка и ехидно улыбался, склонив темнокудрую голову на тонковатой шее. Джейк обозрел нарушителя его уединения от коричневых ботинок до больших, как у девчонки, карих глаз. Брови незнакомца срослись на переносице, тонкогубый рот был широким - ни дать, ни взять, лягушонок. Джейк насупился. Смотрел парнишка уверенно, чуть не самодовольно, хоть и шкет. Видно, что ловкий - этакий прошмыга. Природа наградила Джейка Саммерса ростом… нет, не высоким. Высокий - это немного другое. Длинный - вот правильное слово. Это когда вам вечно приходится наклоняться, чтобы невзначай не стукнуться головой, и вы пытаетесь все время об этом помнить, и выходит еще хуже, потому что вы пытаетесь как-нибудь уменьшиться, а выпрямляетесь в самый неподходящий момент.

Например, когда только что потихоньку открыли дверцы буфета, да вдруг нагнулись поднять упавшее на пол печенье. Когда вечно некуда девать руки-ноги, а плечами все время налетаешь на дверные косяки и мебель. С лицом все было еще хуже. То есть, оно еще несколько лет назад было нормальное. Но теперь… ай, в общем, ну его. Тем более, что когда причесываешься, глаза можно и закрыть. И вообще, пусть с ним девчонки носятся, с лицом. Гораздо хуже было другое. Парнишка был одет так, что сразу понятно: ему хорошо, ему удобно, он себе нравится. Как надо, в общем. А теперь попробуйте представить, что на вас длинная черная тройка с черным же галстуком, в которой вы - вылитый дедушка в молодости, а белая накрахмаленная рубашка стоит колом. Достойное, в общем, украшение семейного дела. Одно утешение: так ему (делу) и надо!

Правда, истины ради следовало признать, что рубашка уже не была такой белой, брюки порядочно запылились, а дурацкий сюртук валялся в траве.

Джейк нашарил какой-то камешек, размахнулся, швырнул в воду. Незнакомец проводил снаряд взглядом, присвистнул тихонько и, не особо церемонясь, присел рядом на траву. Тоже нашарил камешек. Швырнул в реку. Джейк снова не остался в долгу. Молчаливое сражение длилось до тех пор, пока до ближайшего метательного снаряда было можно достать рукой. Потом незнакомец спросил:

- А таких лепешек здесь больше нет?

- Не вижу, - отозвался Джейк.

- Пойдем, поищем?

Джейк пожал плечами и встал. Джентльмены побрели по берегу, по очереди пиная попавшуюся консервную банку. Еще каких-то две недели назад берег Винуски был затоплен весенним паводком, и теперь на каждом шагу попадались то черные гнилые палки с прилипшей сухой тиной, то разлохмаченные серые куски каната, то еще какая-нибудь дрянь. Около скелета утки, еще сохранившим жалкие пучки перьев, обошли раза три. Так ничего и не придумали, пошли дальше. Нашли, между прочим, ржавый сапожный молоток и штуки три одиноких старых ботинок с высунутыми языками.

- Все время думаю, - незнакомец потеберил кудрявую шевелюру, - куда деваются от них люди?

- А куда они деваются? - спросил Джейк.

- Ну, вот ты видел когда-нибудь на улице кого-нибудь в одном башмаке?

Джейк подумал.

- Ну так они просто, наверное, выбрасывают старые ботинки.

- Да? - прищурился незнакомец. - А тогда почему никогда не попадаются вторые? Вот ты видел когда-нибудь два башмака разом? Хотя бы на расстоянии мили?

Джейк не видел. Никогда.

Он оказывался все дальше и дальше от того места, где ему следовало находиться. Быстро вернуться, как себя не уговаривай, уже не получалось. Он даже остановился. Подумал, мотнул головой, откидывая со лба упавшую прядь светлых волос, и двинулся дальше. Обернувшийся было незнакомец усмехнулся, сорвал травинку и сунул в рот.

Скоро они набрели на отмель, где сквозь прозрачную воду виднелось довольно много сероватых плоских осколков. Лучших "лепешек" было не найти! Увлекшись, мальчишки разулись и так бродили по мелководью. Время от времени они размахивались и запускали очередной камень.

- А вода-то, - незнакомец засунул руки в карманы, подтягивая штаны, - совсем не холодная.

Джейк пошевелил в воде босыми пальцами. Вода, признаться честно, была очень так себе: конец апреля - все-таки не лето, да и Винуски течет с каких-никаких, а гор. Вон, на камнях возле воды еще попадались островки снега. Но ноги (по крайней мере, у берега) привыкли и уже не казалось так холодно.

- Угу.

- Айда купаться?

Тут Джейк немножко задумался. Купаться ему было строго-настрого запрещено. Но незнакомец уже скидывал короткий, со светлыми блестящими пуговицами, пиджак. Обернулся.

- Что, сэр, нельзя? - весело поинтересовался он. - Дома влетит?

В ответ на землю полетел сорванный с шеи уродливый черный галстук. Джейк расстегнул рубашку с дурацким высоким воротничком. Скомкал. Швырнул на берег. Рубашка не долетела и упала в воду у самой кромки воды.

- Промазал! - засмеялся чужак и зашлепал к берегу.

Он выловил рубашку, галстук, протянул все это подоспевшему Джейку.

- Все. Теперь ничего не поделать - так и этак влетит, - незнакомец пожал плечами. - Так что можно ни в чем себе не отказывать.

- Да вы, сэр, философ, - хмыкнул Джейк.

- Станешь тут философом, - сообщил незнакомец, вылезая из штанов. - Мне тоже влетит.

Отшвырнул бриджи, переступил через подштанники, пошел в воду. Обернулся и добавил:

- Если узнают.

Зайдя по колено, он что-то призадумался. Джейк засмеялся, швырнул белье на камни, разбежался, нырнул. С шумом и брызгами. Парень ойкнул, отскочил и поскорее нырнул тоже.

Не прошло и минуты, как оба резво скакали к берегу.

- Откуда ты взялся? - полюбопытствовал Джейк, с трудом натягивая подштанники на покрытую мурашками, мокрую кожу. - Я тебя раньше не видел.

- Это потому, что мы недавно приехали, - с готовностью откликнулся парень. - Мой отец - Томас Маллоу. Может, слышал?

Джейк помотал головой.

- Так и думал, что ирландец. Только акцент у тебя какой-то… французский, что ли?

- Родился в Бордо, - пожал плечами новый знакомый. - А ты из здешних мест, правда?

Он передразнил жесткий говор уроженца Вермонта:

- "Врмон, Брлингтон".

Джейк хотел обидеться, но рассмеялся: очень уж получилось похоже.

- "Ве'мон, Бе'лингтОн", - передразнил он. - Как же тебя зовут?

Парень почему-то замялся.

- А тебя?

В зеленой воде Винуски раздался плеск: проплывающий бобр жалко вытягивал мокрую шею.

- Джейк. Джейк Саммерс.

- Ладно, - сказал парень. - Только обещай, что не будешь смеяться. Мармадьюк Маллоу. Но лучше - просто Дюк.

- Черт, ну и имечко.

- Так звали моего деда, - пожал плечами Дюк. - Все смеются. Но я уже привык. Костюмчик у тебя тот еще. Дай угадаю: папаша - священник?

- Предводитель общины баптистов. И похоронный цере-монимейстер.

- Похоронный кто?

- Распорядитель похорон, - поправился новый знакомый, слегка потемнев лицом. - Церемонимейстером папенька сам себя называет. Ну, знаешь, подготовить тело, договориться со страховой конторой, всякие там процессии, цветы, то да се…

- Как тебе весело! - крякнул Дюк.

Когда по улице покойника везут
Ты думаешь, увы, и мне придет капут.
Укроют саваном и глубоко зароют
И стану я червям едою и норою.
Съедят и выплюнут мое они нутро
И станут шастать взад-вперед - хохо-хохо-хохо -

продекламировал в ответ Джейк страшным голосом.

Отсмеявшись, Дюк почесал кончик носа, на который с мокрых волос упала капля.

- Веселая у тебя жизнь, Джейк.

- Да уж, веселее не придумаешь. Давайте-ка, сэр, уничтожим улики.

Мокрые волосы сперва ерошили до тех пор, пока с них не перестало капать. Потом долго сидели на солнце.

Наконец, солнце стало клониться к закату. Дюк пощупал шевелюру.

- Слушай, - сказал он, - придешь завтра?

- Приду, - ответил Джейк.

Новые знакомые поднялись по осыпавшимся ступенькам набережной и побрели по булыжной мостовой. Вместе зашли в лавочку Крисби за керосином - мистер Саммерс-старший послал за ним сына сегодня после завтрака и велел быть, как всегда, одна нога здесь, другая там.

- Кстати, а где это - "здесь", где должна быть твоя нога? - поинтересовался Дюк.

- Вон, - показал Джейк на двухэтажное, в довоенном стиле, здание по Чейс-стрит. "Похоронный дом Саммерса. Быстрый сервис ночью и днем."

Сквозь кроны кленов пробивались лучи вечернего солнца, дом стоял в тени, а выкрашенные в цвет слоновой кости стены и белые колонны, поддерживающие треугольную крышу, придавали дому вид совершенно кладбищенский. Вдобавок по обеим сторонам песчаной дорожки в траве белели мелкие цветочки. Дюк близоруко прищурился, выглядывая из-за угла.

- Ночью и днем? - не поверил он.

- Ночью и днем, - подтвердил новый знакомый. - Не успеете вы кого-нибудь грохнуть, как наше богоугодное заведение поможет вам замести следы. Только ты туда не ходи, ладно?

- Я только вывеску.

Дюк повытягивал шею и повернулся.

Дальше