Подноса под рукой у кока не было, но была сковорода - ее ручка как раз торчала из мешка, который валялся у двери. "Бам-м-м…", - сказала сковорода.
- Прощайте, мои голубчики! - сказал кок и быстро закрыл дверь.
Коуэн, едва получив деньги, напился пьян и продолжал это занятие, и искатели приключений, подхватив сундуки, вышли из гостиницы.
Десять дней проторчали они в Нью-Бедфорде, пока просоленные и просмоленные, получили расчет - пятьдесят шесть долларов на брата (за вычетом выданного "Джозеф и Вильямс К. Кинг" кредита и целой кучи штрафов) и совет от Коуэна отправляться в Сан-Франциско, где, по его словам, можно было устроиться получше и заработать побольше. Это время двое джентльменов опять шатались по кабакам с Ко-уэном, Сальной Тряпкой. Еще Д.Э. купил-таки нормальные штаны, в морской лавке недалеко от гостиницы, из такой же брезентовой ткани, что и штормовка. М.Р. посмотрел, оценил и прибарахлился тоже.
- Ой, - сказал вдруг М.Р. так, словно ему было не пятнадцать, а пять, - цирк!
- Ага, - кивнул Д.Э.
Он стоял и рассматривал, щурясь, яркий балаган, что в два счета развернули какие-то люди. Двое джентльменов, не сговариваясь, побрели к балагану.
Сказать правду, этот бродячий цирк был не самым лучшим цирком в мире. Два клоуна угощали друг друга пинками, испуская фонтанчики подозрительно обильных слез. Полная дама в серебряной юбочке заставляла пуделя прыгать через обруч. Старик с обезьяной, одетой в нарядное платьице, заставлял свою партнершу жонглировать яблоками. Время от времени обезьяне удавалось надкусить одно из яблок, и тогда старик с комически огорченным видом заламывал руки. В общем, ничего особенного. Но для компаньонов после года на китобое это было фантастическое зрелище. Они хлопали, не жалея ладоней. И тут на арену вышел фокусник, одетый в черное трико, облегавшее его от шеи до пят. Костюм дополняли серебристые короткие шаровары, надетые поверх трико, и такой же колпак на коротко остриженной голове. Для начала фокусник достал из кармана белую палочку, которая на глазах изумленной публики тут же стала красной.
- Не найдется ли у кого-нибудь из вас банкноты, скажем, в пять долларов? - поинтересовался он как бы между прочим.
- Держи карман! - ответили ему.
- Как бы не так!
- Ищи других дураков!
- Нет? - слегка огорчился фокусник. - Впрочем, ничего другого я и не ожидал.
Он обернулся к конферансье.
- А вы, любезный Бартоломью?
Тот покачал седой головой и развел руками, показывая, что и он в такие фокусы не очень-то верит.
- Уверяю вас, господа, это абсолютно безопасно! - улыбка фокусника была иронической.
Но никто не вызвался и на этот раз.
- Ну и что же, - промолвил циркач. - Обойдусь, честное слово.
Он вынул из кармана купюру и показал публике.
- Пусть будет двадцать, - сообщил он. - Двадцать долларов. Теперь, с вашего позволения, я ее подожгу. Конферансье, дайте мне конверт. Уж конверта-то вы, надеюсь, не пожалеете? Благодарю. А теперь, господа…
Конферансье собственноручно опустил купюру в конверт, заклеил его и показал публике.
- Хорошо ли вы заклеили? - с сомнением поинтересовался фокусник. - Это очень важно, Бартоломью. Ну-ка, ну-ка… Превосходно. А теперь, господа…
Он чиркнул спичкой и поджег конверт, держа за край. Через несколько секунд на его ладони лежал пепел, лишь очертаниями напоминавший то, чем только что был.
- Voila! - произнес циркач, протягивая ладонь. - Неприятно терять деньги, правда, господа? Сейчас мы исправим это маленькое недоразумение.
Он описал в воздухе красивую дугу, прихлопнул пепел, дунул - и показал публике совершенно целую купюру. Ему зааплодировали.
- Подстроено! - крикнул чей-то голос. - Я видал такие штуки. Они там брызгают специальную жидкость.
- Желаете повторить? - поинтересовался фокусник. - Только на этот раз купюра будет вашей. Ну как, хотите или боитесь?
- Вот еще, - сказал голос. - Чтоб вы ее спалили и меня же подняли на смех?
- Сэр! - крикнул Джейк. - Скажите, а десять долларов вас устроит?
- Вполне, юноша, вполне, - с готовностью отозвался фокусник.
Компаньоны, расталкивая локтями зрителей, пробрались на манеж. Лицо циркача покрывал слой белого грима. Глаза были обведены черным, придавая фокуснику некоторое сходство с грустным Дракулой. Но выражение этих глаз и рта, и голос, и жест затянутой в белую перчатку руки… Тонкая улыбка тронула выкрашенные белым губы.
- Благодарю вас, - произнес фокусник. - Итак, господа, десять долларов!
Он сложил купюру, подал ее конферансье, который немедленно извлек еще один конверт и повторил приготовления.
- Voila!
И конверт загорелся.
Жест был повторен в точности, хлопок был не менее эффектным, но с ладони циркача слетели лишь серые хлопья и осыпались на манеж.
- О, как жаль, - посочувствовал он. - Ничего, молодые люди, это случается… время от времени. Фокусы, увы, материя довольно капризная.
Компаньоны ничего не сказали тому, чья собственная десятка только что развеялась в воздухе. Чертовски обидным было только издевательство.
Зрители хохотали, свистели и били в ладоши.
- Не огорчайтесь, - с иронией произнес циркач. - Говорят, что ни делается, все к лучшему. Добавлю: а все остальное происходит для того, чтобы Господь Бог мог повеселиться, глядя на нас. Ему ведь тоже бывает скучно. Все, что остается - смеяться вместе с ним.
Он взглянул на оставшийся в руке пепел, задумчиво растер его между пальцев и сказал:
- Мои юные друзья, никогда не признавайте себя проигравшими, пока не убедитесь в том окончательно. Очень часто поражение является мнимым, хоть это…
Тут он дунул на пальцы.
- … и не очевидно.
В руке фокусника оказалась купюра в десять долларов - целая и невредимая. Отдав ее компаньонам, он прошелся по рядам, извлекая из носа, уха зрителя, а то и кармана соседа, то часы, то портсигар и с поклоном вручая владельцу.
- Не все и не всегда получается так, как мы загадываем, - сказал он, когда оказался перед компаньонами, вернувшимися на свое место. - Но это на пользу, уверяю вас. Только на пользу.
С этими словами циркач раскланялся, послал публике воздушный поцелуй и скрылся за кулисами.
- В первый раз покупаю цветы живому человеку, - ворчал Д.Э., когда продавец отвернулся за указанным букетом, - да еще мужику.
- Да еще на его же собственные деньги, - прибавил М.Р. - Ты что, фиалками обойтись не мог? Или вон, анютины глазки. Красиво и в пять раз дешевле!
- Не жадничай! - отмахнулся компаньон, взял громоздкий букет поудобнее и легкой походкой направился к фургонам бродячего цирка.
- Чего я не жадничай? - обиделся Дюк, направляясь за ним. - Нам сейчас ой как не до жиру будет, а ты развел, тоже мне, церемонии.
Артист сидел перед зеркалом. Вместо циркового трико на нем был теперь халат - отнюдь не такой роскошный, как тот, что год назад лежал в саквояже. Лицо, с которого Фокс снимал грим, было усталым, отросшие волосы - мокро прилизаны. Он не обернулся, когда искатели приключений поднялись по короткой деревянной лестнице в фургон. Джейк замер у порога, и Дюк, чуть не налетев на спину компаньона, вынужден был подглядывать у него из-под мышки.
- Если в публике был хоть один шпик, - произнес вдруг Фокс, по-прежнему глядя в зеркало, - наши с вами приключения, молодые люди, станут общими. Правда, это будет совсем недолго, и не думаю, что очень захватывающе.
- Почему недолго? - спросил Джейк, храбро подходя поближе.
- Почему? - тоном своего дамского двойника переспросил авантюрист. - Потому, юноша, что не требуется много времени на то, чтобы кого-нибудь вздернуть. Мне и так с трудом удалось ускользнуть от их назойливого внимания. Достаточно кому-нибудь из людей Пинкертона - чисто случайно - увидеть нас втроем, и от моего скромного инкогнито ничего не останется.
Джейк опустил букет на гримерный столик. Прибавил, покраснев, часы. Потом поколебался, вынул из кармана деньги - пятьдесят долларов, и положил их тоже. Несколько бумажек упали, и пришлось за ними нагнуться.
- Что это? - Фокс взял букет и, нюхая розы, кивнул на деньги. - Ах, я догадался. Небольшая компенсация за мой утраченный багаж. Цепочку от часов решили оставить на память или…?
Он взглянул поверх цветов на сконфуженных компаньонов.
- Что ж, она, видимо, выручила вас в трудных обстоятельствах. Я этому рад. Я также рад тому, молодые люди, что вы не вступили на скользкую дорожку. Хоть и немного грустно, что из двух способов заработать, о которых мы говорили, вы выбрали первый.
- Почему это вы думаете, что не вступили? - поинтересовался М.Р. и встряхнул шевелюрой, чтобы стал виден шрам над бровью. - Может, у нас временный благородный порыв!
- А что, - авантюрист улыбнулся, - я ошибаюсь?
- Вы из-за нас попали… оказались… потеряли все свои вещи, - обрел дар речи Джейк.
Он посмотрел в темно-карие, почти черные глаза авантюриста.
- Ну и вот.
- Глупости, - отмахнулся Фокс. - Вернуться за ними было равнозначно сдаче властям. Я ценю свою особу несколько дороже. Надеюсь, вам, по крайней мере, они помогли.
- Да, - кивнул Джейк. - Это было так чертовски вовремя и так…
Он смущенно замолчал.
- Большая часть чудес - дело наших рук, хотим мы того или нет, - Фокс, словно в доказательство, махнул тонкой бледной рукой. - Добавлю: ничего не делается случайно и зря. Вам мои вещи были нужнее, чем мне. К тому же, некоторые из них могли бы посодействовать следствию не совсем желательным для меня образом, так что обстоятельства нашей с вами встречи можно считать довольно удачными.
- Это какие-такие вещи? - встрял Дюк. - Неужели это? Он полез в карман куртки.
- О Боже! - пробормотал Фокс, увидев, во что превратился блокнот.
Но Дюк гордо показал первую страницу с непонятной формулой.
- Это, да?
- Сожгите, - нахмурился авантюрист. - Я ее помню. К тому же, дело не только в моих записях. Есть еще собаки-ищейки, а обмануть их существенно сложнее, чем людей.
Тут лицо Фокса потемнело.
- Собаки-ищейки, - повторил он. - Да. Он протянул руку к часам.
- Возьмите их назад, господа искатели приключений. Это слишком дорогая вещь для бедного артиста. К тому же, без цепочки выглядит подозрительно. Не хватает только, чтобы меня обвинили в краже.
Потом он взял деньги, аккуратно их сложил и сунул Джейку в нагрудный карман, кивком давая понять, что аудиенция окончена.
- Но, - Д.Э. отчаянно поднял взгляд на авантюриста, - мне бы… нам бы так хотелось что-нибудь для вас сделать!
Фокс задумчиво посмотрел.
- Ну, в таком случае, господа, - произнес он, - я, пожалуй, попрошу вас об одной любезности.
- Старый зануда! - Д.Э. пнул подвернувший камень и тот запрыгал в придорожные кусты. - Только бы умничать!
- Ну ладно-ладно, - миролюбиво сказал М.Р.
- "Ничего не бывает случайно и зря!" - кривлялся Джейк. - Тьфу.
- Ну так и не бывает, - М.Р. по привычке вытер нос рукавом. - Сэр, ну что ты, как паровозная труба. Тебе просто обидно.
- Ничего мне не обидно!
- Нет, обидно.
- Черта с два!
- Ну ладно-ладно.
Дюк увидел тележку с мороженым и показал на нее.
- Не показывайте пальцем, юноша! - проскрипел Джейк. - Разве вам не известно, что это неприлично!
- Мне немного грустно, - меланхолично молвил компаньон в ответ, - что такой юный мальчик - и такая брюзга!
И позвал мороженщика:
- Дайте ему шарик лимонного, пожалуйста, и шарик шоколадного. А то он меня со свету сживет.
Мороженщик с улыбкой протянул ему рожок, а Джейк пробурчал:
- Ябеда.
- И мне тоже, - спохватился М.Р. - А то у меня из-за его ворчания несварение желудка будет.
- Не буду я, лопайте сами! - надулся компаньон.
- Да? - Дюк поднял брови. - Дело ваше, юноша, дело ваше. Я, знаете ли, сделаю это с восторгом.
Джейк посопел, отобрал у него мороженое и съел. Башенные часы на вокзале пробили два.
Миссис Маллоу в доме 326 на Колчестер-авеню услышала звонок из прихожей около полудня. Она вышла в холл и увидела, как в Мэри в недоумении рассматривает двух доходяг на пороге. Миссис Маллоу ахнула. Миссис Маллоу всплеснула руками и бросилась обнимать - сперва чернявого, потом белобрысого. Тут только горничная узнала сына хозяев с тем самым субчиком, с которым они год назад уехали из дому.
- Господи Боже!
Миссис Маллоу с трудом оторвалась от пасынка, вытирая глаза.
- Мэри, не стойте, подавайте обед! Томас, Томас!
И побежала за мужем. Было слышно, как в гостиной пробили часы. Два тяжелых матросских сундука со стуком опустились на пол. Две коричневых широкополых шляпы (на сей раз без всяких выкрутасов, по доллару штука) заняли свое место на вешалке. Две брезентовых штормовки фраппировали своими заплатками и вытертыми локтями зеленый бархатный жакет миссис Маллоу. Летнее пальто мистера Маллоу цвета кофе с молоком тоже смутилось, хоть и стало старше еще на год. Впрочем, в целом теперь было вполне ясно: в этом доме принимают заядлых путешественников.
Мистер Маллоу торопливо вышел из гостиной. Улыбнулся немного растерянно. Заключил сына в объятия, гулко хлопая по его костлявой спине. Пожал жесткие пальцы Джейка. Слегка охнул, рассмеялся. Поискал, что сказать, не нашел, махнул рукой. Миссис Маллоу засуетилась и убежала, окликая Мэри.
- Ну, джентльмены, - произнес мистер Маллоу и прищурился, - что скажете о своем… приключении?
Джейк, заросший, как бродяга, худой, как вешалка, повернулся к тощему, как сельдь компаньону. Час назад на него напала икота. В момент, когда мистер Маллоу задал этот вопрос, Д.Э. как раз набрал полный живот воздуха. Он честно пытался выдержать хоть минуту, но плечи вздрогнули и получилось не очень воспитанно.
- Что скажу? - проговорил он, глядя не столько на мистера Маллоу, сколько на М.Р. - Скажу, что оно того стоило, сэр. Это не то, что я мог бы назвать "дело по душе", но оно того стоило. А, компаньон?
С минуту Дюк не отвечал. Он пытался понять тот бедлам, что творился в его голове, но вместо умных мыслей в голову лезло: "надо было взять сливочное!". Джейк вздернул бровь и с молча ждал.
- Жизнь катастрофически сложна, сэр, - произнес Дюк в конце концов и потеребил жидкую растительность на подбородке. - Просто катастрофически. Но - да, оно того стоило.
Он поднял свой сундук и легко понес его к лестнице. Д.Э. последовал за ним. С верхней ступеньки М.Р. обернулся.
- По крайней мере, - сказал он отцу, - это было самое подходящее из того, что нашлось.
За обедом миссис Маллоу спросила:
- Вы, конечно, навестите своих, Джейк? Д.Э. уставился в тарелку.
- Да, миссис Маллоу, - помолчав, проговорил он. - И прямо сейчас.
Он так ни разу и не написал Эмми, вполне обоснованно полагая, что писем девчонке не передадут.
- Нет, зачем же, - испугалась миссис Маллоу. - Сначала, мальчики, вы приведете себя в порядок. Вам нужно сходить к парикмахеру и…
Она еще раз оглядела компаньонов и немножко виновато добавила:
- … переодеться и вообще привести себя в порядок. Искатели приключений доели обед, поблагодарили миссис Маллоу, взяли свои шляпы и вышли на улицу.
Словно и не было почти года на китобое. Под стук колес экипажей шелестели листвой клены и вязы на Черч-стрит. На каштанах кудрявились розовато-белые свечки. По аллеям прогуливались чинные семьи с детьми. По дорожке скакала девчонка в белом платье с красным бантом в темных волосах. Ее, увидев искателей приключений, тут же поймала и увела няня. На скамейках джентльмены в котелках читали свои газеты. Дамы склоняли друг к другу пышно уложенные прически, увенчанные небольшими, по новой моде, шляпками с задорно поднятыми полями - такого же фасона был траурный головной убор миссис Фокс. На одной из скамеек, скучал, отодвинувшись от матери на край, румяный мальчишка лет пяти в соломенной шляпе с голубой лентой. Дребезжал по рельсам трамвай. Покачивались поднятые над складным задом экипажей дамские зонты. Ослик вез здоровенную бочку на колесах. Компаньоны, смеясь, отскочили: горизонтальная трубка позади бочки крутилась, разбрызгивая на пыльные булыжники мостовой воду. Красные кирпичные, серые, розовые и желтые дома, аптека, Публичная библиотека - все было тихо и мирно, как всегда. Маленький кинематограф "Амбассадор" обещал сегодня вечером "Загадочную реторту". На стене рядом виднелись обрывки прошлогодней афиши "Жизни американских полицейских".
Башенные часы на Черч-стрит пробили пять.
Выглянувший на звяканье дверного колокольчика парикмахер в белом фартуке до самых пят и с идеальным пробором окинул их оценивающим взглядом.
- Что угодно господам?
- Господам угодно, - сообщил Джейк, - подстричься. Дюк покосился на компаньона.
- И побриться.
Парикмахер ничуть не удивился. Видимо, он обладал наметанным глазом на людей с жалованьем в кармане, как бы те не выглядели. Жестом указав М.Р. на кресло, он набросил на молодого человека хрустящую простыню. Д.Э. опустился на стул у окна и тут же ухватился за газеты, стопкой лежавшие на маленьком круглом столике. Взъерошил волосы надо лбом и принялся читать.
- Что за ерунда, - бормотал он с досадой, - на полстраницы список гостей, приглашенных на вечер к госпоже Огден и описание, черт побери, покроя лифа ее бального платья! Куда катится мир?
- Туда и катится, - компаньон прищурился в зеркало. - В лиф госпожи Огден!
Джейк сморщил нос.
- Чертовски скучный мир.
- Может быть, молодому человеку угодно почитать о спорте? - предположил парикмахер.
Искатель приключений перелистнул страницу.
- "Парнюга Мак-Кой звезданул под микитки "сверчка" Уил-сона, - прочел он, - в первом раунде. Однако во втором "сверчок" заехал ему левой так, что поверг противника в нокдаун…"
- "Парнюга… поверг в нокдаун", - восхитился Дюк из кресла, - прямо поэзия!
Парикмахер улыбнулся в подкрученные усы, но вслух ничего не сказал.
- Но это не все, - сообщил Д.Э., - дальше парнюга Мак-Кой все-таки саданул Уилсона, от чего у последнего и случился нокаут!
- От этого языка хочется повергнуть в нокаут репортера, который так пишет, - грустно заметил М.Р.
- Господа провели долгое время вдали от наших краев? - поинтересовался парикмахер как бы между прочим, снимая простыню с Дюка и ловким движением обмахивая его костюм. - Прошу вас, молодой человек.
Джейк с сожалением отдал газету компаньону.
- Да, - ответил он. - Да.
- Понимаю, - глубокомысленно заметил парикмахер.
- Ну-ну, - поторопил компаньона Д.Э., устраиваясь в кресле.
М.Р. пошуршал страницами.
- Немецкая линия Восточной Африки открывает регулярное судоходство в Кейптауне.
- Ну и черт с ним.
- Ого! - вдруг сказал Дюк.
И замолк, торопливо пробегая глазами газетные строчки.
- Эй! - возмутился Джейк из кресла.
Парикмахер, аккуратно взяв клиента за подбородок, вернул его голову в нужное положение.
- Сейчас, - сказал Дюк. - Значит, так.
Он откашлялся. С улицы был слышен бой часов: ровно шесть.