Сквозь толпу пробился полковник военной полиции. Он выстрелил в голову давно мертвого Хэрита, склонился над трупом, обыскал его и обнаружил в нагрудном кармане контейнер с микропленкой. Полковник захохотал и пнул мертвеца. Некоторые солдаты также стали смеяться и плевать в безжизненные глаза Хэрита.
- Отрубите ему башку! - скомандовал полковник. - Повесьте ее на ворота и прибейте табличку "Гнусный шпион".
К собравшимся медленно подошел штабной генерал. Солдаты и офицеры почтительно расступились. Генерал посмотрел на распростертое на камнях тело. Полковник военной полиции протянул старшему по званию рулончик микропленки.
- Полковник, прежде чем отрубать чьи-то головы, заберите тело для опознания, - приказал генерал. - Чрезвычайно глупая затея. Придумано, однако, хорошо. Он едва не скрылся.
- Это был жест отчаяния, - презрительно усмехнулся полковник. - Безнадежное предприятие с самого начала. Они боятся нас, генерал.
- Конечно, они боятся нас. Так же, как и мы боимся их, - утомленно произнес генерал. - Выясните, что им было нужно, полковник. Что там, на этой пленке? Не то чтобы это имело значение, но они могут попробовать еще раз.
- Все равно у них ничего не выйдет, - уверенно заявил полковник.
Не нравились ему эти разговоры о том, что он боится врага. Это было проявлением слабости и пораженческих настроений. Он решил повнимательнее приглядеться к генералу. А пока же обратил внимание на мертвое тело у своих ног и добавил:
- Глупец, он и не догадывался, что все его усилия никак не могли увенчаться успехом. Даже если бы ему удалось сбежать, мы бы все равно выяснили, что он забрал, и мгновенно поменяли планы.
Полковник снова рассмеялся. Тело Хэрита унесли. Начальник отдела снабжения быстро обнаружил, что кто-то вскрыл ночью сейф с документами, и велел выставить у дверей кабинета круглосуточную охрану. Тем не менее он уверил командующего армией, что беспокоиться нечего, ведь шпиону не удалось уйти. И вообще, никто не похитил бы ценную информацию так, чтобы он, начальник отдела снабжения, мгновенно об этом не узнал. Как бы там ни было, уверял он командующего, секретные сведения остались секретными и нет необходимости менять тщательно разработанные планы, когда время уже на исходе. Командующий вздохнул с облегчением - смена планов вызвала бы задержку в несколько дней.
Капитана Хэрита вскоре опознали, и его отрубленную голову повесили на воротах честному народу на потеху.
Генеральный штаб вернулся к повседневной рутине. Офицеры постоянно прибывали и отбывали. Слуги из феллахов наводили порядок во дворе, в то время как военные готовились к войне. Напыщенные и озабоченные делами офицеры не обращали внимания на немытых крестьян. Один из них подобрал выброшенный недоеденный кусок халвы и бросил в мусорный мешок. Закончив уборку, он выкинул мешок в контейнер, стоящий у боковой стены. Возле того самого места, где нашел свою смерть Хэрит.
Вскоре этот контейнер вместе с другими погрузили в мусоровоз, который и доставил их на городскую свалку. Когда машина уехала, в контейнерах стал рыться нищий уличный торговец. Позднее у входа в гостиницу на восточной окраине города этот торговец предлагал туристам восточные безделушки.
Хорошенькая туристка из Италии приобрела у него небольшой, затейливо украшенный сосуд.
Вечером того же дня хорошенькая итальянская туристка выписалась из гостиницы, села в автомобиль и направилась из города на заброшенный пляж. Там она разделась и вошла в воду.
Тридцать шесть часов спустя началась атака. Еще через десять часов война, по существу, закончилась. За эти десять часов были полностью уничтожены все склады провианта и боеприпасов, а также топливные хранилища нападавшей армии.
Прошло несколько недель. Лейтенант Грета Франк сидела одна на холме на севере ее страны и смотрела на виднеющуюся за апельсиновыми деревьями и оливковыми рощами границу. Там было тихо. Еще не безопасно, но все шло к тому.
Девушка плакала.
Поднимая ногами клубы пыли, на холм взобрался министр и опустился рядом на корточки. Твердый взгляд серых глаз был устремлен в сторону границы.
- Другого варианта не было, - нарушил тишину министр. - Они должны были убедиться, что он попытался добыть эти сведения и потерпел неудачу. Его должны были схватить… и он не мог остаться в живых. Капитан знал, что только такой план сработает.
- И вы знали, - заметила Грета.
- Знал.
- Знали еще до того, как отправили нас.
Министр молча чертил тростью в пыли замысловатые фигуры.
- Почему вы сами не отправились туда и не сделали это? - спросила Грета. - Великий министр, одержавший победу.
- Я бы не смог.
- Да, не смогли бы. И я бы не смогла, и этот оборванец торговец - кто бы он ни был на самом деле - тоже не смог бы. Только Пол мог. Он понимал, что только он один на это способен.
Грета посмотрела на рисунки в пыли. Примитивные иероглифические изображения луны и солнца, какие мог бы сделать древний пещерный житель.
А у подножия холма, среди апельсиновых деревьев, бегали и громко кричали двое мальчишек. Они играли в войну.
Джон Лескроарт и М. Дж. Роуз
Джон Лескроарт - автор многих, ставших бестселлерами судебных триллеров. М. Дж. Роуз - всемирно известная писательница, автор ряда произведений о сексуальном сексологе и ее пациентах. Трудно представить, как могут пересекаться дела судебные с сексуальными проблемами, однако именно это и происходит в рассказе "Портал", который два автора писали, общаясь друг с другом исключительно по электронной почте. В центре рассказа - внутренний и внешний мир Люси Делри. Эта молодая беспокойная женщина порой ведет себя самым неожиданным образом, чем удивляет даже авторов. Для Роуз процесс лечения Люси сродни открыванию портала, который, оказывается, ведет в абсолютно темную комнату. Возможно ли доктору Морган Сноу (она фигурировала в триллере Роуз "Эффект ореола" ("The Halo Effect")) что-то там разглядеть? Потому и совет, который доктор Сноу дает Люси, основывается на ненадежных предпосылках. А Люси принимает этот совет близко к сердцу. Что касается Лескроарта, для него "Портал" стал возможностью вернуться в мир судебного триллера, вспомнить то время, когда он работал над суперуспешным романом "Вина". Пытаясь изгнать своих демонов, Люси попадает прямиком в Сан-Франциско (где разворачивается действие большинства произведений Лескроарта). Там искушенные прожигатели жизни посещают респектабельные рестораны, останавливаются в респектабельных отелях и пересекаются с обычными людьми, чья жизнь, внешне благополучная, скрывает множество мрачных тайн.
Джон Лескроарт и М. Дж. Роуз
Портал
- Мне кажется, со мной что-то не в порядке. В психическом смысле.
Я кивнула. Мне уже доводилось слышать это от Люси Делри. Едва ли не на каждом сеансе. Вот уже почти два месяца Люси проходила у меня терапию. По вторникам в шесть вечера она являлась в мой кабинет в Верхнем Ист-Сайде на Манхэттене, садилась напротив, и мы пытались разобраться в ее проблемах.
- Почему вам кажется, что с вами что-то не в порядке? - спросила я.
- Я ничего не чувствую, доктор Сноу. Просто ничего. Даже в самых экстремальных ситуациях.
- А что вы называете самыми экстремальными ситуациями?
Реплики наши почти точь-в-точь совпадали с репликами прошлой встречи, да и всех предыдущих. Обычно после этого вопроса Люси затихала на несколько минут, а затем меняла тему и говорила о своем детстве. О том, как хотела стать художником, и о человеке, который ее вдохновлял.
Но сегодня она впервые пояснила:
- Когда я кого-то уничтожаю. Даже тогда, доктор, я ничегошеньки не чувствую.
Она замолчала. Посмотрела на меня выжидательным взглядом. Попыталась прочесть что-нибудь по моему лицу. Но я была уверена, что сумела скрыть шок и удивление. Я привыкла к исповедям. Даже к чрезмерно драматическим вроде этой.
- Что вы подразумеваете под "кого-то уничтожаю"? - уточнила я.
Люси замешкалась с ответом. Мне было любопытно, что же она скажет. Я ожидала фразы вроде: "Это была всего лишь метафора, доктор".
Однако спустя несколько секунд она сообщила:
- Уничтожение. Понимаете? Убийство. - Первое слово Люси прошептала, и с каждым последующим ее голос становился все тише и тише. - Истребление. - И еще тише, так что я еле расслышала: - Убийство.
Выражение лица ее при этом ничуть не изменилось, однако, едва закончив, Люси в изнеможении сгорбилась. Как будто ей стоило больших физических усилий произнести то, что она произнесла.
И эта перемена, произошедшая в Люси, заставила меня на короткий миг задуматься: а не может ли так быть, что она в действительности… Нет! За прошедшие два месяца она ни разу не дала повода заподозрить ее в способности к убийству. Конечно, это лишь метафора. Люси имела в виду, что психологически уничтожает тех, кого любит.
- Я должна что-то чувствовать. Должна расстраиваться, - добавила она уже своим обычным голосом.
Впервые наша беседа продлилась так долго без упоминания имени Фрэнка Миллея. Так звали художника, с которым Люси была знакома в детстве. Он рисовал акварелью на дощатых мостовых в районе Бруклин-Хайтс.
Во время одних сеансов она описывала его картины - как точно они передавали суть реки или городского пейзажа, как волновали ее и вызывали желание научиться пользоваться кистью и красками и самой создавать наполненные глубоким смыслом произведения. А бывало, она вспоминала о том, как, будучи семилетней девочкой, несколько месяцев пыталась заинтересовать собой художника. Наконец он снизошел до того, что показал ей, как рисовать на специальной плотной бумаге с текстурой, которая передает тончайшие оттенки цвета.
В ходе наших встреч я убедилась, что моя пациентка очень внимательна к мелочам и просто одержима красками. А ее память хранила мельчайшие подробности о событиях тех дней.
Однако я до сих пор так и не поняла, с какой целью Люси ко мне обратилась.
Да, я знала: ее беспокоит то, что она ничего не чувствует. Но обычно дальше констатации этого факта дело не заходило. По-настоящему эмоционально Люси вела себя, только когда рассуждала о художнике, о его картинах и о том, как была впечатлена ими.
И вот вдруг она перестала повторять одни и те же истории из детства и разоткровенничалась настолько, что застала меня врасплох.
- О чем вы думаете, когда… когда уничтожаете кого-то?
- Что это просто работа. Я полностью сосредотачиваюсь на ее выполнении.
Мне все еще не верилось, что Люси не шутит. Это совершенно не соответствовало ее характеру. Я работала с заключенными - и мужчинами, и женщинами. Мне доводилось слышать о хладнокровных убийствах и убийствах, совершенных в порыве страсти. Я видела искаженные в мучительной гримасе лица пациентов, когда они рассказывали, как внезапно приходили в себя и обнаруживали в руках окровавленный нож. Или пистолет. Или видели, как их пальцы сжимаются на чьем-то горле и несчастная жертва хрипит, а они только усиливают хватку.
- Простите, Люси, боюсь, я не совсем уловила вашу мысль. "Это просто работа". Что вы имеете в виду? Мне казалось, вы работаете фотографом.
- Так и есть. Но кроме того… меня нанимают…
Она осеклась.
Я одобрительно кивнула, побуждая ее продолжать.
- Это не та информация, которой можно поделиться в приличном обществе. Я не привыкла говорить об этом. Но наверное, вам необходимо знать - так вы лучше меня поймете и поможете разобраться, почему мне совершенно наплевать на то, что я забираю, на хрен, человеческие жизни. Уничтожаю их!
Чисто инстинктивно я выпрямила правую ногу.
Чтобы нажать на тревожную кнопку.
Но в моем кабинете отродясь не было такой кнопки. Она имелась в маленькой комнатке в тюрьме, где я проводила сеансы терапии с заключенными. Люси очень убедительно втолковывала мне, что она самая настоящая убийца, и я отреагировала на ее слова так, как если бы передо мной сидел содержащийся под стражей опасный преступник, - хотела позвать на помощь. Внезапно я осознала: ведь может статься, что Люси действительно убийца и говорит вовсе не иносказательно. От этой догадки меня пробрала дрожь.
Но я не могла позволить себе роскошь прислушиваться к своим ощущениям. Мне нужно было что-то ответить. Заставить Люси раскрыться. Выудить из нее максимальное количество подробностей. И понять, что же мне с этим делать. Единственная ситуация, когда можно нарушить врачебную тайну, - если существует непосредственная угроза человеческой жизни.
Только в этом случае.
- Не верю, что вы не испытываете совсем никаких чувств от того, что делаете, - осторожно вымолвила я. - Обычно мы ничего не чувствуем потому, что сами этого не хотим.
- С чего бы мне не хотеть? Я этим живу. Мне нечего стыдиться. Я убиваю их при помощи их же собственных страстей.
- Каким же образом?
- А вы в курсе, что, если женщина предлагает мужчине перепихнуться, он не станет особо интересоваться, кто она такая? Сегодня, перед тем как принять ваше деловое предложение, он обращается в "Дан энд Брэдетрит", а завтра тащит в постель женщину, даже не спрашивая фамилию. Похоть - вот на чем строится мой расчет. Их неуемное желание потрахаться - оно облегчает мою работу. Это и вправду не требует никаких усилий. По-моему, мужчина не должен позволять так легко себя убить. Он должен бороться. Ему должно быть страшно. Он должен понимать, что его жизнь находится в опасности, а не просто лежать с голой задницей, пока какая-то блондинка берет у него за щеку. Им и в голову не приходит…
Здесь Люси сделала паузу и отхлебнула кофе из чашки, которую принесла с собой из дома.
У меня слегка тряслись руки. Я надеялась, что пациентка этого не замечает.
Да, мне уже доводилось слышать подобные откровения. Но такое всегда происходило в тюрьме, и рядом находились вооруженные охранники. А в моем собственном кабинете…
- Вам это доставляет удовольствие?
Она кивнула.
- Если мне достаточно известно об этом человеке. И если он порядочный мерзавец. Да. Наверное, меня можно назвать карающим ангелом. Я убиваю только тех, кто этого заслуживает. Кто совершил непростительный проступок. Кто должен быть наказан.
Я внимательно наблюдала за Люси, пытаясь обнаружить какие-то признаки того, что она все выдумывает. Однако зрачки ее не были расширены. Дыхание не участилось. Ни над верхней губой, ни на лбу не выступил пот. Кожа не заблестела. Пальцы не отбивали дробь по коленке. Ноги не стучали по полу. Ее голос был все таким же ровным, хорошо знакомым мне по предыдущим сеансам. Кажется, она полностью себя контролировала и вполне отдавала себе отчет, где и с кем сейчас находится.
- Художник, - произнесла Люси. - Тогда я была еще совсем ребенком, и он научил меня, что любую вещь можно превратить в нечто иное. Он смотрел на воду, которая представлялась мне полоской грязно-синего цвета, и находил в ней сотни разных оттенков. Некоторые были просто потрясающими.
- Художник умер?
- Даже не представляю. Он уехал. Не предупредил меня. Просто однажды исчез. Я искала его, но никто толком не знал, что случилось. Когда есть возможность, я посещаю выставки. Сейчас ему должно быть около пятидесяти. Пятидесятилетних легче одурачить, чем тридцатилетних. Более молодые часто проявляют мнительность. Да, они поддаются, но сначала могут быть немного подозрительны. "Почему она подошла ко мне? Почему ко мне?" - так они рассуждают. Ну а мужчинам в возрасте настолько льстит подобное внимание, что по глазам понятно: у них, черт возьми, стоит. С ними, черт побери, легко.
Я кивнула.
- Может, художник умер? Может, он никуда не уезжал?
Она ничего не ответила, но ее глаза внезапно наполнились слезами. Одна покатилась по щеке, и Люси подняла руку - смахнуть ее. Видно было, что она очень удивилась при виде собственных слез.
- Я никогда не считала, что он умер.
- Но почему же? Почему вы предположили, что он просто уехал и не попрощался?
Пациентка потрясла головой, словно отгоняя прочь разбередившие душу воспоминания, и решила сменить тему.
- То, что я делаю, должно беспокоить меня, выводить из равновесия. Я знаю, что должно. Но понимаете, они все заслуживают этого. То есть большинство из них поступают непорядочно. С кем-то дурно обращаются. Они все нехорошие парни. Однако я каждому даю шанс. Перед тем как увести их в спальню, я даю им шанс отказаться. Интересуюсь, женаты ли они, или, может, у них есть подружки. А потом спрашиваю, неужели они действительно желают этого. Неужели действительно согласны причинить боль своим близким женщинам?
- Наверняка кто-то отказывается?
- Очень мало кто. Может, только двое за все время.
Так и хотелось уточнить: двое из скольких? Но я не стала прерывать Люси.
- Один из них гладил мою кожу. У него были такие мягкие кончики пальцев, как у женщины. И голубые глаза. Я запомнила его глаза. Из-за этих чертовых пальцев, которые бегали взад-вперед по моей руке, так что я дрожала. Обычно я ничего не чувствую. Это я и имела в виду. И накануне встречи. И когда они дотрагиваются до меня. И когда делаю "клац!" - то же самое.
- Вы пользуетесь пистолетом?
Непрофессиональный ход. Я не собиралась проявлять подобную прямолинейность - будто сомневаюсь и не верю Люси. Я хотела только выяснить, как она убивала их, а получилось, что выпалила вслух самый худший вопрос, какой только можно вообразить.
Люси посмотрела на меня, как на умалишенную, причем нуждающуюся в срочной госпитализации.
- Пистолетом?
- Когда убиваете их.
- Доктор Сноу, я наемная убийца. Я завожу их, а потом заставляю обломаться. Я разоблачаю их и гублю. Вся моя квартира - сплошные камеры. Я фотографирую их, а потом передаю снимки полицейским или в таблоиды. Так я их и уничтожаю. Я - цифровая убийца.
Она улыбнулась.
И в течение нескольких секунд я не сомневалась: мужчина пойдет за ней не задумываясь, по первому зову.
- По-вашему, мне стоит попытаться найти его? Найти Фрэнка Миллея?
Сеанс подошел к концу, но я не поднялась, как обычно, чтобы дать Люси понять: ее время истекло. В лечении настал кульминационный момент, и я боялась прервать ее, не выслушав до конца.
- Мне кажется, вы хотите его найти. И это очень важно.