Леди киллер - Мартина Коул 5 стр.


- Конечно, сэр. Пока ситуация для потерпевшей стороны складывается неблагоприятная. Ведь Джералдин О’Лири работала в винном баре Руди. Однако, судя по информации, которую удалось получить, не была падкой до мужчин, несмотря на свою привлекательность. Сейчас ведется проверка завсегдатаев бара. В большинстве своем это местные жители. Муж потерпевшей всю ночь оставался с детьми, к нему заходила женщина по фамилии Конрой, примерно в семь тридцать вечера, она подтвердила заказ, сделанный Джералдин, и пробыла в доме до начала девятого, когда пришла мать Джералдин с рождественскими подарками. Так что муж вне подозрений: у него полное алиби.

Рэтчет кивнул.

- Похоже, кое-что выстраивается, да?

Кэйт подавила зевок. Кажется, этот день никогда не кончится.

- Предвижу, сэр, что дело окажется чрезвычайно трудным.

Джордж с газетой под мышкой открыл дверь, и на него сразу пахнуло теплом центрального отопления. На улице такой холод! Он совершенно закоченел. Илэйн гремела кастрюлями, готовила ужин. Джордж снял пальто, повесил в шкаф и тихо прошел на кухню.

Илэйн стояла у раковины и резко обернулась.

- О, Джордж! Как ты меня напугал!

Он помахал перед лицом ладонью, будто веером, и улыбнулся:

- Извини, дорогая.

Затем сел к столу, развернул газету и расплылся в улыбке. На первой полосе большими буквами была напечатано: "УБИЙСТВО".

Устроившись на стуле поудобнее, Джордж принялся читать. "Сегодня утром в лесу близ Грэнтли обнаружен труп изнасилованной женщины… - Джорджа охватило знакомое возбуждение. - Убитой оказалась миссис Джералдин О’Лири, тридцатидвухлетняя мать троих детей".

Бедные детки! Бедные, бедные детки! И, покачав головой, он стал читать дальше.

Илэйн поставила ему под руку чашку чая, и он посмотрел на нее снизу вверх.

- Какой ужас, Джордж! Несчастная женщина! Такая страшная смерть! Несчастные дети! Остались сиротками, да еще перед самым Рождеством! - Джорджа поразил эмоциональный накал голоса жены. - На работе у нас только и разговоров что об этом. Ни одна женщина теперь не может чувствовать себя в безопасности, правда?

Джордж чертыхнулся и помотал головой:

- Будь осторожна, Илэйн! - Он погрозил ей пальцем. - Обещай, что будешь на такси возвращаться с работы, ладно? Нечего торчать в темноте на автобусной остановке.

Она вытаращилась на мужа, заулыбалась.

- О, Джордж! Старый ты осел!

И все же Илэйн не могла не признаться самой себе, что ее радует такая забота. Подумать только! Ездить домой на такси, чтобы не торчать в темноте на автобусных остановках! Что же, раз Джордж так сказал, она готова!

И она принялась накрывать на стол к ужину.

Поздно вечером об убийстве на сексуальной почве сообщили и в программе "Новости с Темзы". Илэйн скорбно покачала головой, а Джордж улыбнулся своей затаенной улыбкой.

Кэйт добралась до дому только в четверть двенадцатого. Она въехала на ведущую к дому дорожку и решила не ставить машину в гараж - слишком устала. Вылезла из машины и заперла дверцы, с трудом подавляя зевоту.

Парадная дверь открылась, как только Кэйт подошла, и женщина неопределенного возраста буквально втащила ее в прихожую.

- Входи, дорогая, раздевайся, ты, должно быть, замерзла! Ужин в духовке.

Кэйт мысленно улыбнулась: для матери она все еще восемнадцатилетняя девушка.

- А где Лиззи?

- В ванной, скоро спустится вниз. Ох, Кэйт, я узнала об этом кровавом кошмаре! Позор, настоящий позор! А преступник кто? Муж?

Кэйт прошла за матерью прямо на кухню, где на небольшой стойке бара, за которой они обычно завтракали, лежали наготове вилка и нож. Она залезла на стул перед стойкой и с благодарностью приняла из рук матери чашку дымящегося кофе.

- Нет, мам, это не муж.

Эвелин О’Дауд не слушала ее, что нисколько не заботило Кэйт: мать не имела привычки слушать кого-нибудь или что-нибудь.

- Обычно это совершают мужья или кто-то из родственников…

Эвелин открыла духовку, и у Кэйт от волшебного запаха бифштекса потекли слюнки.

- Смотри не обожгись, тарелка горячая!

- Спасибо, мам, это именно то, что мне нужно!

- Я еще испекла пресного хлеба - к бифштексу.

Тоненькая, небольшого росточка, Эвелин О’Дауд очень напоминала маленькую птичку. Ее пронзительные карие глаза впивались то в одно, то в другое, но ни на чем не задерживались подолгу. Черная одежда, которую она постоянно носила, подчеркивала ее хрупкость. За своей сорокачетырехлетней дочерью она ухаживала, как за десятилетним ребенком, и Кэйт любила ее.

Сейчас мать уселась напротив с чашкой кофе и неизменной сигаретой, взглянула на Кэйт, отломившую себе кусочек хлеба, сделала глубокую затяжку, выпустила дым и улыбнулась.

- Какой же успех ждет тебя, когда ты распутаешь этот узелок? В том, что ты его распутаешь, я не сомневаюсь; слышала, как говорили об этом в "Новостях".

- Пока, мам, мы делаем все, что в наших силах, но слишком мало времени прошло.

Кэйт поглощала ужин с завидным аппетитом, к немалому удовольствию матери.

- Поглядел бы на тебя сейчас отец, мир его праху, так снова умер бы. От счастья!

Кэйт про себя усмехнулась. Ох уж эти ирландские присловья матери! Они бывают не только непонятными, но и забавными, хотя Эвелин не всегда признает это.

Дэклэн О’Дауд, при жизни работавший грузчиком в лондонском порту, постарался дать детям хорошее образование. Старший брат Кэйт жил в Австралии, куда эмигрировал еще двадцать лет назад, и работал там инженером. У него уже было пятеро детей, но ни Кэйт, ни ее мать их никогда не видели. Кэйт сделала карьеру в полиции. Дэклэн О’Дауд умер счастливым человеком вскоре после того, как она окончила Хендон.

С появлением на свет Лиззи, маленькой дочурки Кэйт, Эвелин переехала жить к дочери. Дэнни Барроуз, муж Кэйт, бросил ее, когда ребенку было всего три месяца от роду. Все эти годы он время от времени появлялся у них, делая жизнь невыносимой, и вновь исчезал. Рождества Кэйт ждала не без страха - ведь снова может заявиться этот непрошеный гость. Зато Лиззи обожала отца, и это сильно мешало Кэйт вести их семейный корабль.

На кухню пришлепала в тапочках Лиззи.

- Привет, мам! Мы с бабушкой узнали из "Новостей" об убийстве.

- Привет, детка! Подойди-ка и поцелуй меня!

Лиззи послушно подошла, обняла мать. Она была необыкновенно хороша собой и в свои шестнадцать выглядела на все двадцать. При темных, как у матери и бабушки, волосах кожа ее была фарфорово-белой, а глаза изумительной красоты - цвета фиалки. Привлекательность дочери иногда просто пугала Кэйт. Полногрудая, в отличие от матери, она носила бюстгальтер "36-Б", но грудь ее продолжала расти. Умом и способностями Лиззи не отличалась, не в пример Кэйт. Не то чтобы она была глупа, нет, но к серьезным занятиям интереса не проявляла. Она служила в филиале фирмы "Бутс": раскладывала товары по полкам и ждала того волшебного дня, когда наконец выучится на кассира. Сидеть за кассой было пределом мечтаний девушки, и Кэйт с этим смирилась.

- Как ты провела день, любовь моя?

- Неплохо, мам, как обычно. Наплыв покупателей перед Рождеством сумасшедший, работали как заведенные, некогда было выпить чашку кофе. Кстати, мистер Уильямс, наш менеджер, похвалил меня, сказал, что я прекрасно справляюсь с работой.

Она произнесла последние слова столь многозначительно и с таким важным видом, что Кэйт и Эвелин невольно рассмеялись. Кэйт отломила еще хлеба и подобрала гороховую подливку с тарелки.

- Хочешь, мам, я приготовлю тебе отличную ванну? На прошлой неделе я купила в салоне "Боди-шоп" специальную соль - ее используют в ароматотерапии. Она изготовлена на основе лаванды и, говорят, способствует расслаблению.

- Это было бы превосходно! Я порядком вымоталась сегодня!

Когда Лиззи вышла из кухни, Кэйт и ее мать обменялись улыбками.

- Нет сомнения, Кэйт, она славная девочка! Ее парень опять сегодня названивал - думаю, это любовь!

Кэйт вытащила из пачки матери сигарету, закурила и отодвинула тарелку.

- Что ж, мальчики за ней бегают, в ее возрасте это в порядке вещей.

- Да, Кэйт, но я беспокоюсь. Вряд ли она вполне понимает, какое производит на них впечатление.

- И в этом тоже ее очарование. Ладно, уж как-нибудь мы за ней присмотрим!

- Конечно. А сейчас, пока ты куришь, я вымою посуду. Насколько я понимаю, тебе необходимо хорошенько выспаться.

Кэйт снова усмехнулась. Заботиться о ком-нибудь для Эвелин - просто счастье. Что бы она делала без матери все эти шестнадцать лет, как справлялась бы со службой и с дочкой?

Наконец Кэйт отправилась в ванную и погрузилась в горячую благоухающую воду. Шестнадцать часов невероятного напряжения! Растерзанная, расчлененная женщина на столе в морге. Она до сих пор у Кэйт перед глазами. Для расследования этого зверского убийства Кэйт выделила специальную команду, организовала бригаду из трех десятков сотрудников, мужчин и женщин. Они должны провести опрос жителей по принципу "от двери к двери". Наконец, в распоряжении Кэйт отпечатки пальцев всех задействованных в деле лиц.

И как только умудрилась мать сделать все так, чтобы Кэйт почувствовала себя снова ребенком и расслабилась после такого сумасшедшего дня!

Джордж лежал в постели рядом с Илэйн и, прислушиваясь к ее громкому храпу, улыбался: стоило ему вспомнить Джералдин О’Лири, как его охватывало радостное возбуждение.

Он то и дело перебирал в памяти все детали случившегося и не мог не поздравить себя с успехом.

Вдруг тень набежала на лицо Джорджа.

Перед его мысленным взором поплыли воспоминания детства. Картины не исчезали, хотя он провел ладонью по лицу, как бы пытаясь стереть их. Вот мать, ярко-рыжая от природы, а не крашеная, как Илэйн. Ее волосы светятся на солнце, в зеленых глазах прыгают искорки. Она улыбается, и Джордж отвечает ей улыбкой. Вот комната, камин с чугунной решеткой, шершавые обои с викторианским рисунком, обитая черной кожей мебель "Честерфилд". А еще клизма и фарфоровый горшок.

Нет, ему не прогнать эти видения, до того они яркие…

- Джорджи, мальчик мой, иди к мамочке! - Какой ласковый голос! Мать протягивает к нему руки. Где-то вдалеке рвутся снаряды, грохочут зенитки. Он поднимается с постели, но не двигается с места.

Она снова зовет его, на этот раз голос ее звучит жестче:

- Я же сказала, Джорджи, подойди к мамочке!

Мальчик смотрит на дверь, мать смеется.

- Входите, дети! - говорит она громко.

Джордж продолжает смотреть на дверь, в глазах его страх. В комнату входят сестра и старший брат. Джордж впивается в них взглядом.

- Ну-ка, Джорджи, мальчик мой, ложись на пол!

Ребенок мотает головой, пятится. Мать кривит свои ярко накрашенные губы.

- Не серди свою мамочку, Джорджи! Ложись на пол! Кому говорю?!

Дети подходят к нему так близко, что он ощущает запах леденца, который сосет Джозеф. Значит, она уже раздала им конфеты, и они постараются завершить все как можно быстрее.

В ужасе перед неизбежным, Джордж закрывает глаза. Его кладут на пол, лицом вниз, стаскивают штанишки и трусики. О, как он ненавидит мать! Она хуже всех. Он плачет. Сперва тихонько, потом громко, с болезненным стоном, когда мать вставляет ему в задний проход резиновый наконечник. Теплая мыльная вода наполняет кишечник, потом выливается. В животе совсем пусто. Джордж в полном изнеможении. Пытка кончилась.

Он лежит на полу, смотрит на улыбающееся лицо матери. На лбу капли холодного пота. Волнами накатывает дурнота. Мать наклоняется над ним, ее размалеванное лицо почти касается его лица, прохладные губы впиваются в его губы.

- Так ведь лучше, а, Джорджи, мальчик мой?

Он кивает, не в силах произнести ни слова, и лежит на полу, пока мать ласково не берет его на руки, чтобы отнести на прохладные простыни, пахнущие мыльными хлопьями "Люкс". В заду жгучая боль.

И снова он видит ее улыбку.

- Ты ведь маленький мамочкин солдатик, правда?

Ребенок следит за ней глазами, полными слез, и с тяжким вздохом, с дрожью во всем теле отвечает:

- Да, я маленький мамочкин солдатик.

И тогда она подхватывает его с постели, прижимает к своей пышной груди и осыпает градом поцелуев.

Все эти сцены проплывали перед Джорджем, будто на экране. Он закрыл глаза, но мать не уходила!

Она никогда никуда не уходила.

По субботам Джордж оставался в доме один. Тщательно вымыв и убрав после завтрака посуду, он поставил на плиту чайник, а сам сбегал в сарай и принес оттуда свои журналы.

Устроившись поудобнее за кухонным столом, Джордж открыл тот журнал, что лежал сверху, и, как только начал смотреть картинки, испытал острое наслаждение.

Скоро у него будет альбом своих собственных жертв, а не какого-нибудь там Питера Сатклиффа, известного убийцы. Лиха беда - начало!

Джордж, попивая чай, принялся читать подписи под картинками, хотя знал их давно наизусть. Посмотрел на часы, скоро ленч, но до возвращения Илэйн еще несколько часов, и он успеет насладиться своим любимым видеофильмом. Джордж даже сжал кулаки от восторга. Вот уж повезло так повезло.

Он один во всем доме. Тишина!

Джордж отнес журналы в сарай, вернулся в дом, заперся изнутри на замок, задернул занавески в комнате, окнами на улицу, отключил телефон и вставил в плейер кассету с фильмом.

Перед глазами замелькали кадры, и Джордж расслабился.

Девица в видеофильме была вылитая Джералдин О’Лири, а самый агрессивный из мужчин - ну просто его собственная копия.

Они сами этого хотят! Еще как хотят! Шлендрают повсюду, намазанные, надушенные! Сопливые девчонки и те туда же. Он знает их как облупленных.

В возбуждении Джордж часто-часто заморгал.

Сколько фильмов он видел о школьницах, но в жизни они еще хуже! С малолетства - шлюхи, все, от первой до последней! О, он насмотрелся на них, когда прогуливался возле школы! Голые ноги, груди под формой колышутся. Он знает всю подноготную женщин. Они готовы на все, сдохнуть готовы, только бы трахнуться! Ну ничего, он им покажет, пока окончательно не состарился. Пусть знают!

Джордж уставился на экран: вот она, сука, концы отдала! Что же, пожалуй, это самый лучший кадр.

Он улыбнулся.

Детектив-сержант Аманда Докинс принесла Кэйт кофе.

- Спасибо, это поможет мне продержаться.

Аманда сочувственно улыбнулась:

- Вы выглядите совершенно разбитой!

- Да, и чувствую себя отвратительно, - кивнула Кэйт. - Ночью я плохо спала, а нынешний день ничуть не лучше вчерашнего.

Аманда опустилась на стул рядом с ней.

- Надеюсь, мы получим нужную информацию, когда обойдем все дома. Беда лишь в том, что часто сосед пытается оговорить соседа, если имеет на него зуб.

- Это я знаю. И все-таки в этой болтовне всегда найдется что-то стоящее, за что можно уцепиться.

- Пейте ваш кофе, мэм, а то остынет.

Кэйт улыбнулась:

- Зови меня Кэйт. Вчера я просто сорвалась, такое со мной впервые, не выдержала наглости этих негодяев. - И она махнула рукой в сторону сотрудников ЦБР. - Всех их, черт побери, прямо-таки распирает от высокомерия, они, видите ли, самые умные! Ну так вот: впредь я не потерплю пренебрежительного к себе отношения. Панибратство не сработало!

Аманда усмехнулась, показав неровные, но белоснежные зубы:

- Они бесятся, потому что над ними поставили женщину. Такого еще не бывало.

Кэйт отпила кофе.

- Могу я тебя кое о чем попросить, Аманда?

Девушка кивнула, но на лицо набежала тень: что-то в тоне Кэйт ее насторожило.

- Пусть думают что хотят, мне плевать! Но если только попробуют снова поднять хвост, я выведу их из расследования! А тебя я просила бы не придавать значения слухам. Поняла, что я имею в виду?

Аманда хихикнула:

- Еще бы не понять, мэм.

- Кэйт.

- Прошу прощения, Кэйт.

- Да, так лучше. Ну а теперь давай займемся анализом преступления. Это убийство - только начало, сейчас преступник готовит главный спектакль. И необходимо ему помешать.

Тревога Кэйт передалась ее молодой помощнице, и Аманда была рада, что ей предстоит работать с начальницей, а не с кем-либо из офицеров-мужчин.

Детектив-сержант Спенсер, наблюдавший за Кэйт и Амандой, со вздохом ткнул локтем в бок своего приятеля, детектива-сержанта Уиллиса, и кивнул в сторону женщин:

- Взгляни-ка, похоже, они спелись. Эти "куколки-сестрички"! - В тоне его звучало презрение.

Уиллис раздраженно мотнул головой.

- Да умолкни ты, Бога ради! Ведь ей поручили вести это дело! Давай лучше постараемся изловить проклятого психа, чтобы не разгуливал на свободе.

У Спенсера вытянулось лицо.

- Особенно ты постараешься, с твоим опытом ловли магазинных воришек и хулиганов. Да?

Уиллис покраснел: он лишь недавно стал детективом-сержантом, и это было его первое настоящее дело. Но никто из коллег, кроме Спенсера, об этом никогда не упоминал. Впрочем, чего ждать от Спенсера? Самый тупой и ехидный во всем подразделении, упрямый как осел!

- Что ж, Спенсер, спасибо за шпильку! По-твоему, всем следует работать по твоей указке, а сотрудничать друг с другом вообще ни к чему! Подумаешь, какой-то убийца, мелкий бездельник, а мы тут все на бровях стоим, ищем его! Прямо с ног сбились.

Спенсер почувствовал себя оскорбленным, будто ему врезали по физиономии.

- Ах ты сопляк!

Уиллис ухмыльнулся:

- А ты - жалкий старый говнюк! Так и подохнешь сержантом. Ни на ступеньку не поднимешься! Почему? Подумай, может, поймешь!

И Уиллис ушел, оставив Спенсера в ярости, с разинутым ртом. Недаром говорят: "Правда глаза колет". Это было излюбленное выражение Спенсера, и он часто его повторял. Слишком часто. Только другим, не себе.

Немного поостыв, Спенсер заставил себя вернуться к делу об убийстве и стал внимательно рассматривать фотографию Джералдин О’Лири, увеличенную и прикрепленную к стене.

Она была сделана в морге: безжизненное лицо с перебитым носом. Рядом с этой фотографией - другая, поменьше, сделанная ее мужем за несколько месяцев до убийства. На ней Джералдин широко улыбается, в уголках глаз собрались морщинки. Такая красивая, молодая! Спенсера передернуло. В одном Уиллис прав: преступника надо поймать. И чем скорее, тем лучше. Чтобы еще не натворил дел.

Назад Дальше