Сердце Проклятого - Ян Валетов 53 стр.


14

Суфа (ивр.) - буря с ливнем.

15

Ремингтон 870 - гладкоствольное помповое ружье 12 калибра. В штурмовом варианте снаряжается подствольным магазином на 8 патронов.

16

Магнум (лат. Magnum - номинатив от magnus - большой, великий) - патрон повышенной мощности.

17

Публий Квинтилий Вар (лат. Publius Quinctilius Varus), часто номен читают как Квинктилий (46 до н. э.[1] - осень 9 н. э.) - римский военачальник и политический деятель в период правления императора Августа. Вслед за консулатом Вар в 7–6 гг. до н. э. отправляется на год в провинцию Африка в ранге проконсула. В 6–4 гг. до н. э. он получает должность пропреторского легата Сирии, где под его командованием оказывается 4 легиона. Иосиф Флавий упоминает молниеносные действия Вара против мессианского восстания в Иудее после смерти в 4 до н. э. царя Ирода Великого. После захвата Иерусалима, он распял около 2000 еврейских повстанцев.

18

Ab ovo (лат.) - дословно "от яйца", употреблялось в Древнем Риме в смысле "с самого начала".

19

Гой (ивр.) - не иудей, иноверец.

20

Иешуа декламирует пророчество Захарии (Зах., 14:3-21)

21

Кальвария, Голгофа, Лобное место, Череп - Афраний употребляет римское название небольшой скалы на северо-западе от Ершалаима, где совершались публичные казни.

22

Кидуш - еврейский обряд освящения, производимый над бокалом вина.

23

Седер песах - пасхальный ужин в иудейской традиции.

24

Шалухим (мн.ч. от слова шалуах) арам. - посланник, вестник. Слово апостол (греч. Вестник) по отношению к ученикам Иешуа начали применять позднее. Шалухим в Иудее называли тех, кто ходил (обычно по двое) от синагоги к синагоге, передавая новости общины.

25

Divide et impera (лат.) - Разделяй и властвуй. Автор в курсе, что принадлежность этой максимы Римскому сенату в настоящий момент не доказана, но это принцип, по которому была построена Римская империя (да и все прочие империи, известные в истории), и данная неточность никак не исказит суть происходящего.

26

Сикль (шекель) - он же сребреник, серебряная монета весом около 14 грамм.

27

Леви́ты (от ивр.לֵוִי‎, Леви) - часть евреев, представители колена Левия за исключением кохенов. Из левитов набирались служители (певчие, музыканты, стража и т. д.) в переносном храме - Скинии, а позднее - в Иерусалимском храме.

28

Авнет - кушак, мигбаат - остроконечный головной убор. Специальные одежды кохенов-первосвященников.

29

Долина Иосафата - евр. Эмек Иегоша-фат, т. е. долина суда Божия, символическое название места, где Бог будет судить врагов Своего народа (Иоил. 3:2,12). По еврейскому преданию, это название дали Кедронской долине между Иерусалимом, Елеонской горой и Кедроном. Наименование "долина Иосафата" некоторые сравнивают с выражением "долина благословения" (2 Пар. 20:26), где победил царь Иосафат.

30

Лифостратон (на арамейском - гаввафа) - каменный помост перед дворцом римского прокуратора в Иерусалиме, на котором (помосте) производился суд.

31

Тога-претекста (toga praetexta) - окаймленная тога.

32

Кармель, горная гряда, также часто упоминается как гора Кармель или как горный хребет Кармель - горный массив на северо-западе Израиля. В русской Библии названа горой Кармил. Наименование горы "Виноградник Божий" (Керем-Эль) происходит от винограда, который когда-то в изобилии рос на её склонах.

33

Всемирный центр Бахаи (ивр.המרכזהבהאיהעולמי‎) - место паломничества для приверженцев бахайской религии. Расположен в городе Хайфа в Израиле. Известен своими садами, разбитыми на горной гряде Кармель.

34

Шабак или "Шин-Бет" (ивр.שב"כ‎ - аббревиатура ивр.שרותביטחוןכללי‎, Шерут Битахон Клали) - Общая служба безопасности Израиля.

"Шин-Бет" относится к системе спецслужб Израиля и занимается контрразведывательной деятельностью и обеспечением внутренней безопасности. По своей функции сравнима с ФБР и ФСБ. Подчинена непосредственно премьер-министру Израиля.

Операции "Шин-Бет" внутри Израиля могут быть разделены на следующие три категории: против иностранцев в целом, против палестинских арабов и против граждан Израиля. Действует на основании закона, принятого Кнессетом 21 февраля 2002 года.

35

"Шин-Бет" - одно из названий "Шабак".

36

Имеются в виду ФБР, ФСБ и МИ-5, службы безопасности США, СССР и Великобритании.

37

Херем - проклятие. Высшая мера осуждения в еврейской общине. Как правило, заключается в полном исключении порицаемого еврея из общины. В более старом понимании слово значит "запрет" на что-либо по причине драгоценности, священности, или причине порочности, зла.

38

Хадратек - уважительное обращение к мужчине а Сирии, Палестине, Египте. К женщине обращаются "хадратик".

39

Рош - вытяжка из мака. Как особая милость, осужденным на распятие предлагалось вино с зернышками смирны (лаванды) и маковой вытяжкой, мутившее сознание.

40

Мазган (ивр.) - кондиционер.

41

Иншалла (арабск.) - если Бог пожелает, если есть на то Божья воля. Примерно эквивалентно русскому "Бог даст!", "С Божьей помощью!". Также может указывать на желание того, чтобы что-либо произошло или надежды на благословение от Бога в каком-либо предприятии в будущем.

42

Crimen laesas majestatis (лат) - оскорбление величия.

43

Damno capitis! Tribune, tolle in crucem hunc! - Приговариваю к смерти! Трибун, распни его на кресте!

44

Приблизительно к 3 часам пополудни.

45

Posca (лат) - напиток, представляющий собой винный уксус, разбавленный водой. Римские солдаты по уставу должны были носить с собой сосуд с поской во всех походах.

46

Flagrum (лат) - плеть-многохвостка.

47

Сагам - сокращенное от сегем мишне - соответствует российскому или украинскому лейтенанту.

48

Ц’лаб (ивр.) - крест.

49

Талмид (арам.) - ученик.

50

Титлус (лат) - табличка, прибиваемая на крест во время казни через распятие, с указанием провинностей казнимого.

51

Или! Или! Лава савахфани? (арам.) - Отец! Отец! Зачем ты покинул меня?

52

Ц’мээт (арам.) - жажду.

53

Sedecula (лат) - короткая перекладина, пропущенная между ногами распятого, на которую опиралось тело.

54

Трип - от анг. Trip - путешествие. Так на слэнге называют состояние наркотического опьянения.

55

Серен - звание в ЦАХАЛ, аналогичное российскому званию капитан.

56

Patibulum, simplex palus - соответственно, поперечина и основной столб. Распинаемого прибивали за руки к поперечине, потом с помощью специального приспособления, напоминавшего вилку - furcilla - поднимали поперечину на основной столб и крепили веревками или гвоздями. Потом прибивали к симплекс палус ступни приговоренного.

57

Оссуа́рий (лат. ossuarium, от лат. os (родительный падеж ossis) - "кость") - ящик, урна, колодец, место или же здание для хранения скелетированных останков. В русском языке существует синоним этого слова - ко́стница.

58

Сайерет Маткаль - спецподразделение Генерального штаба Армии обороны Израиля (ЦАХАЛ), также известное как подразделение 262 или подразделение 269. По данным независимых журналистов из разных стран мира, "Сайерет Маткаль" за последние 50 лет участвовал в более чем 1000 акций, в том числе, как минимум, в 200 операциях за пределами Государства Израиль.

59

Эхуд Барак (родился 12 февраля 1942, кибуц Мишмар ха-Шарон, Израиль) - израильский военный и политический деятель. Начальник генштаба 1991–1995. Премьер-министр Израиля (1999–2001). Лидер партии Авода 1997–2001 и с 2007–2011. С 2011 года лидер партии Ацмаут.

60

Интифада Аль-Аксы - вооруженное восстание палестинских арабов против израильской власти на территории Западного берега реки Иордан и Сектора Газа. Также известна как "Вторая палестинская интифада", в продолжение 1-й интифады, начавшейся в 1987 году и завершившейся с подписанием Соглашений в Осло (август 1993) и созданием в 1994 году Палестинской автономии.

61

Оле - иммигрант в Израиль, приезжий. Абсолютное большинство сегодняшних израильтян - алия (приезжие, иммигранты), но те, кто приехал в страну задолго до массового процесса репатриации, родившиеся в Израиле на протяжении нескольких поколений, имеют название сабры. Мужской род ед. числа - цабар.

62

В качестве Книги евреям диаспоры служила не Тора на древнееврейском, а её греческий перевод - Септуагинта. В 1 веке н. э. этот перевод широко использовался среди евреев диаспоры, чьим родным языком, как правило, был греческий (позже, в ходе роста противостояния с христианством, иудеи практически отказались от Септуагинты).

63

Сувлаки - небольшие шашлычки на деревянных шпажках. Типичное для греческой кухни блюдо.

64

Амр Диаб - популярный арабский певец.

65

Скремблер - устройство, шифрующее телефонные переговоры в режиме реального времени.

66

"Иисус Назарянин, Царь Иудейский"

67

Тонстрина - парикмахерская в Древнем Риме. В Древней Греции их называли каламистра, по имени специальной палочки для завивки волос.

68

По названию прибора "каламис" - металлической палочки с шариком на конце, которую разогревали на огне и затем применяли для укладки волос - мастеров парикмахерского искусства называли "каламистрами".

69

Седер Песах, ритуальная семейная трапеза в праздник Песах.

70

Маслянные светильники.

71

Седер - ритуальная трапеза в праздник Песах.

72

Аксум - древнее царство на территории нынешней Эфиопии и Эритреи.

73

Боспорское царство - античное государство в Северном Причерноморье на Боспоре Киммерийском (Керченском проливе). Столица - Пантикапей. Образовалось около 480 до н. э. в результате объединения греческих городов на Керченском и Таманском полуостровах. Позднее расширено вдоль восточного берега Меотиды (Меотидского болота, Меотидского озера, совр. Азовского моря) до устья Танаиса (Дона). С конца II века до н. э. в составе Понтийского царства. С конца I в. до н. э. постэллинистическое государство, зависимое от Рима. Вошло в состав Византии в 1-й пол. VI в.

74

Боанергес - "сыновья грома", прозвище данное сыновьям Зевдея за вспыльчивость и склонность решать вопросы с помощью силы. Многие исследователи считают, что это прозвище говорит о их принадлежности к радикальному крылу партии зелотов - сикариям.

75

PGP (англ. PrettyGoodPrivacy) - компьютерная программа, также библиотека функций, позволяющая выполнять операции шифрования и цифровой подписи сообщений, файлов и другой информации, представленной в электронном виде.

76

Фейк - сленговое слово от английского fake - неправда, фальсификация.

77

Тайм-лайн - условная линия соответствия событий и времени их наступления.

78

На горе Кармель в Хайфе расположен один из престижнейших жилых районов. Сама гора Кармель - священна для четырех религий: иудейской, христианской, мусульманской и бахайской (главный храм ее и гробница ее основателя находится тут же).

79

Схола - место проведения тренировок, религиозных церемоний, общих собраний, своеобразный клуб в римском военном лагере.

80

Балбилл - знаменитый эфесский астролог и знахарь.

81

Рабан Гамлиэль бен Шимон ха-Закен (Старший) (ивр. רבן גמליאל הזקן‎, в христианской традиции Гамалиил) - жил в первой половине I века. Учёный раввин, один из основателей талмудического иудаизма, а также христианский святой, почитаемый как Праведный вместе со своим сыном Авивом. Память их празднуется Православной Церковью 15 августа по новому стилю.

82

Шалуах - вестник, посланник. Слова "апостол" в те времена просто не существовало, оно вошло в обиход гораздо позже.

83

Специальный снайперский патрон с улучшенными характеристиками геометрии и конструкции пули, специальными характеристиками пороха в патроне, позволяющий вести более точную стрельбу на большие расстояния.

84

Акростоль - украшение на корме, чаще всего в виде шеи и головы лебедя.

85

Гидрия - сосуд для воды особой конструкции, позволявший легко наклонять его, выливая жидкость.

86

Кринолин - специальный балкон на борту галеры, служащий для крепления весел при маневрировании в узких места.

87

Иофи (иврит) - хорошо.

88

Бэк-ап (back-up) - резервная копия информации.

Назад