– Ах, Нэнси! – ликуя, воскликнула Поллианна и с восторгом обняла свою подругу. – Это будет просто замечательно! И нам с вами будет очень, очень весело, не правда ли?
– Ну, допустим, – нехотя согласилась Нэнси. – Хотя лично я в этом сомневаюсь. Знаете ли, вам не стоит слишком уж на меня рассчитывать. Вообще-то я не люблю игры. Но в этот раз я всё-таки решила, что стоит попробовать. И теперь вам будет с кем играть, Поллианна, – закончила она, когда они вместе пришли на кухню.
С аппетитом поужинав, Поллианна по совету Нэнси отправилась в гостиную, где сидела с книгой её тётя. Мисс Полли смерила её равнодушным взглядом:
– Надеюсь, вы поужинали, Поллианна?
– Да, тётя Полли.
– Мне очень жаль, Поллианна, что я была вынуждена в первый же день отправить вас на кухню ужинать молоком и хлебом.
– Но я рада этому, тётя Полли! Я люблю хлеб с молоком. И мне так нравится быть с Нэнси! Умоляю вас, тётя, не корите себя за это!
Тётя Полли вдруг выпрямилась на стуле.
– Поллианна, вам давно пора быть в постели. У вас был трудный день, а завтра нам с вами необходимо составить расписание ваших занятий, а также осмотреть вашу одежду, чтобы определить, в чём вы нуждаетесь. Подите снова на кухню и возьмите свечу. Да будьте с нею осторожны! Завтрак в половине восьмого. Не забудьте спуститься. Спокойной ночи.
Поллианна подошла к своей тёте и запечатлела на её щеке ласковый поцелуй. При этом вид у неё был такой, как будто она, повинуясь многолетней привычке, делала это каждый вечер.
– Ах, какой чудесный сегодня был день! – счастливо вздохнула она. – Теперь я просто уверена, что всегда буду очень-очень любить и вас и ваш дом… Впрочем, я знала это и раньше, ещё до того, как сюда приехала. Спокойной ночи, тётенька! – радостно закричала она, уже выбежав из гостиной.
– Господи помилуй! – вполголоса воскликнула Мисс Полли. – Уму непостижимый ребёнок!
Затем она нахмурилась.
– Так значит, выходит, она "рада", что я её наказала, и тут же "не корите себя за это", и вдобавок "я всегда буду очень-очень любить и вас и ваш дом"! Господи помилуй! – вновь воскликнула Мисс Полли, берясь за книгу.
А пятнадцатью минутами позже в пустой и тесной комнатушке на чердаке одинокая маленькая девочка рыдала, обняв подушку:
– Да, я знаю, мой милый папочка, ты теперь среди ангелов, а я совсем, совсем не играю в твою игру; но поверь мне, что даже ты не смог бы найти, чему радоваться, если бы оказался вот здесь, в темноте, под самой крышей, где нет ни души, – как я! Ах, если бы только где-нибудь здесь была Нэнси или тётя Полли, или даже кто-нибудь из благотворительного комитета! Тогда мне было бы в тысячу раз легче!
А в это время внизу на кухне спешащая разделаться со своими "вечерними обязанностями" Нэнси отчаянно загоняла тряпку в кувшин из-под молока и отрывисто бормотала:
– Ну что ж, если для того… чтобы быть ей спасательным кругом… надо играть в эту дурацкую игру… радоваться костылям и так далее… то что ж, буду играть – да, да, да, буду играть!
Глава 6
Долг
Когда Поллианна впервые проснулась на новом месте, было почти семь часов. Её окна выходили на юг и на запад, поэтому солнца в них пока видно не было. На подёрнутом лёгкой дымкой утреннем небе не было ни облачка, и она сразу поняла, что день обещает быть погожим.
С утра в её крохотной комнатушке было прохладнее, а прямо в окна дул свежий ветер, доносивший с луга ароматы цветов и трав. На улице весело щебетали птички, и Поллианне захотелось на них посмотреть. Подбежав к окну и взглянув вниз, она увидела, что её тётя уже вышла в сад и осматривает розовые кусты. Поллианне не терпелось поговорить с ней, поэтому она, не мешкая ни минуты, умылась, затем быстро расчесала волосы и, заплетя косы, помчалась в сад.
По лестнице Поллианна сбежала, бросив обе двери настежь открытыми. Оказавшись в передней, она вприпрыжку спустилась по ступенькам, а затем, не утруждаясь поднять гардину, которой для защиты от мух была занавешена входная дверь, выбежала в сад.
Тётя Полли и старик-садовник как раз склонились над розовым кустом, когда Поллианна, хохоча от восторга, подбежала и бросилась тёте на шею.
– Ах, тётя Полли, тётя Полли, сегодня такое славное утро, что, наверное, можно радоваться уже одному тому, что живёшь на свете!
– Поллианна! – сурово возразила леди, с трудом пытаясь выпрямиться под тяжестью девяноста фунтов, повисших у неё на шее. – Я полагаю, вы имеете привычку всех приветствовать таким образом?
Грациозно спрыгнув на носочки, Поллианна затанцевала, как пушинка.
– Нет, не всех, а только тех, кого я так сильно люблю, что не могу удержаться! Я увидела вас из окна, тётя Полли, и просто подумала о том, как это чудесно, что вы – моя настоящая родная тётя, а не какая-нибудь чужая дама из комитета! И к тому же, вы были так красивы, что мне сразу же захотелось поскорее спуститься, чтобы вас обнять!
Склонившийся над кустом старик тотчас повернулся к ним спиной. Мисс Полли попыталась нахмуриться, но – увы! – её попытка впервые оказалась безуспешной!
– Поллианна, вы… Я… На сегодня довольно, Томас. Я полагаю, что все мои распоряжения относительно розовых кустов вам понятны, – обычным своим ледяным тоном произнесла она и поспешно удалилась.
– А вы всегда работаете здесь, в саду, Мистер… дедушка? – полюбопытствовала Поллианна.
Старик обернулся. Губы его улыбались, но глаза, казалось, были затуманены слезами.
– Да, Мисс. Я ведь садовник, а зовут меня Старик Том, – ответил он и несмело, но как будто влекомый некой неодолимой силой, протянул свою трясущуюся руку и ласково погладил её белокурую головку. – Вы так похожи на свою мать, юная Мисс! Я знал её ещё когда она была меньше, чем вы теперь. Видите ли, я ведь работаю здесь уже очень много лет…
От этих слов у Поллианны захватило дух.
– Правда?! Вы видели мою мамочку, когда… когда она была ещё маленьким земным, а не небесным ангелом? Ах, пожалуйста, расскажите же мне о ней!
И Поллианна, стоявшая рядом со стариком на дорожке, тотчас взяла и уселась прямо на землю, приготовившись слушать.
Но тут из дома донёсся звонок, а буквально в следующее мгновение через чёрный ход выскочила Нэнси и помчалась к ней.
– Мисс Поллианна, вам следует запомнить, что звонок означает завтрак. Или обед. Или ужин, – задыхаясь, выпалила она и, крепко взяв Поллианну за руку, решительно подняла её с земли и потащила в дом. – Но одну вещь я могу вам сказать наверняка: всякий раз, как только вы его услышите, где бы вы ни были, бросайте всё и стремглав бегите в столовую! А иначе… А иначе нам с вами будет такая взбучка, что у нас потом просто мозгов не хватит придумать, чему здесь можно радоваться! – закончила она, загоняя Поллианну в дом, как строптивую курицу в курятник.
Первые пять минут завтрака прошли в полном молчании. Затем Мисс Полли, до этого неблагосклонно наблюдавшая за парой носившихся над столом легкокрылых созданий, сурово спросила:
– Нэнси, откуда взялись эти мухи?
– Я не знаю, мэм. На кухне нет ни единой.
Дело в том, что вчера Нэнси слишком переволновалась, чтобы заметить открытые окна в комнате Поллианны.
– Наверное, это мои мухи, тётя Полли, – ангельским голоском заметила малышка. – Я сегодня проснулась и сразу увидела, как их на чердаке было много и как они там развлекались…
Вошедшая было с горячими оладьями Нэнси, позабыв поставить тарелку, выбежала прочь.
– Как ваши? – только и смогла выдавить из себя Мисс Полли. – Что вы имеете в виду? Откуда они взялись?
– Ну, я думаю, что мухи, конечно же, берутся с улицы, тётя Полли. Они влетают через окна. Просто я видела, как они влетели, вот и всё!
– Вы видели! То есть, вы хотите сказать, что открывали окна без сеток?!
– Ну да. Там ведь нет никаких сеток, тётя Полли!
В этот момент Нэнси снова вошла с оладьями. Лицо её раскраснелось, но было очень серьёзно.
– Нэнси, – сурово приказала её госпожа, – будьте добры, оставьте в покое эти оладьи. Подите немедленно в комнату Поллианны и закройте там все окна! И двери тоже! Попозже, когда ваши утренние обязанности будут завершены, потрудитесь взять мухобойку и уничтожить мух во всех комнатах. И упаси вас Бог пропустить хотя бы одну!
Своей племяннице она сказала:
– Поллианна, я уже заказала сетки для ваших окон. Безусловно, я прекрасно знала, что сделать это является моим долгом. Однако сдаётся мне, что выо своём долге напрочь забыли!
– Я о моём… долге? – удивлённо распахнула глаза Поллианна.
– Да, именно так. Разумеется, теперь стоят тёплые дни, но я считаю, что ваш долг состоит в том, чтобы держать окна закрытыми, пока не поставят сетки. Мухи, Поллианна, не только грязны и надоедливы, они также чрезвычайно опасны для здоровья. После завтрака я дам вам прочесть небольшую книжицу на эту тему.
– Книжицу? Ах, спасибо вам, тётя Полли! Я так люблю читать!
Мисс Полли испустила вздох и поджала губы. Поллианна, увидев её суровое лицо, не на шутку задумалась.
– Разумеется, мне очень жаль, что я позабыла о своём долге, тётя Полли, – робко извинилась она. – Я больше не буду открывать окна.
Но тётя ей не ответила. Собственно говоря, она не проронила ни слова до самого конца завтрака. Затем, уже в гостиной, она встала, подошла к книжному шкафу и, вытащив оттуда небольшую брошюрку, подошла к своей племяннице.
– Вот статья, о которой я вам говорила, Поллианна. Я желаю, чтобы вы тотчас поднялись к себе и внимательно её прочли. Я подойду через полчаса смотреть ваши вещи.
Поллианна, чей взгляд упал на фотоснимок во много раз увеличенной под микроскопом мушиной головы, радостно воскликнула:
– Ах, благодарю вас, тётя Полли!
И в следующий момент она, хлопнув дверью, вприпрыжку выбежала из комнаты.
Мисс Полли нахмурилась, а затем, секунду подумав, величественной походкой пересекла комнату и открыла дверь; но Поллианны уже и след простыл, и только где-то высоко на чердачной лестнице слышно было, как она взбегает вверх по ступенькам.
А когда через полчаса преисполненная суровости и чувства долга Мисс Полли поднялась на чердак и вошла к своей племяннице в комнату, её ожидал настоящий шквал эмоций:
– Ах, тётя Полли, никогда в своей жизни я не видывала ничего прекраснее и интереснее! Как я рада, что вы дали мне эту книжицу! Я отродясь не думала, что мухи могут переносить на своих крошечных лапках такую пропасть всякой всячины и что…
– Довольно, Поллианна, – с достоинством изрекла тётя Полли. – А теперь будьте так добры, достаньте из шкафа все ваши платья, я должна на них посмотреть. Разумеется, всё то, что вам не подходит, я отдам Салливэнам.
Поллианна, с явной неохотой отложив брошюру, подошла к шкафу.
– Боюсь, вам они понравятся ещё меньше, чем дамам из комитета. Даже они часто говаривали, что им за меня стыдно, – вздохнула она. – Но что поделаешь: в последнее время среди пожертвований нам попадались всё больше мальчишечьи, а то и вообще взрослые вещи, и… А вам когда-нибудь приходилось одеваться из церковных пожертвований, тётя Полли?
Увидев разъярённое лицо своей тёти, Поллианна тотчас исправилась:
– Ах, да, конечно же, нет, тётя Полли! – поспешно сказала она, густо покраснев. – Я позабыла: людям, у которых много денег, пожертвования не нужны. Но видите ли, я просто порой как бы забываю, что у вас много денег, особенно когда я здесь, в этой комнате…
Мисс Полли буквально онемела от негодования. А Поллианна, в счастливом неведении того, что она только что сболтнула нечто в высшей степени оскорбительное, как ни в чём ни бывало продолжала:
– Так вот, я как раз собиралась вам сказать, что никогда невозможно угадать, что тебе попадётся. Но наверняка это будет совсем не то, чего тебе хочется – даже если говоришь себе, что всё равно ничего не получится… А ещё очень часто нам попадались такие пожертвования, с которыми просто невозможно было играть в нашу игру, потому что мы с папой…
Поллианна в последний момент вспомнила, что тётя строго запретила ей говорить о папе. И чтобы замять неловкость, она побыстрее открыла шкаф и вытащила оттуда целую охапку платьев.
– Они все такие некрасивые, – всхлипнула малышка, – а нового чёрного мне не купили, потому что в церковь нужен был красный ковёр; но больше у меня ничего нет.
Мисс Полли кончиками пальцев перебирала разношёрстные вещи, которые могли принадлежать кому угодно, но только не Поллианне. Затем она подошла к комоду и почтила далеко не благосклонным вниманием лежавшее там бельё.
– То, что самое новое, я надела, – не без волнения призналась Поллианна. – Дамы из благотворительного комитета всё-таки купили мне один комплект, в котором всё сразу. Миссис Джонс – она президент – сказала, что он будет приобретён, даже если самим дамам придётся стучать башмаками по голому полу до самой смерти. Но им не придётся. Дело в том, что Мистер Уайт очень не любит стука башмаков. Миссис Уайт говорит, что у него нервы. И все думают, что он вот-вот отстегнёт кругленькую сумму на покупку этого ковра – ну, вы поняли, из-за нервов. Ну, а я думаю, что он должен радоваться, потому что у него не только нервы, но и деньги, правда?
Мисс Полли слушала очень рассеянно. Закончив перебирать вещи, она несколько неожиданно спросила:
– Вы, разумеется, посещали школу, Поллианна?
– Конечно, тётя Полли. А ещё па… то есть, меня также немного учили дома.
Мисс Полли нахмурилась.
– Очень хорошо. Разумеется, осенью вы начнёте посещать школу здесь. Мистер Холл, весьма достойный наставник этого заведения, определит вас в класс, соответствующий вашим познаниям. А до этого вы будете ежедневно по полчаса читать мне вслух.
– Я очень люблю читать. Но если вам будет утомительно меня слушать, то я могу с радостью читать про себя – честное слово, тётя Полли! И мне даже ни капельки не придётся стараться, чтобы этому радоваться, ведь про себя читать намного лучше, чем вслух, потому что иногда попадаются такие огромные слова, понимаете…
– Кто бы сомневался, – не без иронии согласилась Мисс Полли. – А теперь скажите: вы обучались музыке?
– Да, немного. Вообще-то мне не очень нравится, как я играю. Мне больше нравится, когда играют другие. Я немножко занималась на пианино. Меня учила Мисс Грей, она играет в церкви. Но я уже почти всё позабыла, тётя Полли. Честное слово.
– Вполне вам верю, – слегка подняв брови, заметила тётя Полли. – Однако я считаю своим долгом позаботиться о том, чтобы вы надлежащим образом изучили хотя бы основы музыкального искусства. Я надеюсь, вы шьёте?
– Да, мэм, – вздохнула Поллианна. – Дамы из благотворительного комитета учили меня рукоделию. Но это было ужасно. Миссис Джонс считала, что, когда обмётываешь петли, то иголку надо держать не так, как держали другие дамы, а Миссис Уайт настаивала, что сначала необходимо овладеть швом "за иголку", а затем уж и подрубочными швами. Ну, а Миссис Хэрримэн вообще была категорически против заплат и штопанья!
– В дальнейшем вы более не столкнётесь с подобными трудностями, Поллианна. Само собой разумеется, что шитью я буду обучать вас сама. Я полагаю, готовить вы тоже не умеете?
Поллианна вдруг рассмеялась.
– Дело в том, что как раз этим летом дамы только-только начали обучать меня кулинарии, но, к сожалению, мы очень мало чего успели. Из-за готовки они ссорились ещё больше, чем из-за шитья! Сперва они собирались научить меня печь хлеб, но у каждой из них был свой собственный рецепт, и однажды, здорово перессорившись на одном из рукодельных вечеров, они в конце концов решили, что я должна буду посещать их по очереди в течение недели, и они будут учить меня каждая на своей кухне. Сперва я научилась делать торт с инжиром, потом – шоколадную помадку, а потом… А потом мне пришлось оставить занятия, – и голос её дрогнул.
– Торт с инжиром и шоколадная помадка! – брезгливо повторила Мисс Полли. – Я думаю, мы в скором времени это исправим.
Затем, минуту подумав, она не спеша продолжила:
– Итак, Поллианна, отныне каждое утро с девяти до половины десятого вы будете читать мне вслух. Время, имеющееся у вас до этого, вы должны употребить на то, чтобы привести в порядок свою комнату. По средам и субботам, закончив чтение, вы будете проводить утренние часы на кухне, где Нэнси будет учить вас готовить. Во все другие дни вы будете проводить их со мной, обучаясь шитью. Таким образом, мы сможем посвятить ваши послеобеденные часы занятиям музыкой. Само собой разумеется, что в самое ближайшее время я намерена пригласить для вас учителя, – решительно заключила она и поднялась со стула.
– Ах, тётя Полли, тётя Полли, боюсь, что вы забыли мне выделить время на то, чтобы… на то, чтобы просто жить! – в ужасе от всего этого воскликнула бедная малышка.
– То есть… То есть как это, Поллианна? Что вы имеете в виду? Вы ведь и так будете жить во время ваших занятий!
– Ах, да, разумеется, что во время всех этих занятий я буду дышать. Но, тётя Полли, дело в том, что дышать – это ещё вовсе не значит жить! Ведь люди дышат и когда они спят, но разве же они тогда живут?! То есть я хочу сказать, что жить – это значит делать всё то, что тебе хочется: играть на улице, читать (ну, про себя, конечно), взбираться на холмы, говорить с Мистером Томом в саду и с Нэнси, а главное – гулять, гулять как можно больше по вашему удивительному городу, чтобы увидеть все-все его красивые дома и узнать, кто в нём живёт и вообще что где творится, ведь я только вчера, только вчера сюда приехала! Вот что значит для меня жить! А просто дышать – это ещё далеко не всё!
Мисс Полли раздражённо вскинула голову:
– И что вы за странный ребёнок, Поллианна! Разумеется, вам будет предоставлено достаточно времени для игр. Однако у меня складывается такое впечатление, как будто в то время, когда я, всеми силами стремясь выполнить свой долг, проявляю заботу о том, чтобы вы получили надлежащее воспитание и образование, вы, в свою очередь, не имеете ни малейшего желания выполнять свой, который заключается вовсе не в том, чтобы платить за мои усилия нерадивостью и неблагодарностью!
Поллианна была потрясена.
– Но, тётя Полли, неужели вы и вправду думаете, что я могу платить вам неблагодарностью? Вам! Ведь я вас люблю, потому что вы… потому что вы не какая-нибудь там чужая дама из благотворительного комитета, а моя родная тётя!
– Очень хорошо; смотрите же, чтобы ваши поступки не свидетельствовали об обратном! – смягчилась Мисс Полли, направляясь к двери.
Уже на полпути вниз она вдруг услышала за своей спиной тоненький дрожащий голосок:
– Простите, тётя Полли, а можно у вас спросить? Какие из моих вещей мне следует отложить… ну, чтобы отдать?
Тётя Полли испустила утомлённый вздох, который не ускользнул от внимания Поллианны.
– Ах да, Поллианна, я позабыла вам сообщить. Сегодня в половине второго Тимоти отвезёт нас в город. Ни одно из ваших платьев не достойно моей племянницы. Разумеется, я была бы очень далека от исполнения своего долга, если бы позволила вам появляться на людях в этих обносках.
На этот раз вздохнула Поллианна. Она поняла, что отныне до конца своих дней будет ненавидеть слово "долг".
– Скажите, тётя Полли, – задумчиво произнесла она, – а ему можно радоваться, этому самому… долгу?