Глава XIII
В королевских апартаментах
Конечно, Рэксоулу было понятно, что странный проход, в котором он находился с великим для себя неудобством, обнаружившийся между ванной 111-го номера и ванной в королевских апартаментах этажом ниже, не мог быть проделан кем-то специально с мерзкой целью наблюдать за обитателями апартаментов для августейших особ. Он предположил, что, по всей видимости, колодец был первоначально предназначен для водопроводных труб, но когда таинственный "кто-то" обнаружил его в толще массивных стен "Гранд Вавилона", то стал использовать как шпионский потайной ход. Отверстие, через которое открывался вид на спальню, было очень маленьким, и его едва ли можно было заметить с той стороны. И еще он обратил внимание на то, что проделано оно было для человека более высокого, чем он. Рэксоулу приходилось вставать на цыпочки, чтобы приблизить глаз к щелке. Он припомнил, что и Жюль и Рокко оба были выше среднего роста; оба они также были худощавыми и могли, стало быть, сравнительно легко спускаться в колодец. Теодор Рэксоул же был хотя и не сильным, но хорошо сложенным мужчиной с крупными костями. Все это промелькнуло у него в уме, пока он зачарованно наблюдал за загадочными движениями Рокко.
Дверь между ванной и спальней оставалась широко открытой, и ему была видна значительная часть спальни, включая незастеленный - даже без матраса - остов необъятной великолепной кровати и край мраморного умывальника. Он мог видеть лишь половину умывальника и склонившегося над ним Рокко, гибкие руки которого двигались над предметом, лежащим на мраморной доске.
Время от времени Рокко, передвигаясь вдоль умывальника, исчезал из поля зрения. Вначале Теодор Рэксоул не мог понять, что это за предмет, но спустя какое-то время, когда его глаза привыкли к "наблюдательному прибору" и освещению, он понял, что это такое.
Это было человеческое тело. Вернее, если быть более точным, на той части стола, которую он мог видеть, Рэксоул разглядел лишь человеческие ноги. Он невольно вздрогнул, когда представил, что перед Рокко на холодной мраморной поверхности находится бессознательное и беспомощное человеческое существо. Ноги ни разу не шевельнулись. Стало быть, несчастный либо спал, либо находился под влиянием наркотика, либо (ужасная мысль!) был мертв.
Рэксоул хотел было окликнуть Рокко и прекратить эту кошмарную полуночную деятельность, которая происходила перед его изумленными глазами, но, к счастью, удержался.
Он мог видеть на умывальнике несколько предметов и инструментов странной формы, которые Рокко использовал время от времени, Рэксоулу показалось, что работа продолжалась бесконечно долго, но вот Рокко наконец закончил, издав вздох удовлетворения, просвистел несколько тактов из "Сельской кавалерии", вошел в ванную и, сняв пальто, очень тщательно вымыл руки. Стоя спокойно и неторопливо вытирая свои длинные пальцы, он находился менее чем в четырех футах от Рэксоула, а дрожащий миллионер сдерживал дыхание, чтобы Рокко не мог обнаружить его присутствия за деревянной обшивкой. Но ничего не случилось, и Рокко, ни о чем не подозревая, вернулся в спальню. Рэксоул видел, как Рокко набросил на распростертое на столе тело что-то вроде белой фланелевой одежды и затем перенес его на огромную кровать, где оно осталось лежать совершенно неподвижно. Теперь тайный наблюдатель был уже уверен, что это именно труп, над которым Рокко совершал свои таинственные и зловещие действия. Но чей это был труп? И что это были за действия?
Могло ли это происходить в Вест-Энде, в собственном отеле Рэксоула, в самом сердце Лондона, в городе, где самая лучшая в мире полиция? Это казалось невероятным, невозможным, но тем не менее это происходило. Еще раз он вспомнил, что сказал ему Феликс Вавилон, и снова отметил справедливость его слов.
Владелец такого огромного и запутанного хозяйства, как "Гранд Вавилон", никогда не может знать, какие невероятные и странные происшествия случаются под самым его носом; атмосфера такой гостиницы неизбежно будет атмосферой тайн и загадок, порой необъяснимых. Несмотря на это, Рэксоул подумал, что судьба поступает весьма своевольно, позволяя его шеф-повару проводить ночи над человеческим трупом в королевских апартаментах, в этих священных покоях, предназначенных только для особ королевской крови. Рэксоул не стал бы протестовать против некоторой доли таинственности, но он решительно был убежден, что сейчас ее, на его вкус, слишком много. Он подумал, что тут был бы удивлен даже Феликс Вавилон.
Электрическая люстра на потолке королевской спальни не была зажжена; горело только два светильника по обе стороны кровати, но они недостаточно хорошо освещали тело на кровати, и Рэксоул не мог ясно рассмотреть его. Напрасно миллионер напрягал зрение, ему удалось лишь понять, что это, вероятнее всего, был молодой мужчина.
И пока Рэксоул размышлял, как лучше всего поступить, в поле зрения появился Рокко с черным квадратным ящиком в руках. Затем шеф-повар погасил два электрических светильника, и королевская спальня погрузилась во тьму. Рэксоул услышал, как Рокко в полнейшей темноте вспрыгнул на кровать. Еще несколько мгновений неизвестности - и затем вспыхнул ослепительно яркий свет, горевший несколько секунд и осветивший Рокко, который, как дух зла, стоял над трупом с черным ящиком в одной руке и горящим куском алюминиевой проволоки в другой. Алюминиевая проволока догорела, и тьма сделалась еще чернее, чем прежде.
Рокко фотографировал труп со вспышкой.
Но ослепительный факел, который освещал мертвые человеческие останки для бесчувственных линз камеры, осветил их также и для Теодора Рэксоула. Мертвец был Реджинальдом Диммоком!
Это открытие пришпорило Рэксоула и заставило его искать выход из укрытия. Он был уверен, что существует несколько путей из тайника в королевскую ванную, и он бесплодно пытался их найти, нащупывая вокруг руками и ногами. Тогда он решил, что может подняться по веревочной лестнице, спуститься бегом на нижний этаж и перехватить Рокко, когда тот будет выходить из королевских покоев.
Подниматься по веревочной лестнице в таком узком пространстве оказалось трудным и болезненным делом, но Рэксоул справился с ним очень хорошо и почти уже достиг верха, когда, по несчастливой игре случая, лестница оборвалась, и он позорно свалился обратно, на дно деревянной коробки. Подавив простительные проклятья, Рэксоул с трудом сдержал кашель. И тут он увидел, что сила его падения открыла возле его ног нечто вроде дверцы. Он проскользнул в нее, открыл еще одну дверку и в следующую секунду стоял в королевской ванной. Взъерошенный, потный, смущенный и сбитый с толку, но он был здесь. В следующую секунду к нему вернулась способность полностью владеть собой.
Странное дело, но он двигался так тихо, что Рокко, по-видимому, не слышал его. Бесшумно он подошел к двери между ванной и спальней и тихо остановился. Рокко опять включил светильники над кроватью и был занят своими приспособлениями.
Рэксоул предупредительно кашлянул.
Глава XIV
Рокко отвечает на вопросы
Рокко повернулся с быстротой испуганного тигра и посмотрел на Теодора Рэксоула долгим пронзительным взглядом.
- Боже мой! - сказал он с чистым англосаксонским произношением и интонациями, с которыми мог бы произнести это сам Рэксоул.
Самым необычным было то, что Теодор Рэксоул, попав в подобную ситуацию, не знал, что сказать. Он был настолько ошарашен всем происходящим, в особенности абсолютным и надменным спокойствием Рокко, что утратил и дар речи и всякое соображение.
- Я сдаюсь, - сказал Рокко. - Я опасался вас с того самого момента, когда вы вошли в этот проклятый отель. Я знал, что от человека с вашим нравом будут одни неприятности, и я был прав. Черт побери! Говорю вам, что я сдаюсь. У меня нет ни револьвера, ни другого оружия. Я капитулирую. Делайте что хотите.
С этими словами Рокко сел в кресло. Сделано это было величественно. Так мог держаться только поистине великий человек. Рокко действительно сохранил свое достоинство.
Не отвечая, Рэксоул медленно прошел в огромные апартаменты, взяв кресло, подволок его к тому, в котором сидел Рокко, и уселся напротив. Так они сидели лицом к лицу, колени их почти соприкасались, оба в вечерних костюмах. Справа от Рокко находилась кровать с трупом Реджинальда Диммока. Справа от Рэксоула и немного над ним возвышался мраморный умывальник, на котором все еще лежали в беспорядке инструменты Рокко. Электрический свет освещал левую щеку Рокко, оставляя остальную часть лица в тени. Рэксоул дважды похлопал его по колену.
- Вы уже второй в моем отеле англичанин, переодетый иностранцем, - заметил Рэксоул, как бы начиная допрос.
- Я не англичанин, - спокойно ответил Рокко. - Я гражданин Соединенных Штатов.
- Черт побери! - воскликнул Рэксоул.
- Да, я родился на Вест-Оранже в Нью-Джерси, штат Нью-Йорк. Я сам себя объявил итальянцем, потому что именно в Италии, в Риме, я впервые приобрел имя как шеф-повар. Лучше, если шеф-повар вроде меня будет иностранцем. Представьте себе великого шефа, которого зовут Илайхью П. Ракер. Вы не можете представить, мистер Рэксоул. Я и не призываю вас представлять это. Я сменил национальность по тем же самым причинам, по каким сменил свою мой друг и коллега, хитроумнейший мистер Джексон.
- Стало быть, Жюль - ваш друг и коллега, не так ли?
- Был другом, но перестал быть им с некоторого времени. Я уже неделю не одобряю его методов, и мое неодобрение теперь примет деятельную форму.
- Примет ли? - сказал Рэксоул. - А я считаю, что уже нет, мистер Илайхью П. Ракер, гражданин Соединенных Штатов. Прежде чем вы станете старше, вы побываете в руках у полиции и ваша деятельность - во всяком случае, в этом направлении - будет резко пресечена.
- Очень возможно, - вздохнул Рокко.
- Я хочу задать вам несколько вопросов для своего собственного удовлетворения. Вы должны признать, что игра закончена, и потому вы можете отвечать на них со всей откровенностью, на которую чувствуете себя способным. Согласны?
- Согласен, - ответил Рокко. - Но я полагаю, что не смогу ответить на все вопросы. Отвечу на те, на какие могу.
- Отлично, - сказал Рэксоул, прочищая горло. - Что вообще из себя представляет эта интрига? Расскажите мне, в нескольких словах.
- Не могу даже и в тысяче слов. Это, знаете ли, не моя тайна.
- Почему был отравлен бедный, маленький Диммок? - Голос миллионера дрогнул, когда он взглянул на труп несчастного молодого человека.
- Я не знаю, - сказал Рокко. - Не собираюсь уверять вас, что я протестовал против подобного оборота дел. Я знал, что это готовится, но когда оно случилось, скажу вам, я очень рассердился.
- Вы хотите сказать, что не знаете, почему убили Диммока?
- Я хочу сказать, что не могу понять необходимости столь крайних мер. Конечно, он… гм… умер потому, что отказался от участия в интриге, предварительно получив свою долю. Не буду много об этом говорить, потому что вы, вероятно, можете сами понять. Но я только утверждаю, что добросовестно протестовал против убийства.
- Значит, это все же было убийство?
- Да, своего рода убийство, - согласился Рокко.
- Кто его совершил?
- Некорректный вопрос, - сказал Рокко.
- Кто еще участвует в этой милой интриге кроме Жюля и вас?
- Не знаю, поверьте на слово.
- Хорошо, тогда скажите мне вот что. Что вы делали с телом Диммока?
- А как долго вы пробыли в этой ванной? - парировал Рокко с величественным бесстыдством.
- Не задавайте мне вопросов, мистер Ракер, - сказал Теодор Рэксоул. - Я чувствую очень большое желание переломить вашу спину о свое колено. Посему прошу вас не раздражать меня. Что вы делали с телом Диммока?
- Я бальзамировал его.
- Баль-за-миро-вали его?
- Именно так. Система артериальных вливаний Ричардсона, усовершенствованная мной. Вы не знаете, что изучение искусства бальзамирования входило в мое образование. Тем не менее это так.
- Но зачем? - спросил Рэксоул, заинтригованный еще больше, чем прежде. - Зачем вам понадобилось бальзамировать труп бедного парня?
- Не можете понять? До вас еще не дошло? Этот труп должен быть сохранен. Он содержит или, вернее, содержал неизвестные полиции очень серьезные улики против некой персоны или персон. Поэтому его было необходимо перемещать с места на место. Труп нельзя спрятать надолго: он выдает сам себя. Его нельзя сбросить в Темзу, потому что он может всплыть через двенадцать часов. Его нельзя сжечь - это небезопасно. Единственное, что остается, - сделать его удобным и транспортабельным, готовым ко всяким неожиданностям. Мне нет нужды говорить вам, что без бальзамирования вы не сможете сохранять труп удобным и транспортабельным дольше, чем четыре или пять дней. Он не из тех вещей, что хранятся долго. А это само собой подразумевает, что его надо бальзамировать, что я и сделал. Поверьте, мне отвратительно убийство, но я не могу подвести коллегу. Вы ведь понимаете это, да? Вот так обстоят дела. И это все…
Рокко откинулся в кресле, словно сказал все, что должен был сказать. Он закрыл глаза, показывая, что беседа закончена. Теодор Рэксоул встал.
- Я надеюсь, - сказал Рокко, внезапно открывая глаза, - я надеюсь, что вы вызовете полицию без всякого промедления. Уже поздно, а я не люблю оставаться без ночного отдыха.
- А где вы собираетесь провести ночь? - спросил Рэксоул.
- В тюремной камере, разумеется. Разве я не сказал вам, что признаю себя побежденным? Я не настолько слеп, чтобы не понимать, что в любом случае против меня prima facie заведут дело. Думаю, что я получу год или два тюрьмы за соучастие - скорее всего, они назовут это именно так. Во всяком случае, я буду в состоянии доказать, что не замешан в убийстве этого несчастного простофили, - И он странным, презрительным жестом указал локтем на кровать. - А сейчас не пойти ли нам? Все спят, но на улице недалеко должен стоять полисмен, и сторож может окликнуть его из портика. Я к вашим услугам. Давайте спустимся вместе, мистер Рэксоул. Даю вам слово, что пойду тихо.
- Подождите минуту, - сказал Теодор Рэксоул коротко. - Спешить некуда. Вам не, по вредит, если вы проведете час-другой без сна, особенно если вспомнить, что завтра вам не придется работать. У меня есть к вам еще пара вопросов.
- Ну? - пробормотал Рокко с оттенком усталой скуки и обреченности.
- Где находился труп Диммока последние три или четыре дня с тех пор, как он… умер?
- О! - ответил Рокко, отчасти удивленный простотой вопроса. - Он был в моей комнате, затем одну ночь - на крыше; однажды он был отправлен из отеля вместе с багажом, но вернулся на следующий день как ящик с сахаром. Я забыл, где он еще побывал, но всякий раз это было совершенно безопасно и четко проделано.
- А кто изобретал все эти маневры? - спросил Рэксоул так холодно, как мог.
- Я. Надо сказать, что я и придумывал их, и следил за тем, как они выполняются. Видите ли, подозрения вашей полиции обязывали меня быть особенно проворным.
- А кто их выполнял?
- О! Об этом можно рассказывать целые истории. Но я не имею намерения убеждать вас, что мои сообщники были невинными. Для такого человека, как я, до абсурда легко навязывать свою волю подчиненным - легко до абсурда.
- Что вы в конце концов собирались сделать с этим трупом? - продолжал свое расследование Рэксоул.
- Кто знает! - сказал Рокко, закручивая свои прекрасные усы. - Это могло зависеть от нескольких вещей - от вашей полиции, к примеру. Но, возможно, мы бы в итоге вернули этот бренный прах, - еще один взмах локтя в сторону кровати, - опечаленным родственникам этого человека.
- А вы знаете, кто его родственники?
- Разумеется. А вы разве нет? Если не знаете, могу лишь намекнуть, что этот Диммок считал князя своим отцом.
- Мне кажется, - сказал Рэксоул с холодным сарказмом, - что вы поступили чрезвычайно бестактно, выбрав эту спальню в качестве сцены для ваших операций.
- Ничего особенного, - сказал Рокко. - Во всем отеле не нашлось более удобного помещения. Кто мог заподозрить, что здесь происходит что-либо подобное? Это наилучшее для меня место.
- Я заподозрил, - кратко бросил Рэксоул.
- Да, вы заподозрили, мистер Рэксоул. Но я не брал вас в расчет. Вы всего лишь большой бизнесмен. Вы американский гражданин, и я не предполагал иметь дело с персоной такого класса.
- По-видимому, я напугал вас сегодня днем?
- Ни в малейшей степени.
- Вы не опасались обыска?
- Я знал, что не намечается никакого обыска. Я знал, что вы просто пугаете меня. Вы должны признать за мной немного смекалки и интуиции, мистер Рэксоул. Как только вы начали беседовать со мной сегодня днем на кухне, я сразу же почувствовал, что вы идете по следу. Но я не был напуган. Я просто решил, что не надо терять времени и что я должен действовать быстро. И я действовал быстро, но, по-видимому, недостаточно. Я допускаю, что ваша скорость превзошла мою. И прошу вас, пойдемте вниз.
Рокко встал и двинулся к двери. Рэксоул инстинктивным движением бросился вперед и остановил его за плечо.
- Никаких фокусов, - сказал Рэксоул. - Вы под моим арестом и не забывайте об этом.
Рокко взглянул на своего хозяина с мягким снисходительным презрением.
- Разве я не сообщил вам, - сказал он, - что намерен идти тихо?
Рэксоул в этот миг был почти пристыжен. У него мелькнула мысль, что человек может быть величествен даже в преступлении.
- Вы невероятный глупец! - сказал Рэксоул, останавливая его возле порога. - С вашим талантом, с вашим уникальным талантом - и впутаться в дела подобного рода. Теперь вы конченый человек. А ведь были великим в своем деле.
- Мистер Рэксоул, - сказал Рокко быстро, - это правдивейшие слова из всех, что вы сказали нынешней ночью. Я был великим человеком в своем деле. И я невероятный глупец. Увы! - И он порывисто развел длинными руками.
- Зачем вы это сделали?
- Я был очарован - очарован Жюлем. Он тоже великий человек. Мы были великими соперниками здесь, в "Гранд Вавилоне". Это была большая игра. И она стоила свеч. Ставки были огромными. Вы бы сами это признали, если бы знали все обстоятельства. Возможно, вы узнаете их когда-нибудь… Да, я был ослеплен, загипнотизирован.
- А теперь вы конченый человек.
- Нет, не конченый, не конченый. Через несколько лет я поднимусь опять. Человек гениальный вроде меня не будет конченым, пока не умрет. Гениев всегда прощают. Я буду прощен. Представьте, что меня бросят в тюрьму. Но, выйдя на волю, я не буду тюремной пташкой. Я буду Рокко, великим Рокко. Половина отелей Европы пригласят меня к себе.
- Позвольте мне сказать вам как мужчина мужчине, что вы сами подготовили свое падение. Этому нет прощения.
- Я знаю это, - сказал Рокко. - Идемте.
Этот человек, которому он платил три тысячи фунтов в год, произвел на Рэксоула сильное впечатление. И ему было даже жаль его. Так, рука об руку, взявший в плен и плененный, они вступили в огромный пустой коридор отеля. Рокко остановился перед решетчатым ограждением первого лифта.
- Он заперт, - сказал Рэксоул. - Сегодня ночью нам придется спуститься по лестнице.
- Но у меня есть ключ. Я всегда ношу его с собой, - сказал Рокко, вынимая из кармана ключ. Он отпер железную дверь лифта и распахнул ее. Рэксоул улыбнулся его предусмотрительности и апломбу.