"Интересно, - подумал Аддисон Форбс, - какое определение она дала бы слову "умный", если бы я попросил ее об этом?"
- А я согласен с комиссаром, - заявил он, обнаружив толченый орех под очередным листом латука. - На редкость умный тип этот Монстр. Его поступки омерзительны, но предусмотрительность достойна восхищения. Он обвел вокруг пальца всю полицию, которая, - с горечью продолжал он, - имела наглость приказать Дездемоне Дюпре пасти нас как скот и расспрашивать, где мы были и куда собираемся! В наши ряды затесалась шпионка. Этого я никогда не забуду! Из-за ее дурацких расспросов я не успел закончить записи. Не жди меня. Кстати, сегодня же выброси из морозильника ту кварту мороженого, слышишь?
- Да, он умен, - согласилась Кэтрин Финч, тревожно вглядываясь в глаза Мори: он был сам не свой с тех пор, как фашистский прихвостень чуть не наложил на себя руки. Кэтрин, которой в отличие от Мори жесткости было не занимать, втайне жалела, что попытка не удалась, но Мори, как обычно, винил во всем себя. Никакими уговорами не удавалось избавить беднягу от угрызений совести.
Он не удостоил Кэтрин ответом, только отодвинул тарелку с недоеденной грудинкой и встал.
- Пойду поработаю с грибами, - сказал он и снял со столба фонарь, проходя через веранду.
- Мори, не задерживайся сегодня в темноте! - крикнула вслед Кэтрин.
- Я всегда в темноте, Кэти. Все время.
Семейство Понсонби не видело выступления комиссара Сильвестри по телевизору за неимением такового. Для Клэр голубой экран был навсегда потерян, а Чарлз называл его опиумом для быдла.
Сегодня в доме звучал оркестровый концерт Хиндемита, который обычно включали, когда Чарлзу попадалась особенно удачная бутылочка "Пуйи-Фюме". Ужин был легким: омлет с зеленью и тушенное в сухом белом вермуте филе палтуса. Никаких углеводов, только немного салата с уксусом и маслом грецких орехов да шербет с шампанским на десерт. К такому ужину кофе и сигары не полагались.
- Порой невозможно воспринимать их иначе, чем оскорбление для моего интеллекта, - признался Чарлз, когда Хиндемит вступил в тихую фазу. - Сначала Дездемона Дюпре несла какую-то чушь и требовала подписаться под документом, о котором Боб наверняка ничего не знает, а через час нагрянули толпы полицейских. А я в это время развивал важную мысль, и мне вовсе не хотелось слышать топот в коридоре. Где это я, интересно, пробыл весь день? Каково? Меня так и подмывало послать их ко всем чертям, но я сдержался. Признаться, Дельмонико ловко провернул всю операцию. Сам он не удостоил нас присутствием, но свита явно следовала его указаниям.
- Ну и ну, - безмятежно отозвалась Клэр, держа в тонких пальцах ножку бокала. - И что же, теперь они будут наведываться в Хаг всякий раз, когда похитят очередную девушку?
- Я думаю, да. А ты?
- И я тоже. Каким унылым становится мир. Знаешь, Чарлз, иногда я даже радуюсь своей слепоте.
- Ты всегда странствовала и будешь странствовать во тьме. О чем я порой сожалею. Кстати, поговаривают, что за Дездемоной Дюпре следят. Но какое она может иметь отношение к похищениям - для меня загадка. - Он хихикнул. - Вот уж поистине несносное и никчемное создание!
- Узоры, в которые сплетаются нити, предсказуемы, Чарлз.
- Смотря кто делает предсказания.
Понсонби рассмеялись, пес тявкнул, Хиндемит разразился шквалом звуков.
Остановившись у "Мальволио" в восьмом часу и отпустив Кори и Эйба к многострадальным женам, Кармайн, к своему удивлению, обнаружил припаркованный рядом автомобиль его матери.
- Что вы здесь делаете? - спросил он, помогая Дездемоне выйти. - Что-нибудь еще случилось?
- Просто решила составить вам компанию. Как здесь кормят? Гамбургеры навынос дают?
- Бургеров тут нет, но перекусить можно. Внутри уютно.
- Сегодня я сделала все возможное, чтобы помочь капитану Марчиано, - сообщила Дездемона, беря руками ломтики картофеля фри (по английской привычке она называла его чипсами), - за полчаса разыскала всех. Они, несмотря на первое декабря, собрались на крыше - там тепло и есть защита от ветра. Они обсуждали Юстаса, все до единого, и, похоже, пробыли там довольно долго.
- Извините, что пришлось обратиться к вам, но я не мог послать ни одного из полицейских, пока оставалась хоть какая-то надежда найти Франсину.
- Ничего, я уже нажаловалась на вас. В самых едких выражениях. - Дездемона взяла еще ломтик картошки. - С тех пор как по институту пронесся слух, что я исполняю поручения полиции, ко мне стали относиться совсем по-другому. Почти все считают, что это я все подстроила.
- Подстроили?
- Да, с корыстными целями. Тамара говорит, я пытаюсь подцепить вас.
Он усмехнулся:
- Слишком запутанный план, Дездемона.
- Жаль только, моя загубленная вышивка в него не укладывается.
- В первый раз он не стал бы ее портить, он слишком умен. Он знал, что вы не заявите в полицию.
Дездемону передернуло.
- Мне кажется, что вы принимаете этого неизвестного за Монстра.
- Да, потому что это отвлекающий маневр.
- Хотите сказать, мне ничто не угрожает?
- Этого я не говорил. Копы останутся на страже.
- Может, он думает, что мне что-то известно?
- Может, да, а может, и нет. Отвлекающий маневр - это создание иллюзий.
- Давайте поедем к вам и посмотрим на комиссара в поздних "Новостях", - предложила Дездемона.
После передачи она улыбнулась.
- Комиссар просто душка. Ловко он отбрил эту задаваку ведущую!
Кармайн вскинул брови.
- При первой же встрече передам комиссару, что вы считаете его душкой. Звучит лестно, но этот ваш душка в одиночку уничтожил немецкое пулеметное гнездо с двенадцатью солдатами и спас целую роту. Не говоря уже обо всем прочем.
- Да, это тоже заметно. Но упоминать обо мне вы вряд ли станете. Вы с комиссаром встретитесь только по важному поводу, если положение резко осложнится. Монстр действительно умен, и это еще слабо сказано.
- У него масса качеств, Дездемона. Он умный, ловкий, возможно, гениальный. Мне известно только, что маска, которую он предъявляет миру, абсолютно правдоподобна. Он никогда не теряет бдительности, иначе это кто-нибудь да заметил бы. Если он женат, его жена ни о чем не подозревает. Да, это еще тот хитрюга.
- Вы тоже не из простаков, Кармайн, но этим ваши достоинства не исчерпываются. У вас бульдожья хватка. Вцепившись во что-нибудь, вы уже не разжимаете челюстей. В конце концов ему надоест таскать вас за собой повсюду.
Ему стало жарко - то ли от коньяка, то ли от похвал; внутренне Кармайн самодовольно улыбнулся и решил держаться соответственно ее характеристике.
Глава 8
Четверг, 2 декабря 1965 г.
На следующий день Франсина Мюррей так и не вернулась, и уже никто, кроме ее родителей, не сомневался в том, что она стала добычей Монстра. В глубине души это понимали и родители, но разве человеческое сердце способно погрузиться в пучину сокрушительной боли, пока жива хотя бы малейшая надежда? Франсина отправилась куда-нибудь в гости с ночевкой, а родителей не предупредила - просто забыла, и все, такое бывает. И они ждали и молились, вопреки всем доводам рассудка надеясь, что произошла ошибка и что Франсина скоро войдет в дом.
Кармайн вернулся в управление к четырем часам. Целый день он опрашивал людей, в том числе и сотрудников Хага, но ему было решительно нечего сказать коллегам. Два месяца работы - и все впустую.
Зазвонил телефон.
- Дельмонико.
- Лейтенант, говорит Дерек Даймен из школы Тревиса. Вы не могли бы приехать к нам как можно скорее?
- Буду у вас через пять минут.
Дерек Даймен производил на Кармайна впечатление учителя, который всегда покидает школу Тревиса последним. Справиться с таким гигантским многоязыким детищем было, должно быть, непросто, но директор как-то ухитрялся ладить со всеми.
Он ждал у дверей главного корпуса школы, но, едва завидев "форд", бросился с крыльца ему навстречу.
- Лейтенант, я пока никому ничего не сказал, только попросил мальчика, который обнаружил это, оставаться на месте.
Они обогнули левый угол корпуса и направились к неприглядному, похожему на сарай строению, пристроенному к кирпичной стене. Соединено оно было с ней коротким коридором с девятью окнами высотой под три метра и металлическими конструкциями, выкрашенными светло-коричневой краской.
В пристройке помещались баскетбольная площадка, трибуны для зрителей, а в дальнем конце - гимнастические снаряды: кони, кольца, подвешенные к потолку, параллельные брусья, перекладины для прыжков в высоту и прыжков с шестом. Во втором спортивном зале, справа от главного, находились бассейн, еще одна баскетбольная площадка, трибуны, а в дальнем конце - место для занятий боксом, борьбой и отсек для тренировок. Там девочки отрабатывали грациозные прыжки, а мальчишки лупили боксерские груши.
Пристройка имела два входа - со двора и из главного корпуса; по короткому коридору в нее можно было попасть прямо из классов; в плохую погоду учеников обязывали пользоваться коридором, а не бегать через двор.
Дерек Даймен провел Кармайна мимо баскетбольных щитов и трибун к гимнастической секции, по обе стороны которой выстроились сооружения, напоминающие большие деревянные рундуки. Кармайн тут же поправил себя: рундуками их называли в армии, а в школе - ящиками. Возле последнего ящика стоял рослый, спортивного вида чернокожий паренек с заплаканным лицом.
- Лейтенант, это Уинслоу Сиэрл. Уинслоу, расскажи о своей находке лейтенанту Дельмонико.
- Вот, - протянул паренек ярко-розовую курточку. - Это Франсины. Здесь ее имя, видите?
Инициалы "Франсина Мюррей" были вышиты на прочной матерчатой петле, с помощью которой курточку вешали на крючок.
- Где ты ее нашел, Уинслоу?
- Вон там, в одном из матов. Только рукав торчал. - Уинслоу поднял крышку ящика и указал на два гимнастических мата: один свернутый, другой раскатанный.
- Как получилось, что ты ее заметил?
- Я занимаюсь прыжками в высоту, лейтенант, только вот челюсть у меня слабая. Когда я приземляюсь на твердое, у меня бывают сотрясения. - Уинслоу говорил с чистым холломенским акцентом, строил фразы правильно - следовательно, получал хорошие отметки по английскому и ни в какую банду не входил.
- У него задатки олимпийского чемпиона и множество предложений из колледжей, - шепнул Даймен Кармайну на ухо. - Он подумывает о Ховарде.
- Пока все понятно, Уинслоу, продолжай, - попросил Кармайн.
- Здесь есть один очень толстый мат, которым я всегда пользуюсь. Тренер Мартин кладет его для меня в один и тот же ящик, но сегодня, когда я пришел потренироваться после уроков, мата на обычном месте не оказалось. Я стал искать его и нашел на дне вот этого ящика. Это показалось мне странным, сэр.
- Почему?
- Обычно, если свернуть маты, все они помещаются в ящики. А сегодня маты лежат как сардинки в банке. И мой толстый мат не был скатан. Его просто сложили пополам и засунули в ящик. Сверху лежал другой мат, из которого торчал рукав куртки Франсины. Мне стало не по себе, я потянул за рукав и вытащил куртку.
На полу вокруг ящика валялось пять раскатанных матов. Кармайн оглядел их, и у него упало сердце.
- И ты, наверное, не помнишь, из какого мата вытащил куртку?
- Помню, сэр. Из того, который до сих пор лежит в ящике, поверх моего мата.
- Уинслоу, старина, - растрогался Кармайн, пожимая пареньку руку, - я буду болеть за тебя, чтобы в шестьдесят восьмом ты выиграл золотую медаль! Спасибо тебе за внимание и рассудительность. А теперь иди домой, только никому не проговорись, ладно?
- Конечно, - кивнул Уинслоу, вытер щеки и ушел походкой крадущегося кота.
- Вся школа горюет, - заметил директор.
- И не без причины. Можно от вас позвонить? Спасибо.
Он попросил позвать Патрика, который, на его счастье, еще не ушел.
- Если сможешь, приезжай сам, а если нет, пришли Пола, Эйба, Кори и все свое снаряжение, Патси. Кажется, у нас ценная находка.
- Вы не могли бы подождать здесь моих коллег, мистер Даймен? - спросил Кармайн, вернувшись к ящику, на опущенной крышке которого лежала куртка Франсины.
- Да, разумеется. - Даймен прокашлялся, переступил с ноги на ногу и глубоко вздохнул. - Лейтенант, я пренебрегу своими обязанностями, если не сообщу вам, что назревают беспорядки.
- Беспорядки?
- Да, расовые. "Черная бригада" развернула активную кампанию, воспользовавшись исчезновением Франсины как поводом. Она не латиноамериканка, во всех анкетах она называет себя чернокожей. Я никогда не запрещаю ученикам самостоятельно определять свою расовую принадлежность. Согласно новой концепции этническую принадлежность определяют представители того или иного народа. - Он криво усмехнулся. - Я совсем растерялся. Дело в том, что мои самые вспыльчивые ученики твердят, что чернокожих девочек убивает белый преступник и что полиция не ловит его потому, что он принадлежит к руководству Хага и обладает политическим влиянием. В моей школе пятьдесят два процента чернокожих и сорок восемь процентов белых, и если я не найду способ справиться со сторонниками "черной бригады", нам грозит беда.
- Господи, только этого нам не хватало! Мистер Даймен, мы из кожи вон лезем, чтобы поймать преступника, можете мне поверить. Мы просто ничего о нем не знаем. Мы не знаем, входит ли он в число сотрудников Хага, в котором, кстати, никто не обладает политическим влиянием! А за предупреждение спасибо, я позабочусь, чтобы в школе организовали охрану. - Он оглянулся на дверь, ведущую в коридор, который соединял спортивный зал с главным корпусом. - Можно, я здесь осмотрюсь? Далеко отсюда кабинет химии? Это обычный класс или лаборатория?
- Обычный класс, он находится чуть дальше по коридору. Есть и химическая лаборатория, но она там же, где и все остальные. Пожалуйста, лейтенант, осматривайте все, что пожелаете. - Даймен сел и обхватил голову руками.
Дверь в коридор была заперта на один оборот, а не на два; запирали ли ее когда-нибудь на оба? Со стороны коридора ее невозможно было открыть без ключа - или кредитки, если она заперта на один оборот. Кармайн вошел в трехметровый коридор и увидел в дальнем его конце дверь туалета для девочек.
"Убийца все знал, - ошеломленно подумал он. - Девочку он поймал неподалеку от туалета, куда она часто бегала, утащил в коридор, а оттуда - в пустой спортивный зал. Скорее всего дверь он отпер заранее. Мало того, он знал, что в зале будет пусто! По средам никто не тренируется, потому что в этот день приводят в порядок напольное покрытие. Вчера мастера не приезжали из-за пропажи Франсины: в здание их просто не пустили. Очутившись в зале, преступник переложил в ящиках маты, запихнул девочку в ближайший ящик и целиком накрыл ее самым толстым матом - тем самым, которого потом хватился Уинслоу. Что он сделал с Франсиной - связал и заткнул рот или вколол какое-нибудь снотворное, действующее несколько часов?
Мы дважды обшарили всю школу, но не нашли девушку. Поняли, что она стала двенадцатой жертвой, и покинули школу раньше, чем патрульная машина, дежурившая у ворот, вернулась на свой пост. Во время поисков кто-то дважды открывал этот ящик и не замечал ничего подозрительного - только скатанные гимнастические маты. Возможно, их даже пытались ворошить и заглядывать внутрь, но Франсина не шевелилась и не издавала никаких звуков. А когда мы уехали, преступник вернулся за девочкой. Поручу работу с дверным замком Кори, он спец в таких делах.
Похоже, мы недооценили его предусмотрительность и умение строить планы, помня о каждой мелочи. Можно подумать, что в промежутках между похищениями он занимается только тем, что тщательно разрабатывает очередное преступление. Неужели он знаком со своими жертвами? Неужели выбирает их заранее, еще до наступления половой зрелости? А вдруг он уже давно все наметил и распланировал, составил таблицу с аккуратными столбцами - имя, дата рождения, адрес, школа, вероисповедание, расовая принадлежность, привычки? Он наверняка наблюдал за девочками - ведь ему было известно, что у Франсины слабый мочевой пузырь. Учитель-почасовик с прекрасной репутацией и лучшими рекомендациями, работающий сразу в нескольких школах? Этой версией надо заняться немедленно".
- Как думаешь, он оставил куртку, чтобы подразнить нас, или Франсина ухитрилась спрятать ее в мат? - спросил Кармайн у Патрика, наблюдая, как Пол бережно укладывает плотную куртку в пакет.
- По-моему, это сделала Франсина, - ответил Патрик. - Он наглец, но, оставив куртку, выдал бы одну из своих хитростей. До сих пор мы были убеждены, что похищенных девочек немедленно увозили с места преступления. Так зачем объяснять нам, что он не всегда поступает подобным образом? По-моему, он старается заставить нас искать один и тот же луч света в одном туннеле. И вот что это значит, Кармайн: нельзя допустить, чтобы новое обстоятельство попало в прессу. Мальчику, который нашел куртку, можно доверять? А директору?
- Да, можно. Но как он заставил ее сидеть тихо в ящике, Патси?
- Одурманил чем-нибудь. Он слишком предусмотрителен, чтобы допустить ошибку, и вряд ли закрывал ей рот, прежде чем спрятать ее в душном, пропахшем потными матами ящике. Следов рвоты мы не нашли, но все люди разные, некоторых выворачивает по любому поводу. Будь у нее во рту кляп, она захлебнулась бы рвотой. Нет, так рисковать он не стал бы. Девочка представляет для него огромную ценность, ее похищение он планировал как минимум два месяца.
- Если мы найдем ее труп…
- Ты считаешь, что найти ее живой нам не светит?
Кармайн смерил кузена взглядом, который Патрик называл презрительно-строгим.
- Нет, живой мы ее не найдем. Мы не знаем, где искать, а там, где хотели бы поискать, не можем. Но когда мы найдем ее труп, - продолжал он, - приготовься изучить всю кожу под микроскопом. Где-то должен быть след укола: преступнику просто не хватило времени выбрать для него такое место на теле, где даже опытный патологоанатом не обнаружил бы крохотную точку. Но скорее всего он воспользовался самой тонкой иглой, к тому же вряд ли труп достанется нам целым.
- Пожалуй, - горько усмехнулся Патрик, - нужно бы взять в Хаге на время цейссовский микроскоп. По сравнению с ним мой - дерьмо.
- При нашем неограниченном бюджете ты мог бы заказать что-нибудь получше. Франсине он уже не поможет, но, думаю, ты найдешь ему применение.
- Что мне в тебе нравится, Кармайн, так это дерзость. Имей в виду, подписывать запросы я не буду - если что, распнут тебя.
- Да пошли они, - огрызнулся Кармайн. - Им не приходится смотреть в глаза несчастным родителям. И отрезанные головы им по ночам не снятся.