– Я… меня ударило током, когда я провела ладонью по абажуру.
– Ударило током?
Девушка кивнула и протянула ему руку.
– Но, дорогая, это абсолютно исключено! В доме отключена электроэнергия. Смотри! – он щелкнул выключателем, но свет не зажегся.
– Но меня ударило именно током, – настойчиво повторила невеста. – Это было так, словно у меня сжалось сердце.
– Это какая-то невралгия, – убежденно сказал молодой человек и в доказательство своей правоты положил обе руки на медный абажур лампы. – Видишь? Никакого тока. Да его и быть не может!
Одри ничего не ответила. Но она твердо знала – это был настоящий удар электрическим током! Невольно на ум пришел незнакомец с его мистическими предостережениями. "Черная тень Зла всегда затмит собой Свет!" – утверждал он.
Оливер отвлек ее от этих мыслей, сообщив о результатах последних деловых переговоров:
– Старина Доэрти на седьмом небе. Если все пойдет гладко, то в ближайшее время мы значительно расширим свой бизнес.
Девушка искренне обрадовалась. В этот момент из-за свинцовых облаков проглянуло долгожданное солнце, и, наблюдая за забавной световой игрой его жарких лучей на дощатом полу, она почувствовала себя по-настоящему счастливой.
Ее родители недавно купили дом в Абердине, а единственный брат Джордж жил со своей семьей в Эдинбурге. Скромная семья Одри единодушно одобрила выбор ее сердца, а аристократичные родные Оливера приняли будущую невестку со свойственной им сдержанностью, но доброжелательно.
Пару дней спустя в своей крошечной квартирке в Питерхеде Одри потихоньку паковала вещи в большие картонные коробки: она едва могла дождаться переезда в квартиру Оливера в Инвернессе. Все складывалось как нельзя лучше… пока вновь не появился таинственный незнакомец.
На этот раз он ничего не говорил. Он просто стоял на улице, размахивая своей тростью и мрачно озираясь по сторонам. Одри заметила его, случайно выглянув в окно. Что он здесь делает? Может быть, он знаком с кем-нибудь из соседей? Она позвонила подруге, жившей этажом выше:
– Марджи, выгляни, пожалуйста, в окно. Там стоит мужчина в темном костюме и в шляпе с узкими полями. У него в руках трость, хотя он еще совсем не старый. Ты его знаешь?
Марджи, подошла к окну и с удивлением ответила:
– В первый раз вижу. Выглядит зловеще. А почему он тебя интересует?
Одри пересказала подруге свой недавний разговор с незнакомцем.
– Ты его боишься, Одри?
– Я пока еще не разобралась в себе. Но хочу понять, зачем он меня преследует?
– Ты только не смейся, – сказала Марджи, – но мне кажется, что он сам похож на дьявола.
– Вот и я так думаю, – согласилась девушка, вздохнув. – Я попрошу Оливера поговорить с ним.
– А почему он до сих пор не поговорил?
– Возможности не было. Тот появился, когда Оливер был в Инвернессе.
– Тогда просто позвони в полицию, – предложила Марджи.
– А что я им скажу? Что какой-то противный дядька предостерегает нас от покупки дома, пугая нечистой силой? Мне посоветуют обратиться к психиатру, а Оливер станет всеобщим посмешищем!
– Может, нам спуститься вниз и поговорить с ним?
– Отличная идея!
Девушки встретились у квартиры Одри, но пока они спускались по лестнице, незнакомец уже исчез.
– Это был безобидный прохожий, – заключила Марджи. – Ему нет никакого дела до тебя. Может быть, это вообще другой человек.
– Это он. Его ни с кем не спутаешь! Разве можно забыть такое лицо? Эти оттопыренные заостренные уши, плотно сжатые тонкие губы и колючие злые глаза?
Марджи не нашла, что ответить, но обещала в следующий раз обязательно заглянуть ему в глаза.
Одри решила ничего не рассказывать жениху, но при встрече он сразу заметил, что невеста что-то скрывает.
– Снова этот тип, – заволновался молодой мужчина, когда Одри посвятила его в суть дела. – Не нравится мне все это. Переезжай-ка поскорее ко мне в Инвернесс.
– Ты забыл, что я еще работаю? Я не могу подвести шефа.
– А когда ты уволишься? Мы ведь собираемся пожениться.
– Да, но только через полгода. Что ж мне теперь шесть месяцев баклуши бить?
Оливер добродушно рассмеялся:
– А кто говорит о безделье? Ты ведь уже побывала в нашем доме? Там нужно основательно продумать интерьер, прежде чем начнется ремонт, и еще выкинуть к чертям всю эту рухлядь!
– Ни в коем случае, – горячо запротестовала девушка. – Я нашла там старинные книги, наверняка очень ценные, и другие замечательные предметы. Кроме того, я обожаю копаться в антикварных вещах, как маленькая девочка в бабушкином сундуке.
– Вот и славно. Только чур не жаловаться, что работы выше крыши!
С тяжелым сердцем Одри обещала жениху завтра же написать заявление об уходе. Тем самым она окончательно подводила черту под девичьей вольницей и вступала во взрослую жизнь…
* * *
Марджи гордилась тем, что Одри доверила ей пошив своего подвенечного платья. Работая швеей на фабрике и устав от монотонной работы, девушка была рада и оригинальному заказу, и дополнительному заработку. Подруги пересмотрели кипу модных журналов и, наконец, выбрали актуальную модель:
– Если платье получится таким же шикарным, как на фотографии, Оливер будет в восторге! Но он не должен видеть его до дня свадьбы, поклянись мне в этом!
Марджи произнесла торжественную клятву и привычным жестом взяла в руки сантиметровую ленту:
– С такой великолепной фигурой ты могла бы зарабатывать бешеные бабки, а не париться целыми днями в офисе! Если бы я была такой красивой, как ты…
Одри, смеясь, обняла подругу за шею:
– Что за разговоры, Марджи? У тебя что, опять депрессия?
– Честно говоря, мне ужасно жаль, что ты уезжаешь! Ты наверняка меня забудешь! А кроме того… – она нерешительно замолчала.
– Кроме того… – продолжила Одри.
– Я опять видела его.
– Кого?
– Того незнакомца. Он ехал со мной в автобусе, но вышел не на нашей остановке, хотя я почти уверена, что он вышел бы именно на ней, если бы не узнал меня.
– Узнал тебя? Думаешь, он тогда видел нас вместе?
– Уверена. Будь осторожнее, Одри!
Разумеется, этот разговор не поднял девушке настроение. И, как назло, Оливер на несколько дней уехал в Лондон! Правда, они созванивались по нескольку раз в день, но Оливер никогда не упоминал о незнакомце, считая его предостережения относительно дома безвкусной шуткой престарелого маразматика. Если бы он только знал, насколько сильно ошибался…
* * *
Больше всего Одри огорчала перспектива провести уик-энд в одиночестве. Марджи уехала к заболевшей сестре помочь ей с ребенком. Одри хотела поехать в Абердин к родителям, которых не видела уже пару месяцев, но мать ответила по телефону, что они приглашены в гости и ждут ее только в следующие выходные.
Чтобы как-то занять себя, девушка решила разобрать шкаф и решить, какие вещи возьмет в свою новую жизнь, а какие выбросит.
Ей попалась на глаза Библия в старом кожаном переплете. Она взяла ее в руки, прикрыла глаза и предалась щемящим сердце детским воспоминаниям. Вот она стоит в церкви рядом с родителями, серьезная и сосредоточенная. Вот с гордостью несет шлейф подвенечного платья невесты старшего брата Джорджа. А вот, захлебываясь слезами, стоит у гроба школьной подруги Бетти, и букетик цветов дрожит в ее маленькой руке.
Эта смерть стала первой потерей в ее юной жизни. Бетти была жизнерадостной доброй толстушкой, но вдруг резко похудела, ее кожа приобрела синюшный оттенок, и, проболев недели три, девочка скончалась. Врачи диагностировали какой-то неведомый вирус, не поддающийся лечению. Одри представила, что это она ушла из жизни совсем молодой, и ужаснулась от этой мысли. Ну что за глупости лезут ей в голову? Через несколько месяцев она выйдет замуж за самого лучшего мужчину в Шотландии и станет счастливейшей женщиной на свете!
У Одри редко бывало плохое настроение, но когда это случалось, она обязательно принимала горячую ванну. И сейчас, тоскуя от одиночества, девушка решила прибегнуть к проверенному средству. Она наполнила ванну горячей водой, бросила в нее шарик ароматической соли и, стянув джинсовые шортики и кашемировый пуловер, погрузилась в воду.
Но привычное чувство блаженства все не приходило. Одри закрыла глаза и представила, что они принимают ванну вместе с Оливером. Им обоим это нравилось. Они намыливали друг другу волосы и весело бросались клочками ароматной пышной пены, как шаловливые дети, легкомысленно оставленные в ванне без присмотра. Неторопливые движения рук по влажной коже действовали на них особенно возбуждающе. А когда Оливер принимался ловить губами капли воды на ее груди, Одри…
Девушка тихо застонала – их любовные игры волновали ее даже в воспоминаниях.
Одри вышла из ванной, закутавшись в махровый халат. Нет, это настоящее безрассудство впадать в уныние только потому, что осталась одна на пару дней. Надо что-нибудь почитать. Она открыла Библию как раз на Книге Царей: "Под твои крыши, Израиль, – прочитала она. – Заботься о своем доме, Давид!"
Похоже, Одри получила именно тот совет, который жаждала: надо использовать свободные дни для разборки хлама в их доме.
Приняв решение, она испытала облегчение. Одри взяла Библию и положила ее в коробку вместе с другими книгами. Девушка попыталась поднять коробку, чтобы отвезти ее в дом, но не смогла даже оторвать от пола. Оставив коробку до лучших времен, она села в свой маленький автомобиль и поехала в Тарлэнд – деревню, находившуюся невдалеке от их дома.
Девушка подъехала к единственной в деревне автозаправке, хотя в баке ее автомобиля было достаточно бензина. Ей просто хотелось потолковать с кем-нибудь о Бенджамине Крокере и его внезапном исчезновении.
Клиентов обслуживал мужчина лет тридцати:
– Крокер? – спросил он скучающим голосом. – Да, помню его. Проклятый скряга! Ни разу не дал мне на чай.
Он выжидающе посмотрел на Одри.
– А что с ним стало? – спросила она.
– А я почем знаю? Я ему не пастух. Денег он нам не должен. И вообще я не интересуюсь другими людьми.
Девушка дала мужчине полфунта на чай в надежде, что деньги развяжут ему язык. Но он резко повернулся к ней спиной и быстро зашагал прочь.
По дороге к дому Одри размышляла, почему служащий станции ничего не рассказал ей? Из вредности или не хотел пугать?
Юная хозяйка отперла входную дверь и вошла в дом, держа в руках работающую на батарейках лампу – электроэнергии в доме еще не было. Она с опаской посмотрела на старинную лампу с медным абажуром, который так больно ударил ее током в прошлый раз. Ну не могло же все это ей показаться! Она осторожно протянула руку к лампе и слегка коснулась абажура кончиком пальца. Ничего! Медь была холодной на ощупь, и никакого тока! Одри удивленно покачала головой и начала подниматься вверх. Оливер, как всегда, оказался прав: расстроенные нервы сыграли с ней злую шутку!
Девушка открыла тяжелую дверь на чердак. Через грязные окна сюда проникал только слабый свет. Но лампа пока была не нужна. На чердаке царил чудовищный хаос, везде пыль и паутина. Похоже, Бенджамин Крокер никогда ничего не выбрасывал.
Однако при ближайшем рассмотрении оказалось, что среди кучи хлама есть и кое-что стоящее, например, маленький антикварный столик с изящной инкрустацией. Придется только починить выдвижной ящик. В огромном кованом сундуке она нашла изъеденную молью старую одежду. "Это все на помойку, – сказала себе Одри. – А сам сундук отреставрируем – он будет великолепно смотреться в холле".
Девушка решила принести на чердак пустые коробки и мешки для мусора, сложить в них весь хлам и потом заказать вывоз мусора. Ее взгляд случайно упал на деревянный ящик, отлично подходящий для этих целей. Сверху в ящике лежал черный платок, в который было что-то завернуто. Одри сдернула платок и закричала от ужаса: на нее пустыми глазницами уставился череп!
Оправившись от шока, девушка еще раз взглянула на череп и поняла, что это всего-навсего наглядное пособие для школьных уроков анатомии. Возможно, черные маги тоже используют такие штуки на своих сеансах?
Одри не смогла заставить себя коснуться черепа голыми руками, а взяла его через платок и положила в угол чердака – надо продемонстрировать зловещую находку Оливеру, когда он вернется.
С опаской девушка вытряхнула из ящика остальное содержимое, но ничего ужасного там больше не было: только книги и бумаги. На дне ящика лежали толстые черные свечи, некоторые сильно оплывшие. Черные свечи и череп! Без сомнения, Крокер занимался черной магией. Возможно, надеясь избежать предсказанной ему судьбы? Но магия явно не сработала.
Одри открыла одну из книг, но не смогла прочитать ни слова – книга была написана на гаэльском языке. Может быть, аристократичные родственники Оливера владеют этим древним языком? Если нет, решила она, отдадим книгу в научную библиотеку или продадим букинистам.
Пожелтевшие бумажные листы, свернутые рулонами и валявшиеся по отдельности, она собралась было отправить в предназначенный для мусора деревянный ящик, но внезапно передумала. Большинство листов было покрыто странными рисунками, а некоторые – исписаны от руки. А где же указание имени автора?
Одри взяла в руки несколько исписанных бумажных листов и подошла к чердачному окну. Текст во многих местах был практически полностью стерт и едва читался. Это был своеобразный дневник, в котором Бенджамин Крокер – она решила, что автор именно он – записывал результаты своих магических экспериментов. Записи были сделаны по-английски, местами коряво и витиевато.
Особенно интересным было письмо, подписанное "Твой партнер". Корреспондент не счел нужным рассыпаться в любезностях, а сразу перешел к сути дела. Лист бумаги не был сложен и вложен в конверт, а, следовательно, автором письма являлся сам Крокер. Но по какой причине он так и не отправил письмо адресату?
Одри начала читать: "Я напрасно прождал тебя и был весьма разочарован тем, что ты так и не появился. Ты считаешь себя обманутым? Почему? Я точно соблюдаю наш договор".
Девушка сразу вспомнила слова незнакомца, утверждавшего, будто бы Крокер продал душу дьяволу. А вдруг это письмо было адресовано самому сатане? Одри выронила листок и нервно оглянулась, словно боясь, что дьявол стоит за ее спиной. Но никого не было. Она обругала себя за дурацкие страхи: ну кто пишет письма сатане?
Дальнейший текст письма ясности не внес. Она подумала, что другие бумаги помогут отгадать эту загадку, и начала просматривать листы один за другим.
Почерк был тот же, а вот содержание заметок противоречиво. На одном листе было написано: "… он единственный, на кого я могу положиться. С его помощью я вскоре достигну своей цели…". А на другом листе автор откровенно выражал опасение: "… он хочет меня обмануть. Я должен готовиться к худшему…"
Ни одного имени не упоминалось. Речь могла идти как об одном человеке, так и о нескольких, о деловом партнере или о близком знакомом.
Одна запись настолько поразила девушку, что у нее мурашки побежали по коже: "Мы единомышленники. Я с радостью готов отдавать ему каждое существо женского пола, появляющееся в моем доме. А виновата во всем Саманта, змея подколодная! О, как я ее ненавижу! Я сожалею только о том, что она не умрет вместе с другими, потому что, клянусь, она никогда больше не переступит порог моего дома!"
Буквы прыгали у Одри перед глазами… "… что она не умрет вместе с другими…". Это значит, что каждая женщина, живущая в этом доме, обречена на смерть?
Теперь она была уверена, что Бенджамин Крокер заключил договор с дьяволом: из лютой ненависти к этой неведомой Саманте он отдавал князю тьмы всех женщин, появлявшихся в его доме, в качестве платы за сатанинские услуги.
Невыясненным оставался главный вопрос: на сегодняшний день договор расторгнут или нет? И еще: действительно ли в этом доме умирали женщины? А если Крокера уже нет в живых, договор теряет силу или нет?
Начало смеркаться. Внезапно Одри стало страшно на темном чердаке, и она решила вернуться в Питерхед, позвонить Оливеру и подробно рассказать ему о своих находках. Бумаги она захватила с собой, оставив только завернутый в черный платок череп.
Едва заперев входную дверь, она вспомнила, что забыла забрать лампу на батарейках. Но ведь сегодня она ей уже не понадобится!
Девушка села в автомобиль и повернула ключ зажигания. Мотор не завелся. Она недоуменно наморщила лоб: это что еще за новость? Автомобиль был куплен подержанным, но проблем с ним никогда не возникало. Однако мотор не завелся и со второй попытки. Одри бросила взгляд на дисплей: бензобак был пуст! Вот это да! Она же недавно залила полный бак и проехала всего два километра.
Озадаченная девушка вышла из автомобиля и проверила крышку бензобака – та сидела плотно. Значит, бензин должен быть в баке. Если бы бак дал утечку, под автомобилем разлилась бы целая лужа! "Значит, откачали", – с тоской подумала Одри, но вспомнила, что ни один автомобиль не подъезжал к дому. Чертовщина какая-то!
Она машинально посмотрела на бумаги, брошенные на пассажирское сиденье. В них ясно говорилось, что каждая женщина, появляющаяся в этом доме, должна умереть. И незнакомец ведь настойчиво предупреждал ее об опасности!
Будь Оливер рядом, он бы нашел разумное объяснение этому исчезновению бензина и сообразил бы, что делать. Но, увы, придется выпутываться самостоятельно. Ах, ну да! Есть же запасная канистра! Как она могла забыть о ней? Пяти литров бензина с избытком хватит, чтобы доехать до автозаправки.
Одри открыла багажник и остолбенела: канистры там не было! Наверное, она вынула ее, чтобы освободить место для коробки с книгами? Но коробка осталась дома, и вынимать канистру было незачем. Так куда же она ее дела? До сих пор память ее не подводила.
Впрочем, теперь неважно, где эта проклятая канистра. Надо срочно раздобыть бензин, а для этого требуется подходящая емкость – большой чайник, кувшин или ведро.
Одри вернулась в темный дом, вздрагивая при скрипе каждой половицы. "Да, подруга, нервишки шалят по полной программе!" – сказала девушка самой себе и рассмеялась, но смех получился каким-то вымученным.
Найдя на кухне большой эмалированный кувшин с крышкой, она обтерла его бумажными носовыми платками внутри и снаружи, заперла багажник и автомобиль и пешком отправилась в Тарлэнд.
Ее ждало разочарование – автозаправка уже закрылась, а самообслуживание на ней не предусматривалось. Одри тяжело вздохнула: сегодня явно не ее день! Неужели придется ночевать одной в пустом темном доме? И, может быть, ей придется там умереть… А ненаглядный Оливер никогда ничего не узнает о ее горькой судьбе – сатана не оставляет следов!
Вздор! Хорошо, что никто не умеет читать чужие мысли, а то бы ее дружно подняли на смех! Подумаешь, трагедия! Разве она не провела уже пару часов под крышей этого дома, и самое страшное из того, что с ней случилось – это обнаружение черепа на чердаке. Да и череп-то оказался не настоящим, а поддельным! И что, собственно, может произойти? Она надежно запрет дверь и наглухо закроет все окна.
Разумеется, лучше бы вернуться в Питерхед или хотя бы позвонить Оливеру, но мобильный разрядился, зарядить его негде, а в доме телефон пока не работает.