Есть еще вариант: служащий автозаправки наверняка живет поблизости, надо попробовать разыскать его и попросить продать пару литров бензина за двойную цену. Этот парень, похоже, за пенни удавится!
Одри перешла на другую сторону улицы и позвонила в дверь дома напротив.
Старая женщина едва приоткрыла входную дверь, сквозь щелку мелькнули толстые стекла очков.
– Мы ничего не покупаем, – отрезала она и собралась уже захлопнуть дверь.
– Пожалуйста, мэм, я ничего не продаю, – затараторила Одри. – Я только хочу вас спросить.
– Спросить? – удивленно вскинула брови старуха, не открыв дверь ни на миллиметр шире.
Девушка поинтересовалась, не здесь ли живет служащий с автозаправочной станции.
– Меня зовут Одри Хейли. Через пару месяцев я выйду замуж и поселюсь с моим мужем в доме, в котором жил мистер Бенджамин Крокер, мы купили этот дом. Но сегодня мне нужно вернуться в Питерхед, где я пока живу, а у меня закончился бензин.
Старуха просунула нос в дверную щель, но, не увидев поблизости автомобиля, насторожилась. Одри поспешила объяснить, что ее автомобиль остался возле дома, а она пришла сюда пешком за бензином.
– Парень живет в доме с серой крышей, – ответила старуха. – Его зовут Гордон. Он холостой.
"Холостым и останется", – подумала девушка, поблагодарила старуху и направилась к указанному дому, затылком чувствуя, что старуха смотрит ей вслед.
На скамейке в палисаднике сидел мужчина лет пятидесяти с багрово-красным опухшим лицом. Вокруг него валялись винные бутылки. Судя по всему, он был сильно пьян. Увидев девушку, мужчина бесцеремонно уставился на нее.
Одри задержала дыхание. Похоже, Гордон был сыном этого опустившегося пьяницы, от которого за версту разило тошнотворной смесью алкоголя и пота.
– Его нет дома, мисс. Вы с ним заранее договаривались? – спросил вонючий тип, прежде чем Одри успела задать свой вопрос, и в его глазах мелькнул луч надежды. "Видимо, он мечтает, чтобы сын женился", – наивно подумала девушка, а вслух сказала:
– Я с ним не договаривалась, мне нужно только немного бензина.
– Заправка уже закрыта, – пробурчал пьяница. Будущая невестка явно интересовала его больше выгодной клиентки.
– Я знаю, – ответила Одри и коротко обрисовала сложившуюся ситуацию.
– А-а-а-а вы уже помолвлены, – протянул он разочарованно.
– А ваш сын скоро вернется?
– Он всегда уходит на всю ночь. Черт знает, где его носит…
– Но у вас наверняка есть ключ от станции. Я щедро заплачу.
– Он всегда забирает ключ с собой, – равнодушно ответил пьяница.
– А у вас есть автомобиль? Может быть, вы поделитесь со мной бензином? Разумеется, за деньги.
Пьяница затрясся от смеха.
– Автомобиль? У меня? Мне что, жить надоело?
Одри подумала, что он значительно продлил бы свою жизнь, если бы бросил пить и сел за руль автомобиля. Она тяжело вздохнула и с надеждой огляделась вокруг в поисках хоть какого-нибудь автомобиля, владелец которого согласился бы ее выручить.
– Подождите, мисс, – внезапно услышала она голос за спиной. – Иногда Гордон вешает ключ за печкой. Пойдемте посмотрим. Мне хочется вам помочь.
Тон пьяницы изменился. В душе девушки забрезжил лучик надежды. Она вошла в дом вслед за мужчиной. Миновав длинный темный коридор, они остановились перед обшарпанной дверью. Мужчина открыл ее: в комнате стояла старая кровать со смятой грязной постелью, а около нее – пресловутая печь. Девушка в ожидании остановилась у двери.
– Вы должны мне помочь, – елейным голосом позвал мужчина. – Моя толстая рука до ключа не дотягивается. Вот он, Гордон повесил его здесь.
Одри поставила кувшин на пол, доверчиво шагнула в комнату и заглянула в щель между изразцовой печью и стеной дома, но, к своему изумлению, не увидела ни крючка, ни ключа. В этот момент пьяница грубо обхватил ее, тесно прижал к печи и начал жадно шарить потными руками по ее телу, противно дыша в лицо перегаром. Девушка попыталась вырваться, но он буквально вжал ее в печь.
– Отпустите меня! – заорала Одри.
– Давай, давай, ори громче! Я это обожаю! Меня это еще больше заводит! Только здесь тебя никто не услышит. Стены крепкие – старая постройка. Я тебя хочу и получу! Ты же обещала мне двойную цену за бензин? Это и есть моя цена.
Насильник обхватил ее обеими руками так, что у нее хрустнули кости, и грубо бросил на грязную постель. Он был прав: никто не услышит и не придет на помощь! Пьяный негодяй рывком расстегнул свои вонючие грязные портки и попытался плюхнуться на девушку, но она, быстро подняв согнутую в колене ногу, изо всех сил ударила его в пах. Насильник взвыл от боли и упал на пол, не удержавшись на шатавшихся ногах. Одри рывком вскочила с кровати и ринулась к двери, споткнувшись по дороге об оставленный кувшин.
– Куда ты, чертова шлюха? – зарычал мерзавец, поднимаясь на четвереньки.
– Если ты, мразь поганая, только посмеешь приблизиться ко мне, я раскрою тебе череп, – яростно закричала девушка, крепко сжав ручку кувшина. Ее глаза излучали гневную решимость. Посмей он снова напасть на нее, она без колебаний вышибла бы ему мозги.
– Глупая гусыня, – заплетающимся языком пробормотал мужчина, впадая в коматозное состояние. – Гордон прав: все бабы дуры. Всех их надо…
Последних слов пьяного подонка Одри уже не слышала: выбежав из дома, она остановилась, только когда поняла, что погони нет. И что теперь? Ей уже не хотелось стучаться в незнакомые двери – приключений на сегодняшний день было достаточно.
Тем временем совсем стемнело. Ей придется вернуться и провести ночь в огромном темном доме. А утром автозаправочная станция снова откроется!
Одри подобрала с земли толстую крепкую ветку: это тоже неплохое оружие, как и тяжелый эмалированный кувшин!
* * *
До дома девушка добралась без приключений. Автомобиль стоял на прежнем месте, и бумаги лежали на пассажирском сиденье. Одри даже удивилась этому – она уже была готова к любым сюрпризам!
Сняв с сидений автомобиля чехлы из овечьей шерсти и захватив бумаги, Одри вошла в дом, заперла дверь, закрыла защелки на всех окнах, тщательно обследовала весь первый этаж и только потом поднялась на второй. Ей обязательно нужно найти свою лампу, а для этого придется подняться на чердак, где лежит завернутый в черный платок череп.
Одри не спеша поднялась по крутой лестнице и с усилием толкнула тяжелую дверь на чердак. Темнота непроглядная! В нос ударил затхлый запах плесени и пыли. Куда же она подевала лампу? Может быть, она оставила ее около старого сундука? Или под слуховым окном? В тщетных поисках девушка осторожно пробиралась через старый хлам.
Вот! Наверное, это она! Одри нащупала округлую поверхность, приятно холодившую ладонь. Она протянула вторую руку, чтобы обхватить абажур, и внезапно напоролась на что-то острое: это были зубы! Девушка громко вскрикнула, резко отдернув руку. Содрогаясь от страха и отвращения, Одри поняла, что обнаружила череп…
Но ведь она плотно завернула его в платок и положила на пол в другой угол. Не мог же он сам перебраться сюда! Или тут полно черепов? Девушка почувствовала, что не в силах больше оставаться на чердаке, и решив обойтись без лампы, спустилась вниз. Конечно, она понимала, что череп ничем ей не угрожает и бояться надо не мертвых, а живых, но все равно чувствовала себя, как затравленный зверь!
Она осталась на втором этаже, решив переночевать в угловой комнате с двумя окнами, худо-бедно освещавшейся лунным светом. Эта комната раньше служила гостевой спальней с огромной кроватью посередине, но Одри не легла на нее из чувства брезгливости, опасаясь, что вся эта роскошь кишит насекомыми. Она положила на пол автомобильный чехол из овечьей шерсти и укрылась вторым чехлом. Получилось теплое, но довольно жесткое ложе…
События этого дня не давали уснуть. Ворочаясь с боку на бок, она думала об омерзительной попытке изнасилования, исчезнувшем бензине и самостоятельно перемещающемся в пространстве черепе, но все эти звенья никак не хотели увязываться в логическую цепочку. Одри смотрела на массивную кровать и спрашивала себя, не на ней ли в смертельном ужасе перед неизбежной гибелью умирали женщины, которых Крокер приносил в жертву сатане?
Внезапно она вскочила на ноги, повинуясь необъяснимому импульсу. Сердце бешено колотилось в груди, а по спине стекали холодные струйки пота. Ну что за ночь! Ей ужасно захотелось пить, но она боялась идти на кухню по темной лестнице.
Наконец, ей удалось задремать, но внезапно какой-то шорох нарушил ее некрепкий сон. Одри прислушалась: кто-то ходил вокруг дома. Среди ночи к чужому дому приходят не с благими намерениями! Но кто это мог быть? Насильник? Или незнакомец, пугавший ее мистическими историями? Или тот, кто слил бензин из ее машины?
Она открыла окно и выглянула. Ничего не заметив, она перебежала к другому окну, но тоже ничего не разглядела. Эти метания были напрасны – автомобиль стоял на другой стороне. Чтобы увидеть его, надо пересечь коридор и выглянуть в окно из другой комнаты.
Одри вышла из комнаты и услышала, что кто-то пытается открыть входную дверь. Оливер не успел заменить старый хлипкий замок, взломать который не стоило большого труда! Она зажала рот рукой, подавив рвавшийся наружу крик.
Ее самые страшные опасения начали сбываться. Неужели ее жизнь закончится уже этой ночью?
Нет, как истинная дочь Шотландии она не сдастся без боя! Эта страна всегда порождала не только храбрых мужчин, но и решительных женщин! Сначала она попробует спрятаться. Винный погреб и первый этаж исключаются – там она легко попадет в лапы преступника. Остается второй этаж и чердак.
Одри отчетливо слышала, как скрипят старые половицы под крадущимися шагами подлого взломщика. "Марш в погреб!" – мысленно приказала она ему. Если он зайдет в него, она запрет его там!
Увы! Преступник не подчинился ее мысленному приказу. Луч его карманного фонарика шарил в поисках лестницы, ведущий на второй этаж. Одри не стала медлить. Чердак – вот островок спасения! Множество всякого хлама, ящики, шкафы и сундуки станут прекрасным укрытием. А через чердачное окно можно выбраться на крышу. Одри разулась, босиком вышла в коридор и, озираясь, направилась к чердачной лестнице.
Когда, с трудом переведя дыхание, девушка уже стояла перед дверью на чердак, она отчетливо услышала, как взломщик вошел в комнату прямо под ней. Тяжелая дверь чердака всегда сопротивлялась Одри, но на этот раз приоткрылась легко и бесшумно. Она проскользнула в нее и решила забаррикадировать вход, но сообразила, что звук передвигаемого ящика мгновенно обнаружит ее убежище. До чердачных окон тоже не добраться – они слишком высоко.
Несчастная девушка снова с горечью подумала, что опасность исходит не от черепа, а от живого человека, упорно преследующего ее.
Если бы Оливер оказался рядом! Но он ничего не знает. И узнает, когда ее уже не будет в живых. "Нет, – сказала она себе твердо. – Я не хочу умирать из-за какого-то безмозглого типа, решившего отдавать сатане всех женщин в этом доме".
А вдруг это сам дьявол? Нет! Глупо даже предполагать, что князь тьмы поднялся из ада, взломал хлипкий замок и ищет ее по всему дому с карманным фонариком. Князю тьмы никого не надо искать – он и так все знает!
На чердачной лестнице раздался характерный скрип. Он догадался, что она спряталась на чердаке! Одри схватила колченогий стул за одну из уцелевших ножек, подошла к двери и тесно прижалась к стене, подняв стул над головой. Только бы этот мерзавец не обнаружил ее сразу!
Дверь медленно приотворилась. Человек остановился на пороге. Луч карманного фонарика запрыгал по коробкам, кипам бумаг и сваленной старой мебели. Словно в насмешку, он ярко осветил лампу, которую она так долго искала. Грабитель сделал шаг вперед.
"Если он повернет голову вбок, – пронеслось в голове у Одри, – то сразу же увидит меня!" И она с размаху опустила стул на голову вошедшего. Вслед за треском развалившегося стула раздался отчаянный крик боли. Спасаясь, девушка проскочила в дверь и понеслась вниз по лестнице – надо было как можно скорее добежать до входной двери!
Внезапно, оступившись на сломанной ступеньке, Одри кубарем скатилась вниз по лестнице и, потеряв сознание, осталась неподвижно лежать у ее подножия…
* * *
Первое, что услышала Одри, придя в себя, был полный тревоги голос Оливера:
– Ты меня напугала до смерти, дорогая!
Девушка с усилием подняла полову и уткнулась лицом в полу его плаща.
– Неужели это ты, милый? – эти слова вырвались из самой глубины ее истерзанного сердца, и она надрывно и громко разрыдалась.
Оливер опустился рядом, ласково обхватил невесту за плечи и, покачивая, как ребенка, целовал в пышные волосы и соленые губы. Он понимал, что надо дать ей выплакаться, а все расспросы – потом.
Когда слезы начали иссякать, молодой человек попытался медленно и осторожно приподнять любимую:
– Ты можешь встать, дорогая? У тебя ничего не сломано?
– Я… Я не знаю, – пролепетала Одри, всхлипывая, и позволила жениху поставить себя на ноги. – Ты видел его? Или он успел улизнуть?
Оливер наморщил лоб:
– О ком ты говоришь?
– О мужчине. Я не знаю, кто он. Он проник в дом, чтобы убить меня.
Молодой человек недоуменно посмотрел на невесту:
– Здесь не было никого, кроме меня, дорогая. А я двигался тихо, боясь тебя испугать.
Девушка с сомнением покачала головой.
– Здесь был кто-то чужой. Я ударила его стулом, когда пряталась на чердаке… – она запнулась, увидев кровавую отметину на голове жениха. И пробормотала в полной растерянности: – Это был ты? Ты, наверное, считаешь меня идиоткой? Но, если бы ты только знал, что мне пришлось пережить за этот кошмарный день!
Дрожа и всхлипывая, Одри рассказала ему о найденном черепе и рукописи, внезапно исчезнувшем бензине и попытке изнасилования. Когда она дошла до истории с пьяницей, Оливер крепко сжал кулаки, и его скулы побелели.
С усилием взяв себя в руки, он решил перевести разговор, как он думал, на менее болезненную тему:
– Похоже, этот Бенджамин Крокер был не совсем в уме.
– Ты не веришь в этот договор, о котором говорил незнакомец? – Одри беспокойно взглянула на возлюбленного.
– Такое могло случиться только в Средневековье. Тогда признавались и односторонние договоры. Этот Крокер, похоже, жил в уверенности, что заключил настоящий договор с дьяволом. Но, дорогая, мы ведь современные люди. Мы хорошо понимаем, что вся эта мистика – только плод больной фантазии.
– А бензин? – настаивала Одри. – Это тоже плод больной фантазии? Ты можешь утром спросить у этого Гордона, заправлялась я у него или нет? Если он не сумасшедший, то он это подтвердит.
– Ладно, – примирительно ответил парень. – Я верю, что ты заправилась в Тарлэнде. Просто кто-то выкачал бензин из бака. Такое случается. Не вижу в этом ничего сверхъестественного. Как и в том, что ты не услышала вора. Ты же не слышала, как подъехал мой автомобиль?
– Так я же спала, – возразила Одри. – А вот звуки шагов вокруг дома я слышала абсолютно отчетливо.
– Но я не ходил вокруг дома. Я старался производить как можно меньше шума.
– А почему ты вообще здесь? – вдруг удивленно подняла брови девушка. – Ты же должен быть в Лондоне?
– Должен. Но после того как я безрезультатно пытался до тебя дозвониться, я позвонил твоей матушке, и она сказала, что в Абердине тебя нет, и она не в курсе, где ты. Я заволновался и поехал в Питерхед, но твоя квартира оказалась запертой, и квартира Марджи тоже. Ну, что я должен был думать? Я помчался в Тарлэнд, гнал на дикой скорости в надежде, что ты осталась ночевать в доме, но очень боялся, не случилось ли чего?
– С какой это стати ты так беспокоился? – Одри как-то странно улыбнулась. – Ты отрицаешь, что в доме творится неладное, и в то же время начинаешь волноваться, если я здесь заночую? Уж не ревнуешь ли ты меня?
Оливер ни за что не признался бы невесте, что отчаянно боится потерять ее и частенько испытывает острейшие уколы ревности, видя, какими восхищенными взглядами провожают ее мужчины, буквально шеи сворачивают. Ну и, в конце концов, кому нужна женщина, которая никому не нужна?
Он ответил совершенно искренне:
– Ты же знаешь, я всегда начинаю психовать, когда ты не отвечаешь на звонки. А потом у меня из головы не идет тот тип, который преследовал тебя. А вдруг он тут ошивается?
– Проблемы начались с исчезнувшего бензина. Это было сделано неспроста. Кто-то вынудил меня остаться ночевать одной в доме. Это было так жутко! Но теперь ты здесь, и все хорошо! Я тебя не слишком сильно ударила?
Молодой человек состроил недовольную гримасу.
– Мою жизнь спасло только то, что стульчик оказался трухлявым, – проворчал он. – Не сердись, дорогая, но я должен вернуться в Лондон.
– Сегодня? – разочарованно протянула Одри.
– Увы, я и так уже опоздал на переговоры.
– И ты бросишь меня здесь одну, без бензина?
Оливер весело рассмеялся:
– Надо бы бросить, чтобы тебе впредь неповадно было исчезать! Но на первый раз я тебя прощаю и в знак примирения дарю тебе свою запасную канистру. А свою канистру ты наверняка кому-нибудь отдала.
Одри ничего не ответила. Она могла поклясться, что никому не отдавала свою канистру. Но доказательств у нее не было.
Влюбленные вместе вышли из дома. Оливер залил бензин в бензобак маленького автомобиля и включил стартер. Мотор сразу завелся.
– Я пробуду в Лондоне до вторника, – он притянул к себе девушку, покрывая ее лицо поцелуями. Оливеру мучительно не хотелось уезжать, но бизнес есть бизнес, он не мог позволить себе нарушить деловую дисциплину. Нехотя оторвавшись от ее губ, он сказал:
– Я возьму рукопись с собой. У меня в Лондоне есть один интересный знакомый, который умеет всему находить объяснение. Хочу посоветоваться с ним. А ты, пожалуйста, не уезжай из Питерхеда, чтобы мне опять не пришлось тебя отлавливать.
На это Одри уговаривать не пришлось.
Короткий отрезок пути они ехали в одном направлении, затем Оливер свернул на скоростное шоссе в направлении на юг, а Одри продолжила путь на северо-восток.
Бензина хватит до самого Питерхеда – можно не волноваться. Движение на ночном шоссе спокойное. Примерно через час она приедет домой, примет горячую ванну, завалится в постель и проспит до обеда.
Одри посмотрела в зеркало заднего вида и вздрогнула: ей показалось, что за ней едет автомобиль с выключенными фарами. Это на ночном-то шоссе в непроглядной темноте? Значит, ее опять преследуют? Она прибавила скорость, и автомобиль-привидение исчез так же внезапно, как и появился.
Девушка мысленно обругала себя – это уже похоже на манию: ну кому охота тащиться за ней глубокой ночью в кромешной тьме? Оливер прав: ее больное воображение доведет до беды!
Подъезжая к крутому повороту, девушка решила заранее сбросить скорость и нажала на педаль тормоза, но автомобиль продолжал стремительно мчаться вперед. Она повторила попытку с тем же результатом. Сомнений нет – тормоза неисправны! А впереди крутой поворот! В ожидании неизбежной катастрофы Одри вцепилась в руль.
Ручник! Она резко рванула вверх ручной тормоз. Автомобиль подкинуло вверх, повернуло и вынесло прямо на большое дерево.