Захоронение - Макс Коллинз 19 стр.


– Прошу прошения, – в голосе доктора Келлера зазвенел металл, – я уверен, что ваша работа очень важна, агент Бусс, но моя работа важна не меньше. И моя работа заключается в том, чтобы лечить мисс Бреннан.

– Извините, – сказал Бусс, закрывая папку.

Отодвинув агента с дороги, Келлер поинтересовался:

– Чувствуете себя лучше, доктор Бреннан?

– Да, спасибо. После того как я как следует выспалась, это неудивительно.

– В сочетании с лекарствами это очень хорошо помогает.

Врач начал осмотр, заставив Бусса выйти из комнаты, и в завершение сказал, что Бреннан может покинуть больницу.

– Рада это слышать, доктор.

Молодой врач криво улыбнулся.

– Да неужели? Можно подумать, что вы не собирались уйти отсюда в любом случае.

– Возможно.

Он вздохнул.

– Что ж, мне неприятно было бы вызывать охрану, поэтому я решил просто выпустить вас. Ваше состояние можно назвать удовлетворительным, но нужно некоторое время, чтобы зажили царапины. Постарайтесь не напрягаться.

– Можете рассчитывать на меня, доктор.

– Да, но хотелось бы знать, в чем? – сказал доктор Келлер с недовольным выражением лица.

Через полчаса – пять минут из которых ушли на рычание Бреннан, отказывавшейся от кресла-каталки, – они с Буссом оказались на больничной стоянке.

– Нам нужно повидать Гианелли, – сказал Бусс, умудряясь выглядеть одновременно воодушевленным и мрачным.

– Которого из них? Отца или сына?

– Обоих. Одновременно.

– И что ты сможешь им предъявить?

Бусс замолчал, пытаясь найти ответ, но к тому времени как они сели в машину, ответ все еще не был найден.

– Ладно, – наконец сказал он, заводя машину и трогаясь с места. – Возможно, ты и права. У нас ничего на них нет. Но куда-то мы точно должны поехать.

– Конечно должны, – согласилась Бреннан, – в мой отель.

Бусс выехал на дорогу.

– Считай – принято. Но зачем?

– Мне нужен мой ноутбук.

– А что в нем?

– Довезешь меня живой до отеля – и я кое-что тебе покажу.

Он фыркнул и засмеялся.

– Прекрасная женщина, номер в отеле, многозначительные обещания – чем я заслужил такое счастье?

Бусс свернул на дорогу, ведущую в отель.

– В моей фразе не было ничего, намекающего на…

– Шутка, – быстро ответил он.

"Включая часть о "прекрасной""? – подумала Бреннан.

Бусс не собирался удовлетворять ее любопытство. Он был занят исключительно дорогой и своими мыслями, и вид у него был обеспокоенный.

Бреннан не собиралась игнорировать эту его оговорку, но решила сначала поднакопить информации.

Бусс подождал, пока она быстренько примет душ и переоденется, а затем они уселись за небольшим столиком, на котором стоял ноутбук, подключенный к скоростному интернету по линии отеля.

Бреннан скачала файлы, присланные Анжелой. Анжела разработала собственную программу, шутливо прозванную "Анжелятором", в которой она сначала создавала трехмерные изображения исследуемых костей, а затем при помощи компьютерной графики воссоздавала лица тех, кому принадлежали черепа. Объем знаний и опыт Анжелы были такими, что погрешность выстроенных ею по костям портретов заключалась в основном в длине волос и цвете глаз.

Бреннан повернула экран так, чтобы Бусс тоже мог видеть изображения. Тот придвинул стул ближе и выслушал ее объяснения.

– У меня от всей этой зауми голова болит, – честно признался Бусс.

– Без комментариев.

– Вполне возможно, что Паркс был геем.

– Вероятно.

Он кивнул.

– Вероятно… и это делает его потенциальной жертвой Джордженсена… но вот Батаглия на эту роль совершенно не подходит.

– А что, в мафию геев не принимают?

– Во всяком случае не тех, чей первый арест состоялся по обвинению в изнасиловании шестнадцатилетней официантки.

– Ох, – вздохнула Бреннан. – Это меняет дело. И Паркс был связан с Гианелли.

Бусс снова кивнул, соглашаясь.

Обе жертвы были связаны с Гианелли.

Они вместе рассматривали фотографии двух мужчин, скомпонованные Анжелой.

У Батаглии было широкое лицо, крупный нос и глаза навыкате, которые делали его похожим на бульдога.

Паркс был блондином с голубыми глазами, круглым лицом, высокими скулами и походил на сову.

Мобильный Бреннан снова зазвонил, и она быстро нажала на кнопку.

– Это Зак.

Ее ассистент Зак Эдди, высокий, с копной темных волос и криво сидящими очками, в скором времени заканчивал докторскую диссертацию, но при этом умудрялся выглядеть как выпускник колледжа.

– Что случилось? – спросила Бреннан.

– Третий скелет только что прибыл, и мы уже начали проводить тесты. Я думал, тебе будет интересно об этом узнать.

– Спасибо, Зак. Продолжай информировать меня.

– Подожди минуту. С тобой хочет поговорить Джек.

В телефоне раздался голос Ходгинса:

– Я выяснил кое-что об этой почве.

– Привет, Джек. О почве? И что же тебе удалось выяснить?

– На первых двух скелетах совсем не тот состав почвы, что в пробе грунта, присланного нам из-под дома Джордженсена.

– Это мы и так знали.

– Да, – продолжил Джек, – но теперь мы знаем больше. Я провел еще несколько тестов и сравнил образцы… Почва, обнаруженная на скелетах, находится в месте, которое называется Индиана Дюнс. Точнее, в Индиана Дюнс есть внутренняя топь, и пробы свидетельствуют о том, что эта почва именно оттуда.

– Великолепная работа, – похвалила Бреннан.

– Спасибо, конечно… Но особо не обольщайся, я сузил вам территорию поиска, однако все равно это сотни гектаров.

– Откуда посоветуешь начать?

– Думаю, начать нужно с главного въезда.

– Спасибо, Джек. Ты действительно нам очень помог.

– Ага… С третьего скелета я тоже кое-что снял. Не уверен, тот ли это состав, но я сейчас собираюсь провести хроматографию и спектрометрию . Как только появятся результаты, я сразу же тебе позвоню.

– Спасибо, – еще раз сказала Бреннан и закончила разговор.

Она вкратце пересказала Буссу полученные новости. Он внимательно ее выслушал, и через несколько минут они уже мчались по дороге в Индиану.

Откопав в бардачке карту Индианы, Бреннан выполняла обязанности штурмана.

– Индиана Дюнс? – вслух подумал Бусс.

– Ага… о чем задумался?

Его глаза были очень серьезными.

– О Песчаном Экспрессе.

Она уже почти забыла о странном выражении, которое услышала от Лизы той ночью, в "Сиракузе"… разговаривая с ней о пропавшем Мюсетти.

В свою защиту Бреннан могла бы сказать, что некоторое время она была оторвана от реальности. Обезболивающие, которыми ее накачали в больнице, работа в музее Филда… Но теперь, когда Бусс произнес словосочетание "Песчаный Экспресс", оно внезапно приобрело новый смысл.

– Там бандиты хоронят своих жертв, – сказала Бреннан, – этакое неофициальное кладбище для врагов и предателей.

– Похоже на то. Пропавшие бандиты растворяются в ночном воздухе, а Организация поддерживает свой зловещий имидж. К тому же, если мы застрянем там надолго, учти, что там нет никакого освещения.

Сердце Бреннан екнуло, и она спросила:

– Что ты собираешься делать?

– Насколько велика территория поиска?

– По словам Джека, там около сотни гектаров земли.

Бусс покачал головой:

– А нам вообще известно, что именно мы ищем?

– Конечно же, могилы.

– Но все эти могилы явно без симпатичных надгробий и аккуратной оградки, правда?

– Правда…

– На чем хорошие новости не заканчиваются. Нам придется ползать по болоту, – скорбно заключил Бусс.

– Если быть точным, то это не болото, а болотистая местность.

Бусс издал невеселый смешок:

– Болотистая местность, болото, трясина – какая, к черту, разница?

– В болоте уровень грунтовых вод выше. Если бы тела были похоронены в болоте, то кости оказались бы в воде. Мы же обнаружили на них частички грунта.

Бусс посмотрел на Бреннан.

Она ответила тяжелым взглядом:

– Бусс, ты можешь перестать на меня пялиться и следить за дорогой?

Он снова уставился на дорогу.

– Я просто хотел сказать, что нам придется нелегко.

– Как будто нам когда-нибудь было легко, – фыркнула Бреннан.

Бусс холодно улыбнулся.

– Это действительно огромная территория, – признала она.

– И придется задействовать множество агентов, которые даже не будут знать, что именно и где им искать.

Бреннан обдумала его слова.

– Мы же можем воспользоваться радаром, как в доме Джордженсена.

Машин на дороге стало меньше. Они въехали в зону нежилых кварталов. Бреннан смотрела в окно. Машина выехала на Чикаго-Скайвей, и пейзаж разительно изменился и стал более пустынным.

Южная часть города давно уже не представляла для властей особого интереса. Здесь работали преимущественно самые бедные жители Чикаго, а также обитали те, кому даже здесь с работой не повезло. После того как дорога свернула к Гэри, пейзаж за окном отнюдь не впечатлял.

Сталелитейные заводы, которые некогда процветали, теперь пришли в упадок, и у большинства живущих здесь застыло на лицах выражение пассажиров "Титаника". Вода явно подступала к самой палубе…

Они все еще были живы, но впереди их ждала лишь преждевременная смерть и забвение.

Телефон Бреннан снова зазвонил, выводя ее из состояния меланхолической задумчивости. В трубке снова раздался голос Джека Ходгинса.

– Что ты нашел, Джек?

– Помнишь примеси, о которых я тебе говорил?

– Да.

– Они были на всех костях первых двух скелетов, есть и на третьем… Но в таких небольших количествах, что я чуть не пропустил этого факта. А теперь смог наконец сделать анализ и выводы.

– Ты хочешь истомить меня ожиданием?

– Сорок шесть процентов извести.

Она поудобней устроилась на сиденье.

– Как в случае с Джордженсеном?

– Тпру, стоять, не гнать, доктор Бреннан!.. Куда вы так спешите с выводами, на тот свет? Сорок шесть процентов извести, семь процентов окиси алюминия, по три процента оксида железа и сульфур триоксида соответственно.

У Бреннан ушла лишь секунда на то, чтобы осмыслить сказанное.

– Цемент.

– Цемент.

– Но ты же говорил про Индиана Дюнс. Откуда там взяться цементу?

– Откуда мне знать? – ответил Джек. – Могу лишь предположить, что где-то в окрестностях Индиана Дюнс что-то строят или, наоборот, снесли. Но это, вне всякого сомнения, тот район. Все тела были захоронены в болотистой местности в Индиана Дюнс.

Они свернули со скоростной трассы на двухполосную, ведущую на восток, и наконец-то на дороге появились машины.

– Кроме того, – сказал Джек, – я нашел следы органики растительного происхождения. Рогоз, тростниковые и рдест, которые встречаются только на болотистой почве.

– Спасибо, Джек, – сказала Бреннан. – Это нам поможет.

– Конечно, поможет… Такие виды флоры растут вместе только на зыбучке, к которой ведет Двенадцатое шоссе, это к югу от главной трассы Индианы.

– Мы как раз в дороге, – сказала Бреннан. – Ты сам пришьешь себе золотую звезду на погоны или подождешь, пока я приеду?

Судя по голосу, Джек улыбался.

– Я подожду вашего возвращения, док.

Бреннан закончила разговор и объяснила Буссу, куда ехать.

– Где мы сейчас? – спросила она.

– На Двенадцатом шоссе.

Бреннан оглянулась, изучая окрестности. С северной стороны находились железнодорожные рельсы, бегущие параллельно дороге, за рельсами был лес, а за лесом, насколько она помнила, озеро Мичиган. Небольшой указатель возле рельсов подсказал, что они находятся в южной части Чикаго, а рельсы принадлежат железной дороге Саут-Бенд.

Бреннан спросила у Бусса:

– Как ты догадался, что нам нужно именно в эту сторону?

– Я прятал Мюсетти неподалеку отсюда, в местечке под названием Огден Дюнс.

– Дюны… Дюны… Песчаный Экспресс?

Бусс выглядел расстроенным.

– Извини, – сказала она.

– Правда глаза колет.

– Значит, ты бывал здесь раньше?

– Угу.

– Здесь неподалеку есть стройки?

Он немного подумал.

– Сейчас реконструируют некоторые дома на побережье.

– Там используют много цемента?

– Не особенно. Дома в основном деревянные… Но Департамент Национальной Безопасности строит сейчас двухполосную трассу, которая будет проходить через весь штат и заканчиваться возле Американской стали.

– Национальной безопасности? – переспросила Бреннан.

– Сталь все еще представляет немалый интерес для национальной безопасности. Это естественно – нет стали, значит, нет танков, нет оружия и всего прочего… Поэтому Департамент заинтересован в том, чтобы поставки осуществлялись по охраняемой дороге. Он же и финансирует строительство.

– Где это?

Бусс показал вперед и влево.

– Вот это видишь?

Бреннан увидела огромное здание, скорее всего, сталелитейный завод, возле которого дорога сворачивала к северу, а рельсы продолжали тянуться прямо.

– Это и есть Американская сталь?

– Она самая, – ответил Бусс, – а дорога будет подходить к ней справа.

– А где тут болотистая местность?

– Чуть к востоку от завода.

Бреннан выпрямилась на сиденье.

– Они что, строят дорогу прямо на болоте?

– Не прямо на болоте, конечно, но недалеко от него.

Она удивленно уставилась на Бусса.

– Вот только не надо на меня за это рычать, Бонз. Это не я придумал проводить там дорогу.

Она по-прежнему не сводила с него взгляда.

– Эй, но они же почти закончили! Строительство будет завершено еще до наступления зимы. Серьезно, я бы тоже не стал строить дорогу именно там, но со мной они, знаешь ли, не советуются.

Бреннан не сказала ему, что такая реакция с ее стороны вызвана вовсе не вмешательством в дикую природу, в конце концов, природа тут не такая уж и дикая…

Они проехали мимо строящейся дороги, которая тянулась на добрую милю к югу, пересекала Двенадцатое шоссе и, судя по всему, железнодорожные пути недалеко от Американской стали. В этом было не много смысла, но после разговоров с представителями ФБР Бреннан могла судить, что наличие здравого смысла в решениях начальства – это пункт, далекий от начала списка приоритетов.

Она сдалась, даже не пытаясь понять, чем руководствуется правительство, и просто смотрела в окно, заметив, что западный ветер крутит пыль над дорогой.

Бусс включил сигнал поворота, как только Бреннан заметила знак, объявляющий, что они въезжают на территорию Индиана Дюнс.

Бусс заехал на парковку, затем повернул машину так, чтобы передний бампер смотрел на железнодорожный спуск.

Они вышли из машины, и Бреннан с удовольствием потянулась.

Было так здорово выбраться наконец из машины. Пыли, конечно, тут предостаточно, но через некоторое время перестаешь замечать ее в воздухе… А вот листья растений и трава вокруг были серыми от мелкой цементной крошки.

Справа от них находилась огромная карта, прикрепленная к отдельно стоящему стенду. Через прозрачный пластик, на котором была нарисована карта, проглядывали все те же рельсы.

– Что теперь? – спросила Бреннан.

– Мы можем сами поискать это место, – ответил Бусс.

Она пожала плечами и подошла к карте, Бусс последовал за ней.

– С каких пор эта зона считается запретной?

– А с чего ты взяла, что мне это известно?

Бреннан достала телефон и набрала номер лаборатории.

– Зак Эдди, – отозвалась трубка.

– Это я.

– Как дела, доктор Бреннан?

– Отлично, Зак. Ты возле компьютера?

– А как ты думаешь?

– И, естественно, в сети.

– Естественно…

Она сказала ему, что нужно выяснить, и услышала стук клавиатуры.

– Этот государственный парк официально открыт с 1926 года, – ответил Зак.

– Эта местность – государственный парк? – спросила Бреннану Бусса.

– Большей частью. Это южный округ государственного парка Индиана Дюнс, начиная отсюда и дальше к востоку.

– Ладно, Зак, спасибо. – Она нажала на кнопку "отбой". – Итак, парк основан в двадцать шестом году. Как долго тут все засыпано цементом?

– Месяцев шесть, – ответил Бусс, прищурившись.

Бреннан изучала карту и направления ветров, указанные на ней. Одно из направлений наиболее часто дувших здесь ветров проходило как раз через то место, где они стояли, затем – возможно, через милю, – перекрещивалось с другими ветрами и рассеивалось над болотистой частью местности.

– Все зависит от ветра, – сказала она, – но все эти направления находятся слишком далеко от стройки, чтобы принести достаточное количество пыли.

Бусс нахмурился.

– Мы не в том месте?

Чуть к западу от них, если верить карте, было расположено небольшое местечко, на котором должны были находиться несколько столиков, парковка и железная дорога для пригородного поезда, которая проходила через болотистую местность.

Туда вел небольшой спуск, который они пропустили по дороге сюда.

Бреннан улыбнулась и указала пальцем на карту.

– Бусс, я думаю, мы только что здорово сократили территорию поиска.

Они вернулись к машине и помчались к этому удобному для пикников местечку. Теперь, на обратном пути, они увидели указатель с надписью "Вестбоунд", однако на другой стороне дороги указателя не было, он валялся на обочине, и именно поэтому они пропустили спуск.

Бусс заехал на небольшую стоянку.

Они снова вышли, и на этот раз Бреннан была гораздо более осторожной в своих высказываниях о цели их поисков. Бусс открыл багажник и вытащил небольшую лопатку, которой она пользовалась в доме Джордженсена.

– Советую снять пиджак, – сказала Бреннан, – иначе ты рискуешь с ним распрощаться.

Бусс последовал ее совету и бросил пиджак на заднее сиденье. Теперь, когда пистолет в наплечной кобуре ничто не закрывало, он казался больше, чем обычно. Достав из багажника складную вешалку, Бусс аккуратно расправил на ней пиджак и повесил в салоне автомобиля.

Взяв лопатку, он спросил:

– Мы ничего не забыли?

Бреннан покачала головой:

– Пока что нам больше ничего и не нужно. Вот когда мы найдем то, что ищем, тогда и будем думать, что еще нам может понадобиться…

Они зашагали по дорожке. Бреннан шла впереди. Пусть это расследование ведет Бусс, но место нашла именно она.

Солнце было еще высоко в чистом осеннем небе, но с запада дул легкий ветерок, и Бреннан ощутила озноб, пожалев, что поехала в одной футболке с длинными рукавами, не догадавшись захватить ветровку.

Назад Дальше