Собака яростно лаяла там, где я ее оставила. Откуда-то, может, со стороны лужайки, я услышала голоса. Они искали Джауса или уже знали, что я сбежала? Я двигалась, не оглядываясь. Я не знала, скрыла ли ночная темнота спасательную лестницу или она блестит при свете звезд на фоне кирпича и плюща. Слишком поздно думать об этом. Я с трудом пробиралась сквозь заросли по скользкой от гниющих листьев земле. Мне надо идти вперед. Но у меня просто не осталось сил. Я не могла больше двигаться и прислонилась к молодому слабому деревцу. Я так взмокла, что блузка прилипла к спине и животу.
Пальцы больше не дрожали - они просто онемели. Я постояла немного. Внезапно мысли мои прояснились. Я поняла, что произошло два важных события. Первое - собака перестала лаять. Возможно, она выбралась из чащи и уже пускает слюни у брюк своего хозяина. Ни воя, ни лая и - что лучше всего - никаких голосов. Второе - я ушла так далеко, что как раз передо мной за деревом то место, где Ричи оставил свою машину. Я находилась в двадцати футах от дороги.
Мой план состоял в том, чтобы добраться до Манхэттена и, затерявшись в толпе, пробыть там некоторое время и провести кое-какие расследования. Но какие именно? Тут я поняла, что четко я продумала только одно: что положу в свою сумку.
У меня не было настоящего плана побега. Куда я намеревалась бежать? Как? Именно в этот момент лучи фар осветили дорогу, которая вела от моего дома к дому Стефани. Я бросилась на землю. "Не сходи с ума, - успокаивала я себя. - Это, должно быть, кто-то из соседей возвращается домой с ужина или из театра". А сколько прошло - пятнадцать минут? - с момента моей встречи с собакой, когда она сорвалась с поводка и бросилась ко мне. Для полиции достаточно, чтобы понять, что что-то произошло. И мне следовало понять, что фары движутся с такой скоростью, с какой едут полицейские на поиски сбежавшего преступника. Их сейчас, наверное, полно в усадьбе, да и во всем Шорхэвене. Что мне делать? Куда идти? Фары приближались. Я не могла идти вперед - меня увидят. Значит, надо пробираться назад, через лес. В этот момент я почти не была испугана, меньше во всяком случае, как если бы я столкнулась с дьявольскими глазами енота или дикой кошки.
В конце концов я вернулась к Галле Хэвен. Я уже различала лестницу, спускавшуюся из окна Алекса и отливающую в темноте серебром. Продолжая скрываться за деревьями, я обогнула дом и лужайку и добралась до фасада. Полнейшая тишина. Ни полицейских, ни машин. Ни даже собаки. Где все? Ждут, чтобы пристрелить меня, когда я выйду из леса на гравиевую дорогу. Нет, поняла я. Их просто нет здесь. Они были там, где бы я хотела - они искали меня у дороги.
Как я догадалась? Я не эксперт. Я читала романы Эда Мак-Бейна и некоторую научно-криминалистическую литературу, но не была знакома с тонкостями настоящей полицейской процедуры. Однако я читала достаточно, чтобы знать: если они догадались, что я сбежала, то не бросятся искать меня все вместе, оставив дом без присмотра. Где-то рядом должен быть хоть один полицейский. Позади дома, чтобы успеть добежать до лестницы? Ходит вокруг дома? Внутри?
Нет, только не внутри. Дом все такой же темный, каким я его оставила, если, конечно, они не обладают инфракрасными выпученными глазами, как в фильме "Молчание ягнят". Скоро кто-то с полицейским значком вернется опять к фасаду, и я вынуждена буду скрыться в лесу, пока они не начнут его прочесывать.
Я изучала Галле Хэвен, как никогда за все годы, что жила в нем. Что это даст мне? Прекрасная изящная кирпичная коробка с покатой шиферной крышей. Там никакой помощи. Крытая галерея, выложенная из того кирпича, что и дом, с тремя небольшими арками, имитирующими величественный парадный вход. И там негде спрятаться! С левой стороны дома, где кухня, галерея ведет в гараж на три машины. Гараж! Могу использовать его? Уехать? Через секунду я неслась через открытую лужайку. В голове у меня не было ни одной мысли, но когда я оказалась там и увидела джип Бена с пенсильванским номером, я поняла, что это шанс. На четырех колесах по лесу, вдоль берега. Вот это побег! Если не считать, конечно, что у меня не было ключа. Как пожалела я, что вместо того, чтобы без всякой пользы тратить время на тригонометрию, я не провела его с бруклинскими мальчишками и не научилась заводить машину без ключа. Итак, у меня был еще выбор: или ползти через подстриженные и ухоженные сады Шорхэвена, вокруг качелей и лужаек для пикников, далее вниз по Мейн-стрит к железнодорожной станции Лонг-Айленда - или взять красный "сааб", который был хорошо знаком следившим за мной полицейским.
Ну, все готово. Я оставила дверь чуть приоткрытой и включила зажигание "сааба". Большие ворота медленно поднимались вверх, будто больные подагрой. Слишком громко! Я подала машину задом, закрыла дверь гаража и приоткрыла окно. Тишина. Я включила скорость и под шуршание гравия поехала по аллее. Я насмотрелась достаточно детективных фильмов, чтобы не включать фары. Однако в них не показывали, что, когда на темной, но знакомой вам дороге возникает помеха, вы узнаете об этом только по резкому удару о бампер. На этот раз это было дерево. Какой шум! Громче, чем полицейская машина.
Точно. Вдали послышался голос. Я не могла разобрать, хотя было похоже на "Потато!" Весьма подозрительно. Я повернула обратно. Пытаясь высвободить машину, я сумела, наконец, развернуться в нужном направлении. Доехав до конца аллеи, я вновь услышала: "Потато!" Голос звучал слабее. Я поехала дальше в полной темноте.
На Анкоридж-лейн полицейских не было. И, поскольку я выбралась из Шорхэвена кружным путем, теперь я могла продумать маршрут: по Санди Нук-драйв вниз, мимо богатых усадеб, затем вверх по Зефир-корт, по хорошо знакомым мне улицам я добралась до стоянки машин лютеранской церкви Христа Спасителя. На параллельных улицах я видела зажженные фары машин - но не полицейских.
Без десяти двенадцать я свернула к банку Марин Мидлэнд и вставила карточку на получение 300 долларов наличными. Полицейская машина с огромным значком на двери проехала мимо. Она даже не затормозила, чтобы посмотреть, в чем дело. На экране загорелась надпись: "Ваш заказ выполняется, Рози Мейерс". Совершенно очевидно, автомату еще не было известно, что Рози Мейерс стоит номером первым в списке лиц, интересующих полицию округа Нассау, потому что через минуту автомат выплюнул пятнадцать двадцатидолларовых банкнот.
Мне бы хотелось написать про погоню, но ее не было. Отъехав от банка, я включила фары и узкими улочками выбралась из Шорхэвена. Я направилась на восток, минуя Манхэттен, через деловой квартал Глен Коув, вдоль берега и попала в другой деловой квартал нижнего Порт-Адамса. Было пять минут первого. Уже начался следующий день! Я остановилась у автомата другого банка и взяла еще триста долларов. Затем я оставила машину у пирса. Полиция решит, что я прыгнула в воду, и ближайшие день-два будет прочесывать весь залив.
В порту, в двух минутах от места, где я оставила свою машину, я нашла незапертый грузовик-пикап. Я уселась на место водителя и задумалась. Прежде всего, я должна забыть о том, что я учитель английского языка. Кто же я тогда? Поскольку подозрение в убийстве - полнейшее дерьмо, а не род занятий, я должна вжиться в новую роль: детектива. Во-вторых, мне нужен список подозреваемых лиц. Я пыталась создать список в стиле Эркюля Пуаро, из большого числа явно одержимых жаждой убийства типов, но в голову мне приходило только два имени: Митчел Груен, у которого действительно была причина ненавидеть Ричи, и Джессика, у которой, как мне известно, причины не было, но я включила ее в свой список, потому что мне очень хотелось, чтобы она была виновна.
С Джессикой у меня возникла проблема: мое последнее появление на Грейси-сквер не вызывало бури оваций. И было бы опасно повторять этот номер на "бис". Кроме того, ее любящий папочка, вероятно, наймет личную охрану, узнав, что я дала волю рукам. Возможно, я встречу Гевински и его полицейского в бордовом пиджаке в ту самую минуту, как только моя нога ступит в ее дом.
А как насчет Митчела? Как я могу наладить контакт с человеком-отшельником, заказывающим обед по факсу, чтобы только ни с кем не общаться?
С кем я могу поговорить? Кто мог знать о похождениях Ричи? Ходжо Дрисколл, несомненно! Том? Нет. Для него Ричи, вероятно, просто партнер по бизнесу. Картер Тиллотсон? Вполне возможно. Они раз в полгода регулярно встречались на обедах, но я сомневаюсь, что у него появится желание поговорить со мной в Манхэттене после того, что произошло в Шорхэвене. Сестра Ричи Кэрол, этот экспонат из музея восковых фигур? Она может знать кое-что, но не так много, а я должна подходить к выбору собеседника осмотрительно. Любой, с кем я разговариваю, уже представляет для меня потенциальную опасность. Даже если никто не попытается остановить меня, угроза моей свободе возрастает. Вопросы, которые я буду задавать, и полученные мною ответы помогут понять полицейским, где я появлюсь в следующий раз.
Пора в путь. Я никогда не ездила на машине в Порт-Адамс. Причудливый городок с хорошим рыбным рестораном - я ездила туда поездом. Туда из Шорхэвена ведет железнодорожная линия, и эта линия всегда полным-полна полицейских. Однако есть еще другая ветка, начинающаяся на двадцать миль восточнее, в графстве Суффолк, которая также проходит через Нассау и заканчивается в Манхэттене. И только это - мой шанс! Однако как только я схватилась за ручку дверцы грузовика, я поняла, насколько выгоднее мне будет уехать более поздним поездом, и что я потеряю, топая пешком по провинциальным улицам. В половине второго ночи я добралась до железнодорожной станции и села в поезд, отходивший в час сорок три до Пенн-стейшн.
Я еще полчаса чистила свою одежду от колючек и веточек. Закончив, я задремала, но с ужасом проснулась от звука сирены. Пока я спала, я видела во сне их: Джессику и Митчела.
Я купила на станции "Таймс" и "Ньюз Дей": и уселась в поезд, отправлявшийся в шесть тридцать две, вместе с пассажирами, имевшими льготные билеты. Как и они, я уткнулась в газеты, но читать не могла.
С тех пор, как Ричи покинул меня, я все время пыталась понять, насколько сильно я любила его и насколько сильно он любил меня, если вообще любил. Как он мог изменить мне? И если у него были интрижки на стороне, почему он не мог продолжать заниматься этим тайно, как многие другие мужчины, и возвращаться потом домой? Мы могли стареть вместе. Как же мало я знала его после стольких лет, если была так ошеломлена, когда он сказал мне про Джессику? Знала ли я его вообще? Или наше супружество было лишь страстным сексом, дружеским общением и интересом к двум детям - Бену и Алексу?
Я вспомнила Джессику в пене серого шелка на похоронах. Потрясенную. Печальную. Она заставила всех считать себя вдовой Ричи, сидевшей в одиночестве.
В одиночестве? Подождите-ка! А где ее отец? Два дня назад он был с ней, в халате Ричи. Боже мой! Совершенно ясно, что он был с ней всю ночь, что он обнимал ее и был ее защитником. И как же случилось, что в самый трагический момент жизни дочери вместо того, чтобы быть рядом с ней на похоронах почти мужа, он смылся? Для такого заботливого типа это совсем не по-родственному.
Он вовсе не папочка Джессики. А если нет, то кто же он, черт побери?!
Глава 10
Подозрение в убийстве опускает по социальной лестнице вниз.
Спасательная лестница хорошо выделялась на фоне увитой плющом кирпичной стены Галле Хэвен. На первой странице "Дейли Ньюз" это выглядело очень впечатляюще. Моя фотография, помещенная рядом, была несколько расплывчатой. Волосы были слишком короткими. Этот стиль я пробовала прошлой весной - хотела выглядеть более естественно, но допустила ошибку. Конечно, Ричи оставил меня не из-за этой прически, но она, безусловно, способствовала принятию такого решения.
Меня было легко узнать по этой фотографии - подбородок вверх, глаза прищурены, я смеялась так, что был виден кончик языка. Кто-то из "Дейли Ньюз", видимо, очень торопясь, нашел это фото в календаре. Я была советником литературного журнала для школьников "Калейдоскоп" и стояла на фотографии рядом с блистательной Станковиц, редактором журнала, надоедливой интеллектуалкой, которая проводила почти все свое время в кафетерии, демонстративно читая дневники Вирджинии Вульф. Фотограф гаркнул: "Улыбайтесь!", и я чуть-чуть переборщила. Вентиляция на Пенн-стейшн была отвратительной, и запах человеческих тел перемешивался с запахом сосисок. Но меня поразил не запах, а то, что тысячи пассажиров раскупали "Дейли Ньюз" с явным интересом. "Бегство бывшей жены убитого миллионера из охраняемого полицией особняка", - гласил подзаголовок. Добрые горожане были увлечены.
Именно в этот момент, глядя на свою широкую улыбку в поезде, который набирал скорость, я разработала примерный план действий. Мне надо было снять комнату в гостинице, где можно было вздремнуть, плотно позавтракать, освежиться и заняться настоящим расследованием. Начитавшись романов Стаута, я видела себя уже чуть ли не экспертом Главного полицейского управления Нью-Йорка. На деле же, полицейские Нью-Йорка, конечно, объединят свои усилия с коллегами из Нассау - скорее всего, моя фотография уже разослана по всем гостиницам, аэропортам, может, и железнодорожным станциям в окрестностях Нью-Йорка.
Мне показалось, что высокий мужчина, который быстро шел в потоке пассажиров, сжимая в руке "Уолл-Стрит джорнел", увидев меня, собрался закричать, но я быстро поднялась на другой пролет лестницы и свернула на пешеходную дорожку.
Сковородка в кафе, куда я зашла позавтракать, выглядела так, будто ее не мыли со времен прихода к власти администрации Картера. Мне это было особенно заметно, так как, разбогатев, мы с Ричи обычно завтракали в "Риц Карлтонс" или в "Четыре сезона", где гарнир был всегда из самых свежих овощей и ягод, похожих на драгоценные камни, а учтивый и безупречно одетый официант, сооружал на вашей тарелке многослойную призму из жирного плавленого сыра.
Я вернулась к своему списку, который держала в уме. Итак, с кем надо поговорить? Джессика - хотя сейчас это было слишком опасно. Мне надо встретиться с Ходжо и Митчем Груеном. Может, с одним-двумя сотрудниками Дейта Ассошиэйтед, с теми, кто мечтал о своем триумфе в корпорации, карьеру которых разрушил приход Джессики. В туалете кафе меня вырвало при виде черных волос и коричневых пятен на раковине и ловушек для тараканов. Потом мне удалось преодолеть чувство отвращения, и я почистила зубы. Я решила, что для начала мне надо поговорить с Митчем Груеном - уж он-то не сдаст меня полиции.
Я взяла такси, и через пятнадцать минут была в центре города, за Сохо, единственным районом, которому удалось сохранить свой первоначальный облик. Ни авангардных магазинов, с одеждой только бежевого цвета, ни ресторанов, специализирующихся на бобовых. В основном старые безликие кирпичные строения, склады, маленькие фабрики. Исключением являлась, пожалуй, бывшая частная школа или библиотека с барельефами муз или девяти женщин в туниках над двойными входными дверями. Дом Митча, как и все, во что он вкладывал деньги, оказался убыточным. Окна на трех из четырех этажей были заколочены. На втором этаже шторы были раздвинуты. Красные шторы. Я подошла и позвонила. Ответа нет. Я позвонила еще раз. Тишина. Митч должен быть там. Если, конечно, его тело не гниет на куче отбросов, он просто игнорирует звонок. Я постучала. В конец концов, уверенный голос требовательно спросил:
- Что вам надо?
- Посылка от… - я быстро придумала, - Диджит-текс.
Я молилась, чтобы мой голос прозвучал достаточно уверенно.
- Что-о-о?
- Посылка. Похоже, что-то для компьютера.
- Оставьте ее.
- Нельзя. Вы должны за нее расписаться.
Гнусавая сирена звучала секунду или две, но мне этого было достаточно. Я проскользнула в дом и побежала на второй этаж.
Голова Митча в ореоле седых кудрей высунулась в узкую щель из-за приоткрытой двери.
- Рози? - спросил он недоверчиво и через секунду добавил. - Крошка, у тебя неприятности!
- Митч, - сказала я радостно.
Мне повезло. Он сбросил цепочку и приоткрыл дверь еще на дюйм, вероятно, чтобы убедиться, не прячу ли я чего-нибудь за спиной. Я надавила плечом на дверь и вошла в коридор. Я сделала правильно. Моя уверенность заставила его отступить назад.
- Что ты от меня хочешь? - спросил он, не совсем уже вежливо, полагая, что сейчас я направлюсь вглубь его дома. Если не считать, что он стал более самоуверенным и более седым, то Митч мало изменился с тех пор, как покинул Дейта Ассошиэйтед.
У него были очень невыразительные черты лица: нос не толстый и не тонкий, не вздернутый и не загнутый крючком, маленькие - на удивление маленькие - глаза, которые могли быть серыми, но были карими; не слишком высокий, но и не слишком низкий лоб; настолько непримечательный рот, что утверждать, что он у него есть, можно только потому, что если бы его не было, это было бы слишком заметно.
- Нож для нарезания мяса! - воскликнул он, повернувшись, чтобы закрыть и запереть дверь.
В свои пятьдесят восемь, свободный от условностей, он был одет по-спортивному: серые спортивные штаны и не слишком тесная рубашка, на дюйм не доходившая до пояса и обнажавшая его волосатый живот.
Прошло много времени.
- Как поживаешь, Митч?
- Еще не умер, как некоторые, и еще могу соображать.
Весь второй этаж дома Митча представлял собой одну огромную комнату. Стены, ковер, кушетка и кресла были ярко-красного цвета. Он купил этот дом и переделал один этаж, как подарок себе, когда заработал первый миллион в Дейта Ассошиэйтед. Жилище холостяка в представлении ребенка. Единственным отступлением от ужасной красноты был столик для коктейля с дымчатым стеклом на поверхности и на изящных отделанных металлом ножках и, конечно, бесконечные компьютеры.
- Рози, ты не возражаешь, если я приму тебя здесь? Не заставляй меня быть невежливым. У меня как раз сейчас много дел.
- Я не задержу.
Я прошлась по комнате и села напротив одного из его компьютеров, монстра первого поколения IBM. Митч последовал за мной и остановился рядом.
- Не хочешь спросить, как у меня дела? - поинтересовалась я.
- Ты думаешь, я хочу быть замешанным в это дело об убийстве?
Он повернулся и уставился на крошечный компьютер, по дисплею которого бегали зубчатые линии. Было ясно, что ему не терпится вернуться к своим делам.
- У меня много дел, но кто бы ни сотворил такое с Ричи, пусть я буду первым, кто скажет об этом, - он послал мне воздушный поцелуй, - большое спасибо!
Его голые ноги суетливо задвигались в ритме мамбо, он нетерпеливо ждал моего ухода.
- У меня неприятности, Митч.
- Ничего, крошка.
- Полиция была здесь? Он утвердительно кивнул.
- А что они спрашивали?
- Ты же знаешь.
- Скажи мне.
- Где я был, когда его убили.
- И где ты был?
Он выдавил резкий смешок:
- Здесь.
- Один?
- Один.
Он торопливо перевязал шнурок своих штанов. Голова была опущена, и я не смогла увидеть его лицо.
- Ты знаешь, кто убил Ричи?
- Конечно, нет.
Он поднял правую руку и перекрестился.
- Ты!
- И ты тоже! - парировала я.