Поэтическая трактовка русской волшебной богатырской повести о доблестном рыцаре Бове Гвидоновиче.
Убежав из дому от злой матери Милитрисы и отчима короля Дадона, Бова попадает к королю Зензивею и влюбляется в дочь его Дружневу. В честь нее он совершает чудеса храбрости и побеждает коварных претендентов на руку Дружневы – королей Маркобруна и Лукопера.
Содержание:
Первая глава 1
Вторая глава 1
Третья глава 2
Четвертая глава 2
Пятая глава 3
Шестая глава 4
Седьмая глава 5
Восьмая глава 6
Андрей Усачев
Бова-королевич
Первая глава
У короля Видона родился Бова. Королева Милитриса ненавидит Видона и посылает слугу к его заклятому врагу – королю Дадону. Дадон с войском подстерегает отца Бовы на охоте и убивает… Такое хотя и редко случается, но иногда бывает.
В некотором царстве, в некотором государстве, в стольном городе Антон жил-был славный король Видон. Король Видон был славен делами: украсил он город храмами с золотыми куполами: маковками да луковками.
И летел с колоколен малиновый звон:
Дин-дон, дин-дон, дин-дон, дин-дон…
Да здравствует православный король Видон!
И вот прокурлыкали в облаках журавли, или напела синица, что пора бы нашему королю жениться.
Услышал Видон, что в соседнем Демьян-граде, у соседнего короля есть дочь, прекрасная королевна Милитриса. Личико – краше пасхального яичика, фигурка круглая да точеная, прямо как яблочко наливное золоченое.
Призвал Видон верного слугу Ричарда и говорит:
– Верный мой Ричард! Поезжай как сват
К нашему соседу в Демьян-град.
Хочу я жениться на дочери его Милитрисе…
Взял слуга Ричард грамоту и отправился в путь. Явился к соседнему королю с поклоном: – Послан я славным королем Видоном…
Прочитал король грамоту и говорит дочери:
– Любезная дочь моя, Милитриса! Приехал от короля Видона посол сватать тебя!
Упала Милитриса перед отцом на колени:
– Смилуйся, батюшка-отец!
Не хочу я с Видоном идти под венец.
Не отдавай меня замуж за Видона,
А отдай меня за короля Дадона,
Что сватал меня в прежние года,
Да я была мала тогда!
– Ты и сейчас мала да глупа, – говорит ей отец. – У короля Видона – войска полмиллиона. Если рассердится и пойдет войной – станешь ты пленницей, а не женой!
И отдал он дочь свою замуж за Видона. А через год родился у них сын – Бова-королевич.
Красоты был Бова необыкновенной:
Зубы как жемчуг бесценный,
Глаза словно два изумруда –
В общем, не мальчик, а чудо:
Если Бова улыбнется –
Сияет как малое солнце,
А если Бова расстроится –
И солнце с луною скроются…
Светился он ярче лампочки –
На радость счастливому папочке!
Но королева Милитриса не любила сына. Ходила по дворцу с улыбкой позолоченной: наливное яблочко, да яблочко с червоточиной.
Задумала она злодеяние – написала королю Дадону тайное послание:
"Великий король Дадон!
Приезжай под город Антон,
Убей короля Видона,
И возьми меня в жены!"
Вызвала королева верного Ричарда:
– Доставь мое послание королю Дадону
И тайно проведи его с войском ко граду Антону.
Пусть ждет моего сигнала на заповедном лугу…
А если ослушаешься, я тебя оболгу –
И казнят тебя смертью лютою!
Не посмел ее ослушаться "верный" слуга: был король ему дорог, но и жизнь дорога! И отправился он к королю Дадону.
Прочитал Дадон грамоту и закипел от гнева:
– Что это надумала твоя королева?
Пять лет с королем Видоном живет,
У них Бова-королевич растет –
Нет ли тут какого подвоха?
Говори, а не то будет плохо…
– Великий король Дадон! – отвечает Ричард. – Прикажи меня бросить в темницу сырую. Если обманул – лютой смертью умру я!
Возрадовался Дадон черной душою: королевство у него так себе, небольшое. А тут ему предлагают жениться, да в два раза еще увеличить границы!
Говорит он Ричарду:
– Понравилась мне, слуга, твоя речь.
Обманешь: мой меч – голова твоя с плеч!
А если сбудутся твои слова –
В боярской шапке будет твоя голова!
Собрал он могучее войско и двинулся ко граду-Антону. Спряталось войско Дадона в стогах, что стояли за городом в королевских лугах.
Увидела это Милитриса с высокой башни и пошла к мужу строить женские козни и шашни. Накрасила свое личико как пасхальное яичико, и говорит королю Видону нежным голосом:
– Государь мой, милый Видон!
Приснился мне ночью сон,
Что рожу я второго ребенка,
Если съем мяса дикого поросенка,
Убитого тобой в королевских лугах… Ах!
Была Милитриса прекрасная актриса. Видон таких ласковых слов от жены не слышал ни разу:
– Не будет тебе ни в чем, дорогая, отказу!
Поехал он на охоту в заповедные луга. А там его поджидало войско Дадона. И не стало славного короля Видона.
И поплыл над городом траурный звон:
Дин-дон, дин-дон, дин-дон…
Злодейски убит король Видон!
Вторая глава
Из города убегает Бова. Мальчика хватает погоня. Дадону снится страшный сон. Требует казнить ребенка Дадон. Милитриса замышляет отравить Бову в темнице. Но мальчик спасается благодаря отважной девице.
Подъехал король Дадон к городским воротам – встретила его Милитриса с великим почетом. Целовала руки и одежду Дадону, и даже его лошади попону. Потом – на виду у всех – повела во дворец для разных утех.
В это время рыцари Дадона – маркизы, графы и бароны – облепили золотые купола как вороны, сорвали с них золото и запретили бить в колокола. И повисла над городом Антоном мгла.
А маленький Бова-королевич испугался чужих людей и спрятался в конюшне. Нашел Бову дядька его Симбалда и говорит:
– Королевич! Беда!
Твоя мать Милитриса вместе с Дадоном
Убили отца и завладели троном.
Скоро и твоего пожелают конца,
Чтоб ты не смог отомстить за отца,
Бежим, государь, в город Сумин,
Которым меня твой батюшка пожаловал!
Был Симбалда у Бовы вроде няньки: кормил, одевал, мыл его в баньке. Ходил с ним в церковь, в войну с ним играл и нос шитым золотом платочком вытирал.
Оседлал Симбалда двух быстрых коней, посадил Бову в седло, и поскакали они в город Сумин. Но нашлись изменники-горожане: доложили, что дядька с Бовой убежали.
Велел Дадон погоню трубить:
– Бову поймать, а Симбалду убить.
Увидел Симбалда, что их догоняют рыцари – ударил коня плеткой и полетел птицею: доскакал до города Сумина и успел укрыться в нем.
А Бова-королевич был мал –
И с доброго коня на землю упал.
Поймали его, и связали,
И под стражей к королеве Милитрисе отослали.
Подъехал король Дадон с войском к Сумин-граду и устроил ему круговую осаду. Стоит он с осадой почти целый год – а ни штурмом, ни хитростью град не возьмет.
Поливают горожане рыцарей смолой и кипятком: угощайтесь, гости дорогие, медком и чайком!
От подобного угощения у гостей кошмарные ощущения.
Как-то Дадон спал в походном шатре, и приснился Дадону сон на заре: будто Бова-королевич стал взрослым и сердце ему копьем пронзил острым!
В холодном поту проснулся Дадон:
Сон это был или вовсе не сон?!
И сердце болит, и печенка…
Надо казнить ребенка!
Написал Дадон Милитрисе послание, требуя выдать ему Бову-королевича. Но королева послам отказала:
– Я родила Бову,
Я ему и смерть призову!
И приказала посадить Бову-королевича в темницу, и не давать ему ни есть, ни пить. А маленькому Бове есть хочется. Увидел он, что мать идет по двору и закричал:
– Матушка! Я скоро голодной смертью умру!
Отвечала ему Милитриса:
– Ах, Бова-королевич, чадо мое милое.
Совсем от горя про тебя забыла я:
День и ночь по отцу твоему Видону грущу…
Сейчас чем-то вкусным тебя угощу!
Пошла королева на кухню и своими руками замесила тесто. На пшеничной муке, с маком, да с изюмом, да с медом… да со змеиным салом.
Напекла она пирожков навалом: целую корзину или две и послала со служанкой Бове. Пришла девушка в темницу и заплакала:
– Не ешь, Бова-королевич, что тебе мать послала.
В этих пирожках – змеиное сало!
Не поверил ей мальчик, хотел съесть пирожок. Но тут забежала в темницу дворовая собака Дружок и стала к нему ластиться. Бросил Бова ей кусок пирожка – и через миг разорвало Дружка: на мелкие кусочки, изюмные косточки, маковые зернышки.
Увидел это Бова-королевич и заплакал горько: жалко стало мальчонке и себя и своей собачонки.
А девушка накормила его простым хлебом, напоила чистой водой и говорит:
– Не бойся, Бова, ни жажды, ни голода.
Если хочешь живым быть – беги из города!
И выйдя из темницы, дверь не закрыла. Выбрался Бова из темницы, побежал к городской стене, спрыгнул – и отшиб себе ноги.
Искали, но так и не нашли Бову.
А он три дня и три ночи лежал во рву.
И, дожидаясь смертного часу,
Молился Пречистой Богородице и Всемогущему Спасу.
И дал ему Бог силы. Встал мальчик и пошел куда глаза глядят. А глаза глядели на море. Большое и соленое, как детское горе.
Пришел Бова на берег и видит – купеческий корабль отплывает. Закричал он корабельщикам:
– Купцы, возьмите меня с собой!
Буду я вам послушным слугой!
Подивились купцы его красоте – как маяк сияет Бова в темноте. Взяли они мальчика на корабль: накормили, напоили, уложили спать. А сами стали меж собой выяснять, кому он слугой будет?
Чуть до смерти купцы не разодрались: уже за кухонные ножи, да за топоры взялись… Были купцы, прежде чем стать богатыми, обычными разбойниками и пиратами.
А Бова проснулся и говорит:
– Забудьте, уважаемые купцы, о споре –
Буду обоим служить вам в море:
Тому, кто меня первый увидел, – с утра до обеда,
А другому – с обеда до вечера!
На это купцам и сказать нечего:
– Экий, мальчик нам достался золотой:
И умом блещет, и красотой!
Принеси-ка нам водки бочонок,
Да тарелку яблок моченых!
Третья глава
В Армянское царство попадает Бова. Три года он работает на королевской конюшне. Становится Бова еще красивее. В красивого конюха влюбляется Дружнева, дочь короля Зензивея.
Год плыл корабль и приплыл к Армянскому царству. Правил им король Зензивей – кудрявая черная борода до бровей. Внешности чисто армянской, и веры простой христианской.
Послал Зензивей к купцам своих слуг – узнать, что за товары привезли: жемчуг, халву или лук? А посыльные увидели Бовино сияние и даже забыли про королевское задание.
Вернулись слуги назад – только про мальчика и говорят.
Любопытно стало армянскому королю – поехал он сам к кораблю. Увидел король Бову – забыл и про жемчуг, и про халву. Говорит купцам:
– Продайте мне этого мальчонку.
Дам вам золота по бочонку
И разрешу торговать беспошлинно.
А если не продадите –
В царство мое торговать не ходите!
Купцы подумали и продали Бову. Спрашивает король Зензивей у мальчика: – Бова, какого ты роду будешь – королевского или царского?
– Не королевского и не царского, а пономарского и кухарского, – отвечает ему Бова. Не хотел он чтобы о его спасени пошла молва. – Отец мой был простой пономарь, а мать – кухарка!
– Странно, от пономаря с кухаркой,
А такой внешности яркой! –
Почесал в бороде Зензивей. –
Я-то думал: ты – царских кровей.
Ну, раз ты такого худого роду,
Дам тебе на конюшне работу!
И стал Бова работать на царской конюшне. И ел он на конюшне, и спал, и подковы лошадям прибивал. На счастье! И носил из конюшни в цветник навоз – лучшее удобрение для царских роз!
Убирал он за лошадьми три года. Черная это работа, а Бова все краше и краше делается. Выйдет вечером – как заря засветится.
Была у Зензевея дочь, прекрасная Дружнева:
Белые ручки, алые щечки –
Росла как майская роза в горшочке.
И все жемчугами расшивала платочки…
Увидела Дружнева Бову из окна и тотчас в него влюбилась она. А как поближе познакомиться с симпатичным конюхом, не знает.
Приняла королевна обиженный вид, надула губки и отцу говорит:
Полна горница у меня нянек и мамок,
И служанок у меня полон замок,
Да нет за столом ни одного слуги –
С лебедями подавать пироги!
Пусть прислуживает мне тот мальчонка,
За которого ты золота дал два бочонка!
Удивился король Зензивей, пригладил бороду до самых бровей и вызывает к себе конюха:
– Хватит тебе чистить, Бова, лошадей.
Будешь моей дочке подавать лебедей.
Если понравишься – молодец:
Переведу из конюшни тебя во дворец!
Прекрасная Дружнева до утра не спала – от волнения нитку жемчуга порвала, испортила дорогое вышивание: все-таки первое свидание.
Наконец, в королевских покоях появился малолетний конюх. Королевна с места вскочила. А Бова и говорит:
– Прекрасная королевна Дружнева! Не пристало тебе перед слугой стоять!
Закусила Дружнева губку, но промолчала. Начался пир, принес Бова королевне лебедя. Стала Дружнева его разделывать и обронила нож под стол.
Полез Бова нож доставать, а Дружнева нагнулась и давай его под столом целовать: и в губы, и в глаза, и в уши…
А Бова-королевич был еще мал – и в любви ничего не понимал. Подумал: "А не хочет ли она меня съесть?!"
Выбрался из-под стола, красный весь – и говорит:
– Прекрасная Дружнева!
Не обучен я блюда с лебедями носить.
Лучше в поле буду сено косить,
А то лошади у меня не кормлены…
Дружнева с досады еще две нитки жемчуга порвала. Но ничего не сказала.
На другой день поехал Бова сено косить. Накосил стог, да сплел себе из луговых цветов венок. Едет обратно – словно радуга сияет. Увидала его Дружнева – прислугу за ним посылает.
Явился Бова. Королевна говорит:
– Пригож ты, Бова, словно летний день!
Сними венец со своей головы да на мою надень!
– Государыня прекрасная Дружнева! – отвечает Бова. –
Не пристало конюху надевать вам ни венец, ни корону –
Как бы не было вашей чести урону!
Рассердилась Дружнева, порвала весь жемчуг от гнева и весь бисер перед свиньями рассыпала:
– Как смеешь ты, конюх Бова,
Говорить мне такие слова!
Вот пожалуюсь я отцу-батюшке,
С тебя снимут штаны, да и выпорют!
Тут уж и Бова разозлился. Вышел из палаты, так хлопнув дверью, что из стены кирпич вывалился и пробил ему голову. Рана оказалась огромной – в три королевских пальчика. Перевязала ее Дружнева своим платком и отпустила мальчика.
Пришел Бова на конюшню и проспал три дня и три ночи.
Четвертая глава
Рыцарей метелкой разметает Бова. Прибывает с ордой второй жених, но Бова молодой разбивает и их. Победив богатыря Лукопера, конюх спасает двух королей от плена и позора. Маркобрун увидев, что конюх его невесте нравится, старается от своего соперника избавиться.
Пока спал Бова, приехал в Армянское царство король Маркобрун: не сильно красив и не больно юн – лет так пятидесяти-семидесяти. На голове у Маркобруна ни волоска, зато у него огромные войска. Послал он королю Зензивею послание:
"Хочу я жениться на твоей дочке,
Если добром не отдашь, то… (три точки)"
Посмотрел Зензивей на войско с городской стены, почесал бороду и понял, что не устоять перед Маркобруном городу.
Встретил он жениха с почетом и устроил в честь гостя пир.
А Маркобруновы рыцари за городом устроили турнир: гоняют с копьями витязей Зензивея и ржут как лошади. Шум стоит как в базарный день на площади.
Проснулся Бова, услышав ржание, и пошел к Дружневе:
– Государыня Дружнева! Не возьму я в ум:
Все лошади на месте. А под городом шум…
А Дружнева не плачет едва: – Слишком долго ты спишь, Бова! Приехал король Маркобрун меня замуж взять. А его рыцари в поле стали наших как зайцев гонять! Потешаются, значит!
Говорит ей Бова:
– Жаль, государыня Дружнева, нет у меня
Ни острого меча, ни доброго коня…
Улыбнулась Дружнева в ответ:
– Да тебе ведь, Бова, десять лет!
Рано тебе с доблестными рыцарями сражаться –
Не сумеешь ты на добром коне удержаться!
Обиделся Бова обидой детскою, и решил показать удаль молодецкую. Нашел метлу, которой мел двор, оседлал иноходца и выехал на простор. Увидели его Маркобруновы дворяне и стали насмехаться:
– Это что еще за рыцарь с метлой в чисто поле выехал? Или чистое поле мести собирается? Покажи нам свой герб, Рыцарь Метелки!
И набросились на Бову как тамбовские волки.
Тут Бова пустился скакать,
Да своей метелкой махать:
10 тысяч размел в полчаса –
Полетела пыль в небеса!
Увидела Дружнева, что Бова один бьется, испугалась за него и побежала к отцу:
– Король-батюшка, прикажи Бову и дворян Маркобруновых унять. Они такую пылищу подняли, что нечем дышать!
Послали короли в поле посыльных – остановили рыцарей пыльных. Вернулся Бова на конюшню и сразу спать лег. Пять дней и ночей он не просыпался – так "боевой" метлой намахался.
В это время приплыл из Рохленского ханства-орды-султанства хан Салтан Салтанович. С ним – войско громадное и сын – богатырь Лукопер.
Могуч как дуб богатырь Лукопер.
Голова здорова как чугунный котел:
Меж ушами каленая стрела ляжет,
А от плеча до плеча – оглобля.
Остался хан Салтан у кораблей, а Лукопер осадил город и послание королю Зензивею отправил. Простое такое:
"Если не отдашь за меня дочку добром,
Устрою я в царстве Армянском погром:
Город твой по бревну спалю,
А что не спалю – по камушку раскатаю."
Опечалился Зензивей, прочитав угрозу: не для того он выращивал Дружневу как розу, чтоб отдать ее ханству-орде. Почесал он в своей бороде и говорит Маркобруну:
У тебя сорок тысяч, и у меня двадцать тысяч.
Должны врага мы как следует высечь.
Лучше от огня сгореть, чем от позора.
Неужели мы вместе не одолеем Лукопера?