Хозяйка раскрыла перед ним дверь и втянула его за рукав в прихожую.
– Проходите в гостиную, – прошептала она. – Там нам никто не помешает.
Стэнтон удивился этой странной конспирации. Разве Дональд еще не ушел?
Миссис Уорнер указала ему на удобное кресло и села напротив. На столе стояли две коньячные рюмки.
– Мы не должны огорошить Нелли, – объяснила мать Дональда с улыбкой. – С девочкой нужно обращаться осторожно. У нее случилась истерика со слезами, когда час назад я ее спросила, не хочет ли она вернуться к мужу.
– Но для этого я и приехал, мадам.
Миссис Уорнер изобразила добрую улыбку:
– Конечно. Но сначала я должна убедить ее, что так будет лучше.
Женщина достала бутылку коньяка и налила рюмки до краев.
Стэнтон хотел было сказать, что это слишком много для него, но смолчал, чтобы не обидеть женщину.
– За будущее Нелли! – сказала миссис Уорнер. – За лучшее будущее!
– За наше будущее! – сказал Эрнст и понял свой бокал.
Женщина сделала пару глотков, поставила рюмку на стол и внимательно посмотрела на гостя:
– Вам что, не нравится коньяк? Вы едва пригубили его.
– Нет, нет, нравится, – поспешил заверить он, хотя коньяк был слишком теплым и обжигающим. Но он не хотел расстраивать хозяйку, смело выпил половину бокала и скосил глаза на этикетку. Марка коньяка была ему не знакома. "Наверное, какая-нибудь дешевка", – подумал он.
– Я хотела бы побольше узнать о вас, прежде чем передать Нелли под ваше попечение. Что вы за человек? Расскажите немного о себе, – сказала миссис Уорнер и вновь наполнила рюмки до краев.
Стэнтон был неприятно поражен этой просьбой. Ему устраивали допрос? Не так он представлял себе встречу с миссис Уорнер. Он схватил рюмку и осушил ее за один прием.
– Что сказать? Я трезво мыслящий человек, юрист, одним словом. С фантазией у меня плохо.
Женщина рассмеялась:
– Я бы так не сказала. То, что вы придумали в Корнуолле, свидетельствует об очень богатой фантазии! – она опять налила его бокал до краев. – Маска в окне, рука мертвеца, шутка с дохлым бараном! Просто гениально! Откуда только вы достали руку?
Эрнст опять сделал большой глоток коньяка и улыбнулся польщенный:
– Это была надутая и завязанная внизу резиновая перчатка. Выглядело очень натурально!
– Ну а нападение на Нелли? Тут вы, по-моему, несколько перегнули палку.
Эрнст опять потянулся к рюмке.
– Вам-то откуда знать, – сказал он. Взгляд его затуманился. – Хотя, действительно, тут я перестарался.
Женщина довольно усмехнулась. Он попался в ловушку и подтвердил ее подозрение, что именно он и был тем "бродягой".
– Вам нельзя было действовать так жестоко!
Стэнтон виновато кивнул. Язык у него уже едва ворочался. Он все время путался в ответах.
– Это верно. Но мне нужно было сделать так, чтобы она потеряла сознание.
– Что же вы за человек, сэр Стэнтон! Так мучить свою милую молодую жену только затем, чтобы добраться до ее денег…
На какое-то мгновение Стэнтон протрезвел:
– У нас… Стэнтонов… никогда не было… денег…
– Поэтому вы и лорда Дорфилда обманывали на крупные суммы?
– Кто вам это сказал? – промямлили он.
– Мой сын. Он знает вашу "бухгалтерию".
– Чушь! Откуда? Он ничего не докажет.
– Еще как докажет, сэр Стэнтон. Помимо всего прочего вы подделывали подписи лорда Дорфилда.
– Ложь! Сплошная ложь!
– У Дональда все доказательства на руках. Можете не беспокоиться.
Миссис Уорнер встала и открыла дверь:
– Можешь заходить, Дональд. Он готов.
Стэнтон уставился на молодого человека остекленевшими глазами. Руки его дрожали. Он попытался встать, но опять повалился в кресло.
Дональд поднес ему бумаги с подделанными подписями к лицу:
– Вам известны эти документы?
Стэнтон побледнел.
– Откуда… э-э-э… откуда… они у вас? – пробормотал он.
– Из вашего письменного стола, сэр.
Лицо совершенно опьяневшего мужчины исказилось от злобы:
– Это же… кража… со взломом! Я на… вас…
– Ничего вы не сделаете! Все кончено, Стэнтон. Ваша карьера, ваш брак… Можете все это забыть…
Стэнтон обмяк. Голова повалилась набок. Глаза сами собой закрылись.
– Он отключился, – констатировала миссис Уорнер.
– Как у тебя это получилось? – удивился Дональд.
Женщина коварно улыбнулась:
– Я добавила в коньяк чистого спирта. Такая смесь кого хочешь свалит с ног.
– Мама, ты чудо!
– Чего не сделаешь ради счастья детей? – вздохнула она.
* * *
Нелли услышала шаги на лестнице. Она нетерпеливо глянула на дверь. Постучав, в комнату вошел Дональд.
– Он еще тут? – спросила девушка со страхом.
– Да. И он останется на ночь.
– Я боюсь, Дональд.
Молодой человек подошел к ней и нежно обнял:
– Его ты можешь больше не бояться. Он полное ничтожество. Представь себе, он во всем сознался. Даже в нападении на тебя.
Нелли опустила голову на плечо Дональда:
– Значит, это был он. А ведь он чуть не убил меня.
Молодой человек поцеловал ее в лоб. Она еще теснее прижалась к нему и закрыла глаза. Глубокий вздох вырвался из ее груди:
– Что бы я без тебя делала, Дон…
– Теперь тебя больше никто не обидит, любимая.
Его губы прикоснулись к ее приоткрытому рту. Они страстно поцеловались.
Потом она спросила:
– И что же теперь будет дальше?
– На очереди последняя часть представления. Мы поразим этого подлеца его же собственным оружием. Все уже приготовлено. Мама прекрасно сыграла свою роль. Если ты исполнишь свою не хуже, мы его окончательно разоблачим.
– Не знаю, хватит ли мне сил.
– Уверен, что у тебя все отлично получится, дорогая. Не забывай, что он сделал с тобой и твоим отцом.
Дональд объяснил девушке свой план. Она полностью его одобрила.
– Я все сделаю как надо, – заверила Нелли своего друга.
Они прошли в гостиную и при свете карманного фонаря посмотрели на спящего Стэнтона. Его губы шевелились, как будто он что-то говорил.
– Ему что-то снится, – прошептал Дональд.
– Нет, нет, – пробормотал Стэнтон.
Нелли брезгливо посмотрела на мужа сверху вниз. Как она могла когда-то подумать, что любит этого человека? Она взялась за руку Дональда и крепко сжала ее.
– Можно начинать, – прошептал он.
Стэнтон пошевелился, не просыпаясь, и опять пролепетал что-то нечленораздельное. Со стоном он схватился за грудь.
Нелли и Дональд на цыпочках вышли из комнаты.
* * *
Стэнтон дрожал. Голова его раскалывалась от адской боли. На грудь давило что-то тяжелое, он отчаянно хватал воздух ртом, но не мог вздохнуть.
Во сне его мучили кошмары, и он никак не мог проснуться. Ему снилось, что он бродит в полной тьме и ищет, за что бы схватиться. Его руки слева и справа касались холодных стен. Вдали мерцал слабый свет. Казалось, что он в туннеле. Но свет все отодвигался и отодвигался. Выхода не было…
Давление на грудь стало невыносимым. Вдруг прямо перед его глазами зажегся яркий свет. Его веки дрожали. Он пытался открыть глаза, но тщетно.
Откуда-то издалека до него донесся страшный голос. Сначала он был тихим, но потом стал намного громче:
– Стэнтон! Стэнтон! Стэнтон!
Он хотел ответить, но язык его не слушался.
– Стэнтон! Твой час настал! Сейчас ты ответишь за все!
– Я, я… – пролепетал он.
– Ты стоишь перед судом, Стэнтон!
– Помогите, помогите! – закричал он. – Что вы от меня хотите?
– Ты убил лорда Дорфилда!
Эрнст Стэнтон широко раскрыл глаза. Только сейчас до него дошло, что все это не сон. Его зрачки расширились от ужаса. За светом, его слепившим, угадывалась фигура человека, закутанного в обветшалый плащ.
– Я тот самый бродяга, – прошептал голос.
– Но ведь никакого бродяги не было… – пролепетал Стэнтон.
Ужасный голос холодно рассмеялся:
– Посмотри на меня. Сейчас ведь ты не спишь.
Свет немного опустился, и Стэнтон закричал от страха. Широко распахнутыми от ужаса глазами он уставился на призрачное лицо, на котором подобно углям горели два темных глаза. Рот был искривлен в дьявольской гримасе.
Стэнтон не знал, происходит ли все это с ним во сне или наяву. Мгновенно он вспомнил о коньяке, которого перебрал.
– Белая горячка! Я сошел с ума!
– Твое похмелье пройдет, но реальность останется. Ты должен ответить за свои преступления.
– Пощадите, пощадите! – заскулил адвокат.
– Слишком поздно! Слишком поздно!
– Я все возмещу. Деньги…
– Деньги? – возмутился голос. – Больше тебе себя не в чем упрекнуть?
– Я мучил Нелли. Она должна простить меня.
– Поздно! Нелли мертва!
– Мертва?! Нелли?
– Да. Но не радуйся слишком рано. Ты получишь ее деньги, но не сумеешь ими воспользоваться. Ты – виновник ее смерти.
Свет погас. Комната опять погрузилась во тьму. Стэнтон попытался встать, но ноги его не слушались. С ужасом он уставился в темноту.
Тут в углу комнаты он увидел какое-то свечение. Свет медленно приближался к нему. Он исходил от женской фигуры в длинном белом одеянии. Почти не касаясь пола, фигура приблизилась к нему. Стэнтон увидел белое знакомое лицо.
– Нелли! – прошептал он. – Нелли, ты же не мертва.
– Нет, мертва. Я пришла оттуда, – ее слабый голос звучал печально.
Стэнтон закрыл лицо ладонями.
– Я пришла, чтобы тебя забрать, Эрнст.
– Куда?
– На тот свет. К твоему судье. Но сейчас покайся, прежде чем предстать перед ним.
– Я… я…
– Говори, Эрнст.
– Я мучил тебя.
– Зачем ты это делал?
– Я хотел, чтобы ты сошла с ума.
– Это тебе удалось. В отчаянии я покончила с собой. Ты довел меня до смерти.
– Пощади! – заскулил Эрнст.
– Тебе не может быть пощады, – прошипела Нелли и обхватила его горло руками. Напрасно он пытался освободиться от ее хватки. – Ты умрешь. Но сначала ты сознаешься в своем ужасном преступлении: ты убил моего отца.
– Но это был несчастный случай – проговорил Стэнтон и умоляющее поднял руки вверх.
– Да, но ты его подстроил.
– Я не хочу умирать. Я хочу…
Руки плотнее обхватили его горло.
– Если не хочешь умирать, признайся, что ты убил лорда Дорфилда.
Его сопротивление было сломлено. Вдруг все ему стало безразлично. Главное, чтобы все это закончилось.
– Да, – прошептал он.
– Скажи громко: я убил лорда Дорфилда.
– Я убил лорда Дорфилда, – выдавил он из себя.
Тут ярко вспыхнул свет. В холодном свете люстры Стэнтон увидел трех людей, окружавших его. Дональд снял ужасную маску и торжествующе смотрел на него сверху вниз.
– Это было признание в присутствии двух свидетелей. Моя мать и я слышали, как вы сознались во всем Нелли. Мы все это время находились в этой комнате.
Стэнтон не стал прибегать к обычным юридическим уловкам. Он знал, что его игра проиграна. Отправляясь на долгие годы за решетку, он сможет как следует поразмыслить над своими преступлениями. Он сделал слишком высокие ставки и проиграл.
В то время как счастливые Нелли и Дональд обнялись, он в отчаянии закрыл глаза.
Читайте в следующем номере
Шарлотта Буше
Мужеубийца
В подвале послышался какой-то шорох. Эдвард? Он что, тоже в подвале? Его тоже столкнули с лестницы? Нет, в этом не было никакого смысла, никакой логики. Но люди не всегда поступают логически и совершают иногда бессмысленные вещи. У меня раскалывалась голова, и я слегка сжала виски руками. Тут же почувствовала под руками что-то влажное и липкое. Кровь? Так и есть, я разбила голову.
Когда я поднялась, чтобы поискать Эдварда, у меня так закружилась голова, что я чуть опять не упала. Постояв некоторое время у поручня лестницы в самом низу, я двинулась вдоль прохода к маленькому окошку. Оно оказалось так высоко, что мне понадобилось бы два моих роста, чтобы дотянуться до него руками. Что-то прошмыгнуло мимо по каменному полу. Крыса? К счастью, я их не боялась.
www.miniroman.ru
...
№ 049, 16.07.2014
Издание выходит один раз в две недели
Главный редактор:Максим Попов
Адрес редакции:Россия, 123100, г. Москва, Студенецкий пер., д. 3
Сервисный телефон:+7 (920) 335-23-03
Для писем:241050, Брянск, проспект Ст. Димитрова, дом 44
E-mail: info@privetonline.ru
Распространение: Андрей Ефимов,
телефон:8 (499) 394-01-05,
e-mail: a.efimov@pmbl.ru
© Учреждено и издается ООО "ПМБЛ"
Адрес издателя:Россия, 123100, г. Москва, Студенецкий пер., д. 3
Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия.
Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77 – 53235 от 14.03.2013 г.
Отпечатанный в этом журнале текст является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналоги с действительными персонажами или событиями случайны. Редакция не несёт ответственности за содержание рекламных материалов. Все права принадлежат издателю и учредителю. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения издателя.