- И какое это имеет отношение ко всей этой мерзости? Кого он отправил за решетку? Люцифера или банду из "Техасской резни бензопилой"?
- Не знаю, но с этого, думаю, надо начать, - посмотрев на Гарсию, произнес Хантер. - Нужен полный список всех, кого посадил Николсон. Убийц, насильников, тех, кто покушался на убийство, - короче говоря, всех. Особое внимание следует уделить тем, кто вышел на свободу, условно освобожден или тем, кого взяли на поруки. - И, подумав, добавил: - За пятнадцать лет. Надо учитывать степень тяжести совершенного преступления, выделяя в первую очередь те, которые отличались особой жестокостью, граничащей с садизмом.
- Следственная бригада этим займется, - сказал Гарсия, - но сегодня воскресенье, так что результаты появятся не раньше завтрашнего вечера.
- Годится. Еще нам следует проверить ближайших родственников преступников, членов их банд, всех тех, кто так или иначе мог желать отомстить Деррику Николсону. Вполне возможно, что его убил не сам преступник. Возможно, он до сих пор сидит в тюрьме… или умер в тюрьме, а кто-то на свободе хочет за него поквитаться.
Гарсия кивнул головой.
Хантер разложил на столе снимки с места преступления. Особое внимание он уделил фотографии со "скульптурой".
- Как преступнику удалось такое сварганить? - подходя к детективу, спросила капитан Блейк.
- Он скрепил конструкцию проволокой.
- Проволокой?
- Ага.
Она, склонившись, принялась внимательно рассматривать снимок. Внезапно женщина нервно поежилась.
- И как же мы сможем понять, что это значит? Чем дольше я на нее смотрю, тем более бессмысленным мне все это кажется.
- Судебные эксперты в лаборатории изготовят муляж этого ужаса в натуральную величину. Мы приведем парочку специалистов и посмотрим, что они на все это скажут.
За годы службы капитану Блейк встречались разного рода патологии и извращения, когда дело касалось убийц, но такого, признаться, она еще не видела.
- Вы видели что-нибудь подобное или слышали о таком? - спросила она у детективов.
- Был случай, когда убийца кровью своей жертвы нарисовал картину, - сказал Гарсия, - но о скульптурах из частей тела я не слышал.
- И я о таком не читал, - признался Хантер.
- Можно ли предположить, что жертвой маньяка стал случайный человек? - просматривая заметки Гарсии, поинтересовалась капитан Блейк. - Мне кажется, что в этом деле главными составляющими являются садизм и это уродство на столе, а не сама жертва. Убийца мог выбрать Деррика Николсона только потому, что добраться до него было проще простого. - Женщина перевернула страницу в блокноте Гарсии. - У жертвы был рак в последней стадии. Он так ослабел, что практически не поднимался с постели. Он был абсолютно беззащитен. Даже если бы убийца дал ему мегафон, то и в этом случае Николсон не смог бы позвать на помощь. К тому же он жил в доме один.
- Капитан права, - сказал Гарсия, качая головой.
- А я так не думаю, - подходя к распахнутому окну, произнес детектив Хантер. - Конечно, Деррик Николсон был легкой жертвой, но в Лос-Анджелесе полным-полно еще более беззащитных людей. Вспомните о бродягах, наркоманах, бездомных и проститутках… Если выбор жертвы не имел для убийцы никакого значения, то зачем, спрашивается, проникать в дом бывшего прокурора Лос-Анджелеса и несколько часов заниматься тем, чем занимался преступник? К тому же в доме он был не один. Не стоит забывать о сиделке, которая спала в комнате для гостей над гаражом. Как мы видим, - детектив коснулся пальцем фотографии кровавой надписи на стене, - она чуть не застукала убийцу на горячем. Слава Богу, что девушка не включила свет. - Хантер оглядел собравшихся в кабинете людей. - Поверьте мне, капитан: этот убийца неслучайно избрал своей жертвой Деррика Николсона. Он хотел смерти этого человека. А прежде чем убить его, желал насладиться его муками.
Глава 8
Вместо того чтобы играть в волейбол на Венецианском пляже или смотреть матч "Лос-Анджелес лейкерс", Хантер остаток дня провел за изучением снимков с места преступления. То и дело в его мозгу всплывал один и тот же вопрос: "Что означает эта "скульптура" на столе?"
Он решил снова побывать в доме Деррика Николсона.
Труп вместе с мерзкой "скульптурой" уже забрали представители коронерского департамента. Остался лишь погруженный в скорбь, безжизненный дом, полный горя, сожалений и страха. Последние часы жизни Деррика Николсона протекли запекшимися каплями - немыми свидетелями той адской боли, с которой старик расстался с жизнью.
Судебные эксперты нашли в доме отпечатки, по крайней мере, четырех людей, но анализ займет день или даже два. В спальне жертвы были найдены несколько волос и волокон тканей. Часы, проведенные на заднем дворе за тщательным изучением деревянной решетки, по которой ползли вверх растения, ничего не дали. Никаких свидетельств взлома и проникновения. Окна не выбиты. Щеколды не повреждены. Никто не засовывал отмычки в дверные замки. Впрочем, Мелинда Уоллис не помнила точно, запирала ли она дверь черного хода. Два окна на первом этаже всю ночь оставались открытыми. К тому же была приоткрыта балконная дверь, через которую легко можно было проникнуть в спальню мистера Николсона.
Хантер хотел допросить Мелинду Уоллис, но Гарсия оказался прав: девушка выстроила глухую психологическую защиту. Ее мозг отчаянно пытался справиться с потрясением, которое она испытала, обнаружив труп Деррика Николсона в залитой кровью комнате. А еще ее подсознание всеми силами старалось не обращать внимания на тот факт, что она сама находилась на волосок от смерти.
Все время, проведенное в доме убитого, детектив находился в спальне на втором этаже, ища ключи к тайне, которые они могли проглядеть во время утреннего осмотра места преступления. Ничего не замеченного судебными экспертами Хантер так и не нашел, но жестокость, с которой было совершено убийство, говорила сама за себя. Создавалось впечатление, что убийца специально забрызгал кровью все вокруг.
Надпись на стене не была частью первоначального плана, а являлась спонтанным проявлением самоуверенности убийцы. Место преступления было окном на экране дисплея, в котором отобразилась бессмысленная злоба преступника. Это очень беспокоило детектива.
Уже стемнело, когда Хантер наконец добрался до дома. Захлопнув дверь своей квартиры, он устало прислонился спиной к двери. Детектив вглядывался в темноту гостиной. Стоит ли оставаться здесь на ночь?
Хантер жил один - ни жены, ни подружки. Он так и не женился. Его отношения с женщинами никогда не отличались продолжительностью. Стрессы, которыми изобиловала работа детектива, наносили отпечаток на всю его жизнь. Немногие могли понять, что он чувствует. Обычно Хантера не тяготило одиночество. Ему не хотелось изменить свою жизнь. Но после дня, проведенного в окружении смерти и забрызганных кровью стен, мужчина не желал оставаться один в маленькой квартирке.
Ночная жизнь Лос-Анджелеса считается одной из самых ярких и неспокойных во всем мире. Существует огромный выбор мест, куда здесь можно пойти, начиная от роскошных, ультрамодных ночных клубов, посещаемых звездами первой величины, и заканчивая "тематическими" барами и грязными полулегальными притонами, которые облюбовали разного рода извращенцы. Для любого настроения и потребностей в городе найдется подходящее местечко.
Роберт Хантер решил пойти в "Рок-бар Джея". Заведение это находилось всего в двух кварталах от его дома. Детектив любил это место. Там был богатый ассортимент шотландского виски и музыкальный автомат с большим выбором рок-музыки. Тут работали дружелюбные, веселые люди.
Хантер сел за барную стойку и заказал двойную порцию "Глендронах" двенадцатилетней выдержки с двумя кубиками льда. Детектив обожал односолодовый шотландский виски. Мужчина умел наслаждаться его вкусом и запахом вместо того, чтобы просто напиваться. Впрочем, иногда случались срывы.
Роберт Хантер сделал маленький глоток, позволяя орехово-дубовому привкусу разлиться во рту. В баре было довольно многолюдно. После того что Хантеру довелось повидать днем, окружение смеющихся, радующихся жизни людей было очень уместным.
Четыре женщины за соседним столиком горячо обсуждали то, как иногда глупо мужчины к ним "клеятся".
- Я сидела в баре в Санта-Монике, - рассказывала коротко стриженная блондинка. - Ко мне подошел лысый мужик и сказал: "Детка! Я, конечно, не Фред Флинстоун, но у меня такой же твердый, как у него!"
При этом слова мужчины блондинка постаралась передать более низким голосом.
На две секунды воцарилась тишина, а потом женщины громко рассмеялись.
- Он, конечно, полный придурок, - сказала самая молоденькая из них, - но мне попался еще больший урод. На прошлой неделе я шла по бульвару Сансет. Вдруг ко мне подходит мужчина и говорит: "Дорогуша! Тебя, должно быть, зовут Жиллет, потому что ты лучшее, что может удовлетворить желания любого мужчины".
Женщины вновь рассмеялись.
- Ладно… ладно… - сказала длинноволосая брюнетка. - Этот придурок заслужил медаль. Никогда не слыхала подобной чуши.
Хантер был с нею полностью согласен. Он улыбнулся… впервые за весь день.
- Добавить? - кивнув головой на пустой стакан, поинтересовался Эмилио, молодой бармен из Пуэрто-Рико.
Хантер переключил внимание с четырех женщин на Эмилио, а потом на пустой стакан. Детектив ужасно устал, но чувствовал: если он пойдет сейчас домой, то все равно не уснет. В последнее время он вообще мало спал. Бессонница прогрессировала.
- Ага… Почему бы и нет?
Эмилио налил в стакан клиенту двойную порцию и бросил туда кубик льда. Хантер наблюдал за тем, как лед треснул, окунувшись в светло-коричневую жидкость. Мужчина в сером мятом костюме, сидящий в конце барной стойки, зашелся надрывным кашлем курильщика. Мысли детектива вернулись к делу Деррика Николсона. Зачем убивать того, кто и так страдает от рака легких? Николсона ожидало долгое, мучительное умирание. Через месяц, максимум через два рак прикончил бы старика. Но убийца не хотел, чтобы он умер естественной смертью. Убийца желал сам нанести роковой удар. Он хотел смотреть в глаза умирающему Деррику Николсону. Он хотел поиграть в Господа Бога.
Детектив глотнул виски и зажмурился. У него было плохое предчувствие… очень плохое предчувствие…
Глава 9
В таком большом городе, как Лос-Анджелес, тяжкие преступления - не редкость. По правде говоря, они существенно нарушают естественное положение вещей, поэтому не приходится удивляться, что коронеры в Лос-Анджелесе не менее востребованы, чем врачи службы экстренной медицинской помощи. Количество работы растет, как снежный ком, а все надо делать по расписанию. Даже несмотря на срочное расследование прошел день, прежде чем у доктора Хоув выдалось время заняться вскрытием трупа Деррика Николсона.
Хантеру удалось поспать лишь четыре часа. Утром у него были красные глаза, а где-то под черепной коробкой гнездилась тупая боль. Обычное похмелье после бессонной ночи. Опыт показывал, что с этим ничего нельзя поделать. Не помогут никакие лекарства. Уже лет двадцать это состояние было частью его жизни.
Когда Роберт Хантер уже выходил из дома, позвонила доктор Хоув и сообщила, что вскрытие тела Деррика Николсона закончено.
Семь часов тридцать минут утра. Расстояние в семь миль от своего дома до окружного коронерского департамента, расположенного на Норт-Мишен-роуд, Хантер преодолел за семнадцать минут. Его напарник приехал на минуту раньше и ожидал Роберта на автостоянке. Гарсия был гладко выбрит, мокрые волосы блестели после душа, но мешки под глазами портили общее впечатление.
- Не скажу, чтобы я горел желанием это увидеть, - поприветствовал выходящего из машины Хантера напарник.
Тот бросил на Гарсию угрюмый взгляд.
- А ты вообще горишь желанием что-нибудь делать, когда дело касается этого места?
Карлос окинул взглядом старую больницу, переоборудованную в морг. Архитектура здания производила внушительное впечатление. Фасад представлял собой стильное сочетание красного кирпича и светло-серых оконных перемычек. Солидного вида ступени вели к главному входу - еще один элегантный штрих. Со стороны это здание вполне можно было ошибочно принять за выполненный в традиционном европейском стиле университет. Красивая раковина, в которой приютилась смерть.
- Намек понял, - сказал Гарсия.
Доктор Хоув встретила детективов у служебного входа с правой стороны здания. Ее шелковистые черные волосы были собраны на затылке в тугой узел. На лице - ни следа косметики. Белизна кожи подчеркивала красноту ее глаз. Видно было, что и у нее выдалась не очень хорошая ночь.
Обменявшись кивками, Хантер и Гарсия молча последовали за врачом вдоль длинного, ярко освещенного коридора. В это время суток в морге обычно немноголюдно. Гробовая тишина, мертвенно-белые стены и идеально чистый виниловый пол усугубляли мрачность этого места.
В конце коридора детективы и врач спустились по ступенькам вниз, в подвал, и попали в не столь ярко освещенный и куда менее длинный коридор.
- Это в нашем анатомическом театре, - сказала доктор Хоув, когда они подошли к последней двери справа.
Анатомический театр номер один обычно использовали тогда, когда вскрывали тела, по той или иной причине представлявшие угрозу обществу. Здесь анатомировали жертв инфекций с высокой вероятностью заражения, тех, кто подвергся радиоактивному заражению, или погибших от химического оружия. В помещении имелись холодильные камеры и отдельная база данных. Тяжелая дверь запиралась на электронный замок с шестизначной комбинацией цифр. Это место также иногда использовали для вскрытия жертв нашумевших убийств. Так было гораздо проще избежать утечки данных. Хантер бывал в этом месте довольно часто.
Доктор Хоув набрала код на металлической клавиатуре, встроенной в стену. Тяжелая дверь, зажужжав, начала медленно открываться.
Они вошли в просторное помещение, в котором царил почти зимний холод. Его освещали два ряда флуоресцентных ламп, тянущихся вдоль потолка. В центре находились два стальных стола - один крепился к полу, другой был на колесиках. Гидравлический подъемник голубого цвета был расположен рядом со стеной, состоящей из холодильных камер с маленькими, квадратными, отполированными до блеска дверями. Оба анатомических стола были покрыты белыми простынями.
Доктор Хоув натянула на руки пару новых латексных перчаток и подошла к тому столу, который находился дальше от входной двери.
- Ладно. Сейчас увидите, что я выяснила.
Гарсия нервно переминался с ноги на ногу. Хантер потянулся за хирургической маской. Заразиться он не боялся, но тошнотворный запах, свойственный любой прозекторской, - смесь гнилостных миазмов с вонью сильных дезинфицирующих средств, - ему, само собой, не нравился. Казалось, что эта вонь поднимается прямо из могил, чтобы преследовать живых.
- Официальная причина смерти - остановка сердца, - сказала доктор Хоув, стягивая белую простыню, под которой оказалась вскрытая грудная клетка Деррика Николсона, - вызванная потерей крови и, возможно, сильной болью.
- Не понял, - произнес Гарсия.
- Повреждения кожи и мышц указывают на то, что покойник лишился всех пальцев на руках и ногах, языка и, по крайней мере, одной из рук, прежде чем у него остановилось сердце.
Гарсия глубоко вздохнул и пожал плечами, пытаясь сдержать непрошеную дрожь.
- Мы были правы, когда предположили, что все ампутации произведены чем-то похожим на пилу, - продолжала доктор Хоув. - Это явно было нечто острое и с зубцами. Впрочем, зубцы не особенно мелкие и расстояние между ними больше, чем у пил, которые мы используем при ампутации.
- Обычная столярная пила? - предположил Гарсия.
- Не думаю. - Врач покачала головой. - Следы повреждений слишком аккуратные. Есть, конечно, грубые повреждения в тех местах, где инструмент соприкасался с костями, но это и неудивительно. Скорее всего, жертва вообще не получила никакого обезболивающего. Токсикологическая экспертиза, безусловно, обнаружит следы лекарств или наркотиков в крови, но на это уйдет пару дней. Без анестезии боль была бы просто невыносимой. Даже если бы жертву крепко держали, тело старика била бы дрожь, что могло значительно затруднить ампутацию.
Гарсия втянул охлажденный воздух сквозь крепко сжатые зубы.
- Но убийца все равно не собирался оставлять жертву в живых. Он мог бы просто отрезать ей руки и ноги в любой последовательности.
- Мог, но не отрезал, - сказал Хантер.
- Нет, - произнесла доктор Хоув. - Убийца хотел, чтобы его жертва оставалась в живых как можно дольше. Он хотел, чтобы старик страдал. Порезы сделаны очень аккуратно.
- Преступник обладает познаниями в области анатомии?
- Сейчас, конечно, любой может провести несколько часов в Интернете и скачать подробные инструкции и диаграммы, показывающие, как правильно производить ампутацию, но я бы все же предположила, что у убийцы есть базовые знания в области медицины и анатомии. - Взгляд доктора Хоув переместился на второй анатомический стол. - Он точно знал, что делает. Посмотрите на это.
Глава 10
Тон Каролины Хоув встревожил обоих детективов. Они послушно проследовали за ней ко второму анатомическому столу.
- Я не имею ни малейшего сомнения в том, что все, происшедшее в той комнате, было тщательно спланировано.
Женщина сдернула со стола белую простыню. Ужасную "скульптуру", оставшуюся после убийцы, разобрали на составляющие части. Изувеченные части тела Деррика Николсона теперь аккуратно лежали на холодном листе металла. Запекшуюся кровь смыли.
- Не волнуйся, - заметив тревогу на лице Хантера, сказала женщина. - Мы все измерили и сфотографировали. В лаборатории изготовят муляж, который ты просил. Через пару дней они закончат.
Взгляды Хантера и Гарсии были прикованы к человеческим останкам.
- Что ты думаешь об этой "скульптуре", док? - спросил Гарсия.
- Ничего. Я сама ее "разбирала". - Женщина откашлялась, чтобы прочистить горло. - Я проверила под ногтями. Ни волос, ни частичек кожи. Обычная грязь и экскременты.
- Экскременты? - Лицо Гарсии напряглось.
- Его собственные, - сообщила доктор Хоув. - При сильнейшей боли, которую человек должен испытывать при ампутации без анестезии, старик, без сомнения, утратил контроль над своим мочевым пузырем и кишечником… И это еще одна странность.
- В чем же странность? - спросил Гарсия.
- Он не был испачкан, - сказал Хантер. - Простыня не была испачкана мочой и экскрементами.
- Из-за болезни, - вновь вступила в разговор доктор Хоув, - справлять естественные потребности ему было совсем непросто. Ему помогали сиделки, а когда их не было поблизости, на больного надевали подгузники для взрослых.
- Ага. Я видел упаковку в одном из выдвижных ящиков, - подтвердил ее слова Гарсия.
- Судебные эксперты нашли внизу два грязных подгузника в полиэтиленовом мешке для мусора.
Глаза Гарсии расширились.
- Убийца его подмыл?
- Не подмыл, но от грязного подгузника избавился.
Несколько секунд стояла напряженная тишина, а потом женщина продолжила: