Наперегонки со страхом - Александра Гриндер 7 стр.


* * *

Все последующие дни Лиза занималась странными, только ей понятными приготовлениями. Оливер всегда держался рядом и старался не задавать лишних вопросов. Возлюбленной он доверял безоговорочно.

Лабораторию покойного лорда Эдварда девушка тоже взяла под присмотр. Она выяснила, что кто-то недавно пользовался лабораторными инструментами. Лиза также обнаружила остатки нескольких веществ, которые тут же отвезла Грегори на анализы.

Как-то утром она уехала в Манчестер, никому, даже Оливеру, не объяснив цели поездки:

- Поверь, любимый, ты все узнаешь первым, когда настанет время. А сейчас ни о чем меня не спрашивай, просто доверься мне.

Молодому человеку ничего не оставалось, как только согласиться.

Вечером Лиза вернулась в прекрасном настроении. Очевидно, что она выяснила что-то важное, но никому об этом не говорила.

- Судя по всему, у вас полно дел! - заметил Патрик, когда они все вместе ужинали в столовой.

- О, да, так и есть, - бодро ответила Лиза и сделала глоток вина. - Нужно много работать, чтобы добиться успеха.

- Вы надеетесь прогнать злых духов из замка? - съязвил Патрик. - А вам известно, кстати, что здесь уже видели привидения после смерти тети Нэлли?

- Да, это мне известно, - невозмутимо ответила девушка и посмотрела на Оливера.

В присутствии Патрика и тетушек Лиза и Оливер старались не проявлять своих более чем доверительных отношений. Они договорились держать свою любовь в секрете до тех пор, пока не прояснится вся эта мистическая ситуация.

- Думаю, мне известна причина появления привидения в прошлый раз, - сказала Лиза.

- Правда? Это в высшей степени увлекательно! Но вы же нам не расскажете. Верно?

- Совершенно верно, - подтвердила она. - В нужное время я представлю вам разгадки всех загадок замка Вудринг.

- Если будет такая возможность, - произнес Патрик.

- Как это понимать? - обратился Оливер к брату.

- А это тебе лучше спросить у тети Мэри и тети Хелены, - пробурчал Патрик.

Оливер посмотрел на тетушек. Они сидели, понурив головы, и нервно мяли в руках белоснежные салфетки.

- В чем дело? - потребовал ответа Оливер.

- Знаешь, мой дорогой, - начала Мэри, - мы все-таки решили продать замок. В Корвинг-холле я жила гораздо спокойнее. А здесь я каждый день боюсь за свое психическое здоровье.

- Ах вот оно что, - Оливер хрустнул костяшками пальцев. - А вы, тетя Хелена, что скажете по этому поводу?

Хелена пару раз тяжело вздохнула и сказала:

- Я могу только поддержать Мэри. И хотя ты знаешь, что я не страдаю всякими фобиями, мне все эти события очень не нравятся. У меня нет никакого желания провести остаток своей жизни в Вудринге, просыпаясь от ужаса по ночам. Так что продажа замка представляется мне единственно правильным решением.

- Я с этим не согласен! - вспылил Оливер и вскочил со стула. - Нет! Никогда!

- А у тебя нет другого выбора, братец! - ухмыльнулся Патрик.

- А ты вообще закрой рот! - гневно потребовал брат. - Тебе вообще нет никакого дела до этих загадочных вещей. Тебя интересуют только деньги, ты только и ждешь, чтобы получить побыстрее свою долю от продажи замка!

- А если и так, то это мое личное дело, - хладнокровно парировал Парик. - Пусть другие возятся с духами наших предков. Я уже об этом говорил. Ведь есть же люди, которые приходят в восторг от таких историй. Я даже представляю, как будут выглядеть рекламные плакаты! Вудринг потянет на несколько миллионов, которые мы честно поделим.

- Только в твоих фантазиях, - огрызнулся Оливер. - Размечтался! Этого никогда не произойдет, будь уверен. В этом ты просчитался!

- Вы позволите мне кое-что сказать? - вмешалась в спор Лиза и повернулась к Мэри и Хелене.

- Да, пожалуйста! - кивнула Хелена.

- Я уверена, что близка к разгадке всех тайн замка, - сказала девушка. - Дайте мне, ну, скажем, еще одну неделю, прежде чем обратиться к риелторам.

- А почему мы должны вам верить? - с презрением спросил Патрик. - Вы уже давно и безуспешно пытаетесь здесь что-то выяснить. Более того, с тех пор, как вы здесь появились, в цирке стало еще веселее. Я считаю, что лучше сразу начинать заниматься продажей замка, и вы ничего не сможете предпринять против этого.

- Лиза останется и продолжит свою работу, - категорично заявил Оливер.

- Ты называешь это работой? Я сейчас умру от смеха!

- Смейтесь, мистер Гамильтон. Я тоже посмеюсь, но только позже. Вы же знаете поговорку про то, что лучше всех смеется тот, кто смеется последним?

Патрик скрипнул зубами, но ничего на это не ответил.

- Хорошо, - решила Хелена. - Мы пока не будем ничего предпринимать, потому что наши сердца все-таки пока с Вудрингом, и его продажа будет для нас нелегким решением.

- Не дайте себя уболтать, дорогие тетушки! - воскликнул Патрик. - Эти духи никогда не оставят вас в покое и будут продолжать свои злые шутки, пока вы не окажетесь в психушке!

От этих угроз Мэри побелела, как снег.

- Не бойтесь, леди Мэри, - попыталась успокоить ее Лиза. - С вами абсолютно ничего не произойдет.

- Я бы не была так уверена, мисс!

- Хватит! - вскричал Оливер и набросился на брата. - Ты делаешь все, чтобы напугать тетю Мэри и заставить ее побыстрее продать замок. Я этого не допущу.

- А что ты сможешь сделать? - спросил Патрик.

- Боже правый, Патрик, ну что ты говоришь! - вышла из себя Хелена. - Ты ведешь себя, как настоящий хам! В конце концов, я ждала от тебя немного уважения к нашему возрасту. Посмотри на тетю Мэри - на ней же лица нет! Разве так можно?

- Простите, - пробормотал Патрик.

Очевидно, он почувствовал, что перегнул палку. Вскоре после этого он попрощался и быстро удалился из столовой.

Когда он ушел, Оливер немного остыл и постарался с помощью Лизы успокоить разволновавшихся тетушек.

- Мисс Симпсон, вы действительно верите в то, что вам удастся положить конец этим ужасным вещам? - жалобным голосом спросила Мэри.

- Я в этом абсолютно уверена, - спокойно ответила девушка. - Возможно, мне даже и не понадобится неделя, чтобы все до конца выяснить.

Немного успокоившись, обе дамы отправились по своим комнатам.

- Я сейчас вряд ли усну, - пожаловалась сестре Мэри. - Я слишком взволнованна. Ты бы не могла сыграть со мной партию в бридж?

- Ну разумеется! Я сейчас в таком же состоянии, что и ты. Игра в карты нас наверняка успокоит, и мы будем крепко спать.

Пожилые дамы были целиком погружены в игру, когда неожиданно в комнате раздались ужасные стоны.

Мэри вздрогнула и подняла голову от карт.

- Ты слышишь это, Хелена? - пролепетала она.

- Что? - не поняла ее сестра.

- Эти стоны! - прошептала Мэри. - Ты должна их слышать! Вот - они становятся громче! Боже мой, они раздаются из камина!

В мраморном камине мерцал огонь. В комнате горела всего одна лампа на журнальном столике.

Затем раздался грохот и какой-то лязг.

Мэри тихо вскрикнула и вцепилась от страха в Хелену. Широко раскрытыми глазами она смотрела на пламя в камине. А затем случилось невероятное! Откуда-то сверху в огонь что-то упало. Языки пламени зашипели и заметались.

Мэри закричала во весь голос, так как в камине лежал человеческий череп. Он лежал посреди углей, облизываемый пламенем, и его пустые глазницы смотрели прямо на сестер.

- Что случилось?

В дверях стояла Лиза и куталась в халат.

- Там! - прохрипела Хелена и указала на горящий череп.

- Это никакое не привидение, а дело рук человека, - произнесла Лиза. - Пусть себе кости спокойно горят.

- Это… Это… я не верю в это, - бормотала Мэри, и ее зубы стучали, как при лихорадке.

- Я вам сейчас докажу, - пообещала Лиза. - Над этим помещением находится лаборатория вашего покойного брата, верно?

Хелена молча кивнула. Ее лицо тоже не отличалось здоровым румянцем.

- Пожалуйста, следуйте за мной, - попросила девушка, и пожилые дамы с радостью покинули комнату с горящим черепом.

Придя в свою комнату, Лиза Симпсон подошла к прибору с красной мигающей лампочкой. Она включила видеомагнитофон и телевизор, промотала пленку назад и нажала на "Пуск".

На экране телевизора возникла лаборатория лорда Эдварда. Внезапно одна из стен кабинета отодвинулась в сторону, и в комнату зашла одетая в темное женщина. В одной руке она держала аудиомагнитофон, в другой руке - череп. Над камином имелась прикрытая дверцей ниша. Женщина открыла ее и поставила туда магнитофон. Вслед за этим раздались уже знакомые стоны.

- Это же… - ошеломленно произнесла Мэри.

- Да, именно обман чистой воды, - сказала Лиза. - Вас просто хотели напугать.

В этот момент женщина на экране снова открыла нишу над камином, бросила туда череп и закрыла крышку. После этого она скрылась в потайной двери в стене.

- Я вас убедила? - немного устало спросила Лиза.

- О да, не сомневайтесь, - ответила Хелена. - Но скажите, пожалуйста, кто эта женщина? Насколько я понимаю, духи не пользуются магнитофонами.

- Определенно нет, - согласилась девушка. - А о том, кто эта женщина, вы скоро узнаете!

* * *

- Существуют ли какие-нибудь планы или чертежи замка? - на следующий день спросила Лиза Оливера.

- Наверняка в библиотеке что-нибудь сохранилось, - предположил молодой Гамильтон. - Лично я никогда этим особо не интересовался, хотя и изучал хронику замка.

- Хорошо, тогда я пойду в библиотеку и посмотрю, - сказала Лиза.

- Только, пожалуйста, осторожнее, - попросил он.

- О, мой дорогой! Ничего из того, что здесь сейчас происходит, уже не способно меня напугать. Полагаю, что сейчас самое время объяснить тебе все.

- Уже горю от нетерпения!

- Да, удивительная история, - улыбнулась Лиза. - И тем не менее все довольно просто.

Она начала подробный рассказ о своем расследовании. Оливер слушал, открыв от удивления рот.

- Вещества, о которых я тебе говорила, изготовлены в лаборатории твоего дяди. Это флуоресцирующее вещество, светящееся в темноте. Если окунуть в него кусок ткани, то ткань начнет светиться. Если его постепенно удалять от наблюдателя, то создается впечатление, что свечение уменьшается. А затем достаточно накинуть плотную ткань - и хоп! Привидение исчезло.

- Действительно просто, - согласился Оливер.

- Но производит неизгладимое впечатление на тех, кто не догадывается о том, что за этим кроется.

- А зеркало?

- В нем есть батарея, а также встроенный датчик движения, который всякий раз перезаряжает конденсатор. Электричество создает световой эффект. Тоже довольно просто. Я все это обнаружила, но не стала в зеркале копаться, чтобы не вызвать подозрения. В целом, все, что происходило до сегодняшнего дня, вполне объяснимо. По всему дому установлены подслушивающие устройства. Везде, кроме этой комнаты, здесь я его обезвредила, и теперь могу более-менее открыто говорить.

- И что ты собираешься делать дальше? - поинтересовался молодой Гамильтон.

- Сейчас мне нужно осмотреть кое-какие помещения - деловито ответила Лиза. - А затем я собираюсь устроить ловушку, и ты должен держать за меня кулаки, чтобы твои тети согласились в этом поучаствовать. Потому что они являются частью моего плана.

- Тетя Мэри умрет от страха, наверное…

- О нет, я так не думаю. Теперь они уже не боятся, особенно после того, как я убедила Мэри и Хелену, что во всем происходящем замешан не призрак, а человек.

- Ладно, тогда пойдем в библиотеку, может, что-нибудь найдем там, - предложил Оливер.

- Там могут быть установлены микрофоны, - предупредила Лиза, - так что никаких обсуждений наших планов. Пока будем искать нужные документы, будем болтать о чем-нибудь несущественном.

Лиза и Оливер лихорадочно искали старые планы здания, между делом обсуждая погоду, светские новости и прочее. Наконец, они нашли то, что могло им пригодиться. Это был старый план замка, нарисованный в восемнадцатом веке, во время значительной перестройки здания. Взяв схему, молодые люди вернулись в комнату Лизы.

- Любопытно, - пробормотал Оливер. - Мне о таком плане было неизвестно. Я вообще не знал, что в замке были какие-то серьезные реконструкции, не считая кое-какой очевидной модернизации.

- Вот смотри! - воскликнула Лиза. - Из лаборатории по системе ходов можно попасть во многие помещения замка. Это то, что я искала! А вот отсюда путь ведет на улицу. То есть можно незаметно попасть в здание и выйти из него. Вход в потайной ход находится в беседке, которая расположена в западной части парка и скрыта от глаз.

- Потрясающе! - Оливер был растерян и удивлен одновременно.

- Так что теперь я могу приступить к своему плану, - уверенно сказала Лиза. - Давай пригласим твоих тетушек.

Пожилые женщины внимательно выслушали рассказ Лизы.

- Это невероятно! - негодующе воскликнула Мэри. - Нас хотят до смерти запугать!

- Так и есть, - подтвердила Лиза. - Теперь все зависит от вас. Если вы сделаете то, о чем я вас прошу, то с привидениями скоро будет покончено.

- Мы согласны, - хором ответили леди.

В полдень Хелена как бы невзначай предложила сестре сходить в лабораторию покойного брата:

- Экономка говорит, что слышала шаги в лаборатории. Мы должны сами все проверить, Мэри! - нарочито бодро говорила Хелена.

- Ты, конечно, права, но это может быть опасно, - изобразила испуг Мэри.

Женщины специально говорили громко, потому что знали, что их разговор подслушивают. Они вышли из комнаты и направились в сторону лаборатории. Лиза и Оливер тем временем поспешили к беседке в парке. Вход в лабиринт было нетрудно найти, особенно когда знаешь, где он находится.

Здесь внизу было холодно и сыро. Молодые люди специально надели спортивную обувь, чтобы мягкие подошвы могли заглушить звуки шагов. Спустившись по нескольким пролетам лестниц вниз, они заметили, что теперь коридоры вели вверх. Затем молодые люди попали в освещенное помещение, похожее на большой гардероб. По его стенам была развешана всевозможная одежда.

- Эта одежда из прошлогодней коллекции, а никак не прошлого века, - шепотом сказала Лиза и посмотрела на часы. - Через пару минут все начнется. Пойдем, нам нужно к той двери.

Они как можно тише подкрались к двери, о которой говорила девушка. Она наклонилась и посмотрела в замочную скважину, затем подняла голову и кивнула Оливеру, приглашая сделать то же самое. В этот момент Мэри и Хелена подошли к лаборатории.

- Тебе страшно? - спросила Хелена.

- Совсем нет, - ответила Мэри, хотя ее лицо говорило об обратном и она испуганно жалась к сестре.

- Ну, тогда давай войдем, - решительно произнесла Хелена и нажала на ручку двери. Лабораторию наполнил зеленоватый дым. Раздались какие-то вздохи и всхлипывания, но сестры все-таки заставили себя войти в помещение.

И тогда они увидели женщину. Она стояла спиной к стене, умоляюще сложив руки перед собой. Хелена смело направилась к ней, а Мэри быстро засеменила следом. Женщина в белом отступила назад, стена позади нее отъехала в сторону, и незнакомка скрылась в проеме.

- Добрый день, миссис Харрисон, - поприветствовала женщину Лиза, которая стояла по ту сторону секретной стены. Женщина вздрогнула от неожиданности, оглянулась и с ужасом посмотрела на девушку.

- Игра окончена!

* * *

Через полчаса в комнату тетушек вошел Патрик и остановился как вкопанный, когда увидел Элизабет Харрисон.

- Сожалею, Патрик, все пошло не так, - обратилась к нему женщина. - Я все им рассказала, у меня не оставалось другого выбора. Я должна была это сделать, ты понимаешь?

Патрик побледнел.

- Да, она рассказала нам все о вашем совместном предприятии, - усмехнулся Оливер. - Как удачно, что она в свое время работала лаборанткой в химической лаборатории. Так что ей было несложно сделать все эти препараты для вашего дешевого волшебства.

- Он пообещал мне часть своей доли, если замок будет продан, - тихо проговорила сестра покойной леди Нэлли. - Сейчас у меня ничего нет, вот я и согласилась.

- С уголовно-правовой точки зрения для вас это не будет иметь никаких последствий, миссис Харрисон, - заявила Лиза. - Но вам должно быть стыдно за участие во всей этой комедии. Хотя у вас уже есть такой опыт. В свое время вы точно так же хотели напугать лорда Эдварда, но он раскусил ваш замысел и выгнал вас из замка.

- Потому что он хотел развестись с моей сестрой! - сердито воскликнула Элизабет. - Тем самым он подтолкнул ее к смерти, и этого я ему никогда не прощу.

- Она постоянно ему изменяла, - вмешалась в разговор Хелена. - Развод был для Эдварда невыгодным решением, но смерть Нэлли его опередила. О том, что это было самоубийством, мы узнали только сейчас. Нас это успокоило, потому что мы думали, что наш брат убил свою прекрасную жену.

Аферисты уехали из замка в тот же день.

* * *

Патрик не появился ни на церемонии венчания Оливера и Лизы в капелле замка, ни на их свадьбе с роскошным балом.

- Это настоящее чудо, что мы дожили до этого прекрасного дня, - всхлипнула растроганная Мэри. - Наконец-то в семье Гамильтонов поселилось счастье!

- Уверяю вас, дорогие тети, что оно поселилось здесь надолго, - рассмеялся Оливер и взял свою молодую жену за руку. - А нашим детям мы теперь сможем рассказать много увлекательного. Особенно интересно им будет слушать историю о женщине в белом из замка Вудринг.

Читайте в следующую среду, 13 ноября

Лара Грэй

Вначале была ненависть…

…затем случилось первое убийство

Внезапно в темноте ей показалось какое-то движение, и ей овладело чувство настоящего ужаса. Ни жива ни мертва она продолжала лежать на кровати, не шевелясь. Ее глаза уже привыкли к темноте, и в дверном проеме она смогла разглядеть мужской силуэт. Он появился из ниоткуда. В черной шляпе с длинной палкой в руках он двинулся в сторону кровати.

Амелия осторожно придвинулась к Крису. От страха она не могла даже кричать. Слезы бессильно текли по щекам.

- Что такое? - приоткрыв один глаз, спросонья пробормотал Крис, когда она легонько дотронулась до его ладони.

В это время незнакомец резко взмахнул рукой. Теперь Амелия могла отчетливо видеть, что в руках у нападавшего была настоящая коса!

www.miniroman.ru

№ 021, 06.11.2013

Издание выходит еженедельно

Главный редактор: Максим Попов

Адрес редакции: Россия, 123100, г. Москва, Студенецкий пер., д. 3

Сервисный телефон: +7 (920) 335–23–03

Для писем: 241050, Брянск, проспект Ст. Димитрова, дом 44

E-mail: info@privetonline.ru

© Учреждено и издается ООО "ПМБЛ"

Адрес издателя: Россия, 123100, г. Москва, Студенецкий пер., д. 3

Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия.

Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77 - 53235 от 14.03.2013 г.

Отпечатанный в этом журнале текст является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналоги с действительными персонажами или событиями случайны. Редакция не несёт ответственности за содержание рекламных материалов. Все права принадлежат издателю и учредителю. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения издателя.

Назад