Ловушка - Харлан Кобен 8 стр.


Уэнди улыбнулась - так сын давал знать, что с ним все в порядке; молодец, всегда держал связь.

"Не знаю. И стрип-барами их уже никто не называет. Теперь правильно: клуб для джентльменов".

"Попс говорит, что ненавидит это политкорректное "г"".

Она снова улыбнулась, и тут зазвонил телефон - шериф Уокер получил сообщение.

- Я нашла кое-что на своей машине.

- Что именно?

- Джи-пи-эс. Думаю, поставил Эд Грейсон.

- Я тут неподалеку. Поздно уже, но вы не против, если я заеду взглянуть?

- Конечно.

- Буду через пять минут.

Уэнди встретила его снаружи, и пока он приседал посмотреть под бампер, снова рассказала о визите Эда, упомянув, как тот осматривал колесо, хотя в первый раз это показалось ей не важным. Шериф изучил приборчик и с трудом распрямился.

- Пришлю кого-нибудь сфотографировать и убрать.

- Слышала, Грейсона арестовали?

- Кто вам сказал?

- Бывшая жена Мерсера, Дженна Уилер.

- Ошибается. Просто хотели взять показания. Никто его не арестовывал.

- Он еще у вас?

- Нет, отпустили.

- А теперь задержите?

Уокер откашлялся.

- Теперь мы продолжим расследование.

- Ух, как официально.

- Вы - репортер.

- Уже безработная. Скажите неофициально.

- Неофициально никакого дела нет. У нас ни тела, ни оружия. Только свидетельница, то есть вы, которая не видела лица стрелявшего, а потому не в состоянии его точно опознать.

- Чушь.

- Это почему?

- Будь Дэн Мерсер знаменитостью, а не подозреваемым в педофилии…

- Будь я легче на сто фунтов, белее и красивее, меня бы приняли за Хью Джекмана. Только правда в том, что пока тело или оружие не найдены, у нас ничего нет.

- Сдаетесь?

- Нет. Но начальству это дело совсем не интересно. Как мне сегодня заметили и шеф, и адвокат, в лучшем случае мы предъявим обвинения госслужащему в отставке, над сыном которого сексуально надругалась жертва.

- …что не на пользу карьере.

- Цинично.

- А как еще тут можно?

- Можно адекватно. У нас ограничены ресурсы. Один мой коллега - совсем старик, Фрэнк Тремонт - до сих пор разыскивает ту пропавшую девушку, Хейли Макуэйд, но прошло столько времени, и все снова упирается в ресурсы. Кто станет перебрасывать силы на, во-первых, не стоящего внимания подонка и, во-вторых, на явно проигрышное дело, поскольку присяжных точно не убедишь?

- Повторяю: похоже, вы сдаетесь.

- Не совсем. Хочу выяснить, где сегодня побывал Грейсон и где жил Мерсер.

- Разве не в трейлере?

- Нет. Я разговаривал с его адвокатом и с бывшей женой. Он постоянно переезжал - подозреваю, осесть не давали. В любом случае Мерсер снял фургон этим утром - его вещей там нет, даже одежды.

Уэнди скептически поморщилась:

- Узнаете, где жил, и что вам это даст?

- Да черт его знает.

- А потом?

- Посмотрю, что за джи-пи-эс такой. Даже если совсем повезет, если приборчик действительно принадлежит Грейсону… ну, докажем: он за вами следил. Нас это мало продвинет.

- Надо найти тело.

- В первую очередь. И определить маршрут Грейсона. Тогда хоть что-то станет яснее. Известно одно: через два часа после трейлера он был на стрельбище.

- Да ладно!

- Вот и я удивился. На самом деле ловкий ход. Свидетели подтверждают: палил по мишеням, то есть наш тест на порох - ноль без палочки. Мы проверили оружие, с которым он туда приехал, - само собой, гильзы со стрельбища и из трейлера - разные.

- Надо же, Грейсону хватило ума испортить вам тест?

- Бывший пристав - знает, что делает. Вы вдумайтесь: надел маску, избавился от тела, от оружия, лишил нас улики и нанял Эстер Кримстайн. Понимаете, с чем я имею дело?

- Понимаю.

- Ясно, что труп он выбросил по дороге, вот только неизвестно, где провел несколько часов, а территория вдоль трассы огромная.

- И у вас нет людей ее прочесать?

- Как я уже говорил, это не пропавшая девушка, а труп педофила. Если Грейсон все хорошо спланировал - а похоже, так и есть, - он мог выкопать яму еще до того, как убил Мерсера. Тогда…

Уэнди отвела взгляд и покачала головой.

- В чем дело?

- Провел как дурочку. Грейсон хотел переманить меня на свою сторону. Не смог, стал следить, а я вывела его прямо на Мерсера.

- Вы не виноваты.

- Не важно. Не люблю, когда меня используют.

Уокер промолчал.

- Дрянная вышла развязка, - промолвила Уэнди.

- А кто-то сказал бы: такая, как надо.

- С чего бы?

- Педофил избегает закона, но не правосудия. Прямо библейская история.

- Неправильно это.

- Что именно?

Она не стала отвечать, а про себя подумала: "Все неправильно". Вдруг Дженна не ошибалась? Вдруг дело с самого начала дурно пахло? Вдруг с самого начала стоило доверять своей женской интуиции, шестому, черт бы его побрал, чувству…

Внезапно Уэнди показалось, что с ее помощью убили невинного человека.

- Найдите тело. Кем бы Мерсер ни был, он того заслуживает.

- Постараюсь. Только поймите: это расследование всегда останется на втором плане.

ГЛАВА 10

К несчастью, Уокер ошибся.

О страшной находке Уэнди узнала только на следующий день, когда ту пустили главной новостью по всем каналам. Попс и Чарли отсыпались, а Уэнди, у которой из головы не шли слова Дженны о Принстоне, решила начать собственное расследование - подумала, что пора как следует прояснить прошлое Дэна Мерсера. И лучше всего начать с Фила Тернбола, его университетского соседа по комнате.

В то самое время, когда она входила в "Старбакс" в Инглвуде, штат Нью-Джерси, двое полицейских - Уокер, шериф округа Сассекс, и его новобранец-помощник Том Стэнтон - находились от нее в двадцати пяти милях, в Ньюарке, и обыскивали двести четвертый номер "Роскошных люксовых апартаментов Фредди". Совершенный клоповник. Уокеру подумалось, что этот Фредди - большой шутник: настолько в мотельчике не пахло ни роскошью, ни люксом, ни апартаментами.

Уокер постарался и выяснил передвижения Дэна Мерсера в последние две недели жизни. Подсказок нашел немного - по мобильному тот звонил лишь троим: адвокату Флэру Хикори, бывшей жене Дженне Уилер и накануне журналистке Уэнди Тайнс. Флэр не спрашивал, где живет его клиент, - хотел знать как можно меньше, Дженна тоже оставалась в неведении, ну а Уэнди - та до вчерашнего дня связи с ним вообще не поддерживала.

Тем не менее проследить оказалось несложно. Да, Мерсер скрывался, но, судя по словам адвоката и экс супруги, не от полиции, а от угрожавших ему чрезмерно бдительных горожан - видеть хищника в своем районе не хотел никто. Поэтому он переезжал из отеля в отель, расплачиваясь наличными, снятыми в ближайшем банкомате, а покинуть штат не мог - ждал суда.

Шестнадцать дней назад Мерсер остановился в "Отеле-6" в Уайлдвуде, потом трое суток провел в "Корт майнор инн" в Форт-Ли, затем в "Фэйр мотель" в Рэмзи, а до вчерашнего дня жил в номере 204 "Роскошных люксовых апартаментах Фредди" в центре Ньюарка.

Окно выходило на приют, который называли "Прибежище" (как в песне "Последнее прибежище"), где Дэн работал.

- Интересно, что мы тут найдем, - сказал Уокер. Стэнтон кивнул, и шериф продолжил: - Хочу тебя спросить…

- Ага.

- Никто больше со мной не пошел. Все решили: нет подонка - и слава Богу.

- А я вызвался.

- Да.

- И вам интересно почему.

- Да.

Стэнтон закрыл верхний ящик комода, выдвинул следующий и сказал:

- Может, я молодой еще, может, потом мне станет все равно. Но суд оправдал парня. Точка. Не нравится - меняй закон. Мы охраняем порядок и должны быть беспристрастными. Если ограничение скорости пятьдесят пять миль в час - штрафуй за пятьдесят шесть. Думаешь: "А ладно, не шестьдесят же пять" - переписывай закон на шестьдесят пять. Точно так же наоборот: судья по всем правилам освободила Мерсера. Не нравится - меняй закон. Не поворачивай, как удобнее, а официально меняй.

- Действительно молодой еще, - улыбнулся Уокер.

Стэнтон, продолжая перебирать одежду, пожал плечами:

- Дело не только в этом.

- Я уж понял. Давай рассказывай.

- У меня есть старший брат. Пит. Отличный парень, потрясающий спортсмен. Два года после учебы был тайт-эндом в команде тренировочных партнеров "Буффало Биллз".

- Понятно.

- Лагерь команды, начало третьего сезона. Пит качает мышцы и тренируется как ненормальный, у него все шансы попасть в основной состав. Человеку двадцать шесть, без пяти минут игрок "Буффало Биллз". Однажды вечером встречает девушку. В "Беннигане". Сетевой ресторанчик - знаете, наверное?

- Знаю.

- Пит заказывает себе крылышки. Тут подкатывает к нему такая вся томная и спрашивает: "Можно мне одно?" "Бери", - говорит. И она устраивает целое представление. Понимаете? Ест, облизывает, а сама так и сверкает вырезом. В общем, бомба. Начинают заигрывать, слово за слово, Пит ведет ее к себе, ну и задает жару. - Стэнтон для ясности жестом изобразил, что значит "задать жару". - Потом оказывается: девчонке - пятнадцать, второй год в старших классах. Но не дашь ей пятнадцати. Представляете, как сейчас школьницы ходят. На ней прикид, будто в "Хутерсе" клиентов обслуживает. Понимаете, да? - Он замолчал и взглянул на Уокера.

- Понимаю-понимаю. Продолжай.

- Ну так вот, ее папаша узнает, съезжает с катушек и заявляет: мол, Пит совратил малышку, - хотя та, похоже, сама хотела натравить моего брата на своего отца. Пита обвиняют в изнасиловании несовершеннолетней, закон берет его в оборот - закон, который я люблю. Понятно - такие правила. Теперь на нем ярлык: совратитель, педофил и тому подобное. Но это чушь. Он ответственный гражданин, отличный парень, только теперь ни один футбольный клуб к нему на выстрел не подойдет. Так, может, этот Дэн Мерсер… его ведь спровоцировали… может, стоит ему поверить? Может, все-таки человек невиновен, пока не доказано обратное?

Шериф отвел глаза - не хотел показывать, что отчасти согласен. В жизни всякое происходит, так жаждешь ясности, четкого деления людей на ангелов и чудовищ, а почти всегда имеешь дело с оттенками, и это, если честно, не фонтан. С крайностями куда проще.

Теперь-то как раз стоит поделить все на белое и черное и не лезть в моральный релятивизм. Пропал человек. Возможно, убит. Найди его, и все. Кто он, в чем виноват - не важно. Просто разыщи.

Шериф вошел в ванную, осмотрел туалетный столик: зубная паста, щетка, лезвие, крем для бритья, дезодорант. Бесценный материал, конечно.

- Бинго! - раздалось из комнаты.

- Что там?

- Мобильник под кроватью.

"Отлично", - едва не завопил Уокер.

Зная номер Мерсера, он с помощью триангуляции по сотовым вышкам уже выяснил: последний звонок совершили незадолго до убийства с пятнадцатого шоссе милях в трех от стоянки трейлеров, то есть в часе езды от мотеля.

Тогда откуда здесь телефон?

Подумать он не успел - Стэнтон тихо, со стоном произнес:

- О нет…

По спине Уокера пробежал холодок.

- Говори!

- Боже мой…

Шериф торопливо вышел из ванной:

- В чем дело?

Побледневший Стэнтон держал в руке телефон, не сводя глаз с картинки на экране.

Ярко-розовый корпус. Айфон. У Уокера была такая же модель.

- Что там?

Экран погас. Стэнтон молча нажал кнопку, изображение возникло снова.

Шериф подошел поближе, взглянул…

И замер.

При загрузке айфона появлялась фотография. Обычный кадр семейного отпуска: четверо - трое детей, один взрослый - улыбаются, хохочут. В центре - Микки Маус. А справа, сияя самой ослепительной улыбкой, - пропавшая Хейли Макуэйд.

ГЛАВА 11

Уэнди позвонила домой бывшему соседу Мерсера по университетскому общежитию Филу Тернболу. Окончив Принстон, тот прямиком отправился на Уолл-стрит в мир больших денег и теперь жил в фешенебельном квартале Инглвуда.

Когда в программе "Пойман на месте" показали сюжет о Дэне, Уэнди попыталась побеседовать с Филом; тот отказался от любых комментариев, и она решила не настаивать, однако теперь, после смерти Мерсера, рассчитывала на бо́льшую открытость.

Трубку подняла жена Фила. Уэнди, так и не вспомнив имени миссис Тернбол, назвала себя и сказала:

- Да, помню, в прошлый раз он меня спровадил, но, поверьте, сейчас точно захочет побеседовать.

- Его нет дома.

- Где я могу его найти?

Миссис Тернбол замялась.

- Это очень важно.

- У него встреча.

- В манхэттенском офисе? Тогда у меня сохранился адрес…

- В "Старбаксе".

- Прошу прощения?

- Встреча не деловая. Он в "Старбаксе".

Уэнди оставила машину напротив "Бомгарта" - ресторана, куда заглядывала при любой возможности, - и пешком, мимо четырех магазинов, дошла до "Старбакса". Миссис Тернбол рассказала: во время кризиса мужа сократили, а встреча была скорее кофейными посиделками отставных хозяев жизни - основанного Филом "Клуба отцов", где внезапно потерявшие работу ищут "сил и товарищеской поддержки в наши очень непростые времена". Уэнди расслышала в ее словах сарказм. Кровососы-яппи с непомерной зарплатой и такой же самооценкой плакались по поводу экономики (которую сами же погубили своим паразитством) и попивали при этом кофе по пять долларов за чашку.

Ну прямо растрагедия.

Уэнди вошла в кафе и заметила в правом углу Фила Тернбола: одетый в свежевыглаженный деловой костюм, он сидел в тесной компании троих мужчин. Первый - в белом теннисном костюме - покручивал ракеткой так, словно ждал подачи от Федерера, у второго спереди висел слинг… да, с ребенком, которого он покачивал вверх-вниз, чтобы малыш не плакал. На голове третьего - именно его все напряженно слушали - непонятно каким образом удерживалась огромная бейсболка с плоским козырьком, задранным вверх и вправо.

- Разве плохая идея? - спросил Задранный козырек.

Вблизи Уэнди рассмотрела, что он очень походил на Джей-Зи - если бы знаменитый рэппер внезапно постарел лет на десять, начисто забыл о спорте и оказался рыхлым белым парнем, который копирует Джей-Зи.

- Нет, Флай, пойми меня правильно, - сказал Теннисный костюм. - Отпад, конечно. Полный отпад.

Уэнди удивленно подняла брови. "Отпад"?

- Только, по-моему, "тряхни щеночками" - неудачная фраза.

- Хм… Слишком натуралистично?

- Пожалуй.

- Я обязан быть самим собой, согласен? Сегодня в "Бленде" у открытого микрофона рубить правду. Только так.

- Согласен, Флай, согласен. Ты забьешь им баки. Но вот ожерелье на шею… - Костюм развел руками. - Оно не в тему. Надо другой намек на щенков. Собаки ведь не носят ожерелья, да?

Остальные одобрительно загудели.

Тут Флай-нисколько-не-Джей-Зи заметил Уэнди и подался ближе к столу.

- Йоу, зацените красаву на пять часов.

Все, кроме Фила, повернули головы. Разглядев их, Уэнди удивилась, хотя миссис Тернбол предупредила, что за люди входят в эту компанию бывших хозяев жизни.

- Э, а я вас знаю, - сказал Костюм. - Новости на "Эн-ти-си", Уэнди чего-то-там, да?

- Да, Уэнди Тайнс.

Не заулыбался только Фил.

- Хотите сделать репортаж о выступлении Флая?

"Кошмарная идея", - подумала она.

- В другой раз. Я приехала к Филу.

- Мне нечего вам сказать.

- Говорить и не придется. Пойдемте. Хочу кое-что вам рассказать с глазу на глаз.

По дороге из "Старбакса" Уэнди спросила:

- Вот, значит, какой этот "Клуб отцов".

- От кого вы о нем узнали?

- От миссис Тернбол.

Фил промолчал, тогда она продолжила:

- А что это был за Ванилла Айс?

- Норм? Вообще-то он просит звать его Флаем.

- Флаем?

- Сокращенное от "Тенефлай" - такое у него рэп погоняло.

Уэнди сдержала вздох. Тэнефлаем назывался соседний городок тут же, в Нью-Джерси.

- Норм, то есть Флай, - талантливейший маркетолог, работал в "Беневисти Венс". Уже года два как без работы. Думает, что нашел в себе новый талант.

- Какой?

- Читка рэпа.

- Шутите?

- Каждый переживает по-своему. Флай вот уверен, что обнаружил новый рынок.

Уэнди отперла двери своей машины.

- Читка рэпа?

Фил кивнул.

- Флай - единственный в округе белый взрослый рэппер. По крайней мере сам так считает. - Они устроились в салоне. - Так о чем вы хотели рассказать?

Понимая, что такой удар не смягчить, Уэнди начала без предисловий:

- Вчера убили Дэна Мерсера.

Тернбол слушал молча, побледнев и уставив покрасневшие глаза в лобовое стекло. Уэнди обратила внимание на гладко выбритые щеки, идеальный пробор, завиток над бровями и легко представила Фила в детстве. Она немного подождала, давая осмыслить сказанное, потом спросила:

- Дать вам что-нибудь?

Тернбол помотал головой.

- Помню нашу встречу в первый день в университете. Мы, только поступившие, пыжились, производили впечатление, а он был как рыба в воде, шутил, вел себя совершенно свободно.

- Свободно?

- Словно все уже повидал и понял, что не стоит париться. А еще Дэн хотел изменить мир к лучшему. Понимаю, избитая фраза, но ему в самом деле это удалось. Он, как остальные, отрывался по полной, однако всегда говорил: "Хочу нести добро". У каждого имелись виды на будущее - да у всех. А теперь…

- Сочувствую.

- Вы разыскали меня не только ради этой новости?

- Не только.

- Слушаю.

- Я собираю сведения о жизни Дэна…

- Нечего больше собирать. - Фил посмотрел на Уэнди. - Осталось только найти труп.

- У меня другая цель.

- Какая же?

- Я звонила вам однажды, когда мы в первый раз дали разоблачительный материал о Дэне.

Он промолчал.

- Почему вы не вышли со мной на связь?

- И что бы я сказал?

- Что угодно.

- У меня жена и двое детей. Публичная защита обвиненного в педофилии - пусть и ложно - вряд ли принесла бы кому-нибудь пользу.

- Думаете, Дэна обвинили ложно?

Фил зажмурился. Уэнди захотела утешить его, но подумала: "Не к месту" - и сменила тему:

- А почему вы пришли в "Старбакс" в деловом костюме?

Он сдержал улыбку.

- Ненавижу ходить по пятницам в неформальной одежде.

Уэнди смотрела на этого красивого, но сдавшегося, опустошенного, почти обескровленного человека, который искал поддержки в роскошном костюме и отполированных до блеска туфлях.

Назад Дальше