Через стеклянную перегородку они услышали, как таксист послал проклятие нерадивому водителю.
- Джек, тебя что-то беспокоит? Я думала, ты будешь более энергичным, ведь это новая и очень важная операция.
- Я и был энергичным. Но только что получил неприятные известия.
- Известия?
- Это личное. Не волнуйся, я в порядке.
Кейт с сомнением посмотрела на него.
- Ну, если захочешь поговорить, я к твоим услугам. Сейчас мы почти незнакомцы, поэтому будет похоже на терапию, к тому же у меня очень низкие расценки.
Джек улыбнулся, и от этой улыбки в ней зажглась знакомая искра желания. Кейт отвернулась и посмотрела на дорогу.
- Расскажи мне о деле, - попросила она, чтобы избежать личных разговоров. - Я полагаю, речь идет о трех трупах с одинаковыми ранами.
- Верно.
- И сейчас мы едем на вскрытие четвертой жертвы, - сказала она.
- Недаром о тебе говорят "чертовски талантливый полицейский", - ухмыльнулся Джек.
Кейт нахмурилась, ей совсем не понравился его скептический тон.
- Ну, выяснить это не составило большого труда. Я просто позвонила вчера вечером Броди, и мы вместе обсуждали операцию.
- Я был бы разочарован, если бы ты этого не сделала, - сказал Джек. - Но больше никому не рассказывай.
Он взглянул, полностью ли поднята перегородка, не может ли таксист слышать их, и заговорил, наклонившись вперед, против чего Кейт, конечно же, не возражала.
- Три тела, по-видимому, теперь уже четыре, были найдены закопанными. На них были характерные раны, и нет никаких сомнений, что мы имеем дело с одним убийцей. Во всех трех случаях почерк почти идентичен - только в одном случае не тронута почка, - и я сомневаюсь, что в этот раз нас ждет что-то новое. Он… - Джек помолчал, вспомнив свое последнее расследование, - или она срезает лица жертв.
- Что срезает? - Кейт с трудом перевела дыхание и внимательно посмотрела на Джека. - Лица? - в ужасе повторила она.
Он кивнул.
- Судя по всему, преступник великолепно обращается со скальпелем. Работа опрятная и точная. Патологоанатомы говорят, что по качеству надрезов можно определить, кто был первой жертвой.
- Ты хочешь сказать, что кто-то таким образом набивает руку?
- Именно это я и хочу сказать.
- А кто жертвы?
- Две последние жертвы - мужчины азиатского происхождения, вероятно, лет около тридцати. Первым нашли европейца, тоже мужчину, лет сорока. Мы думаем, он был цыганом. А теперь труп женщины. Скоро мы больше узнаем о ней. Пока выдвигается версия, что все жертвы - нелегальные иммигранты. Нет ни зубных карт, ни отпечатков пальцев, их никто не ищет - во всяком случае, нет описания их телосложения и возраста в списках пропавших без вести. Пока нет заявлений об исчезновении людей со схожими приметами, мы отрабатываем версию нелегалов. Нелегалов без лиц. Будет много грязи.
Последнее замечание заставило Кейт подумать, что Джек шутит, но, взглянув на него, она убедилась, что он абсолютно серьезен.
- Почему?
Он пожал плечами.
- Возможно, мы натолкнулись на новый вид извращений. Не знаю. Ни на одной жертве нет следов сексуального насилия. Повреждения незначительные: следы от веревок на запястьях и щиколотках, больше никаких других ран.
- Только лица и все?
- Нет, прости, я не совсем точен: у одного еще вырезаны почки.
Кейт почувствовала приступ тошноты.
- Мерзость какая! - сказала она и отвернулась к окну.
На улицах Уайтчепела, как всегда, было полно людей азиатского происхождения. Она хорошо знала этот район.
- Это место - маленький Бангладеш, ты так не считаешь?
Он кивнул.
- Где ты сейчас живешь?
- Недалеко отсюда. Сток-Ньюингтон, Дансмур-роуд. Я купила крошечный коттедж, он мне очень нравится. Близко от Бетнал-Грин, очень хорошее место. - Она снова посмотрела на него. - Я слышала, ты дезертировал, - добавила она.
Джек уже привык к такой реакции:
- Да, теперь я мальчик из южных районов, - ответил он, растягивая гласные на техасский манер.
- Мне нравится Гринвич, - задумчиво сказала она. - Ты гуляешь в парке?
- Да, так часто, как только могу. Зайдешь как-нибудь в гости? Я устрою тебе экскурсию по местным достопримечательностям.
Кейт обреченно застонала, и Джек хмыкнул, вспомнив реакцию Малькольма Шарпа.
- Ладно, я принимаю приглашение, но с одним условием: никаких исторических экскурсий.
- А все потому, что ты типичная горожанка, которая не любит узнавать новое, - пошутил он. - Ну, тебя еще не начало тошнить?
Она презрительно посмотрела на Джека.
- И не будет. Заплати водителю.
Кейт открыла дверцу и шагнула навстречу суете и шуму Уайтчепел-роуд. Джек взял ее под руку, и они вместе перешли оживленную улицу.
- А ты знаешь, что за этим массивным фасадом скрывается огромное здание? Это всего лишь вход, а сама больница занимает целый квартал. Это большая часть Уайтчепела.
- Сэр, при всем уважении, закройте рот! - потребовала Кейт.
Они поднимались по ступенькам к большим, украшенным арками дверям, когда Джек спросил:
- Ты знаешь, чей скелет находится здесь в частном музее?
- Джека Потрошителя? - предположила Кейт, делая вид, что ей это совсем не интересно.
- Джозефа Меррика, человека-слона.
- Интересно, наверное, - согласилась она.
- Его останки не выставлены на всеобщее обозрение. Лишь избранные могут их посмотреть.
- Пожалуйста, только не говори, что твои исторические изыскания зашли так далеко. Ты его видел?
Он хмурился. Ей всегда нравилась эта особенность Джека - не замечать шуточек по поводу своего хобби.
- Нет, черт подери, но хотел бы.
- Соври, что для полицейских нужд, - предложила Кейт, помня, что скоро у нее возникнут собственные проблемы.
- А теперь, девочка моя, прямиком в морг, - усмехнулся он, но тут же снова стал серьезным. - Ладно, Кейт. Будет тяжело. Ты уверена, что справишься?
- Сэр, - огрызнулась она, - я справлюсь. Показывайте дорогу.
Они пошли вниз по широкой викторианской лестнице. Джеку очень хотелось поговорить о деталях дизайна этого украшения помещения, которое неуместно смотрелось в оживленной и переполненной государственной больнице. Все вокруг было мрачным, грязным, а люди, которых они встречали, выглядели потрепанными и смертельно уставшими.
С самого детства Кейт не посещала больницу как пациент, но если такая необходимость случится, она обязательно пойдет в частную клинику. От Королевского госпиталя у нее мурашки бегали по коже, но она пыталась убедить себя, что мрачными тут выглядят только коридоры, а в остальном это совершенно обычная больница с просторными и уютными палатами. Она бы лечилась только в отдельной палате, похожей на те, которые показывают в сериале "Анатомия Грей". Кейт начала его смотреть, когда была в Америке, и с тех пор не могла оторваться.
Джек что-то сказал.
- Прости, я не расслышала.
- Я сказал, что мы должны надеть маски и халаты. Таковы правила больницы.
Кейт мысленно поклялась, что больше не будет думать о посторонних вещах.
- Прямо как в "Клинике", - пробормотала она, когда они подошли к двустворчатой двери морга.
Пока босс отсутствовал, инспектор Камерон Броди встречал остальных членов команды. Для кого-то, например сержанта Сары Джонс, это место было знакомым по операции "Дунай", а вот Анджела Карим была тут впервые и завороженно смотрела в окно. Прямо перед окнами медленно крутился "Лондонский глаз", а позади его кабинок, которые вечером сияли голубым светом, виднелся Саут-Бэнк и Вестминстер.
Она восхищенно вздохнула:
- Ух ты! Отсюда Вестминстерское аббатство и Дворец парламента выглядят так необычно! А Биг-Бен!
За ее спиной кто-то с мягким шотландским акцентом произнес:
- Ты скоро настолько привыкнешь, что даже не будешь смотреть в окна.
Анджела оглянулась, а Кам подмигнул молодой и очень симпатичной женщине-детективу. При этом в голове инспектора промелькнула мысль: "Что-то я давненько не ходил в спортзал…"
- Потрясающий вид! - ответила Анджела, чудесные карие глаза которой просто искрились радостью.
- Ночью еще красивее, - продолжила незнакомка. - Привет, я сержант Сара Джонс, - представилась она, улыбнулась и сняла анорак.
- Сержант Анджела Карим. Приятно познакомиться. Вы раньше работали на "Дунае"?
Сара пригладила короткие волосы и кивнула:
- Да. Но, похоже, это дело будет труднее.
Броди уже провел брифинг, поэтому группа была ознакомлена с содержанием документов, оставленных Джеком. Также они прочли детальное резюме, составленное опытной Джоанной.
- Сара, с чего бы ты начала?
- С базы данных, конечно. Нам нужно больше деталей, - задумчиво ответила она. - Я проверю, можно ли составить список похожих убийств, хотя подобные зверства совершают редко. Похоже, наш случай - уникальный.
Кам кивнул.
- К нам присоединится переводчик из Национального реестра, - сообщил он. - Пожалуйста, задействуйте его в работе.
- Это действительно необходимо? - поинтересовалась Анджела. - Я и Мал знаем урду и гуджарати.
- Это замечательно, но босс настоятельно просил об этом. Вероятно, присутствие сотрудника этой организации - официальное требование. Позвоните этому парню, Сарджу, и спросите, может ли он немедленно присоединиться к операции. Если нет, попросите посоветовать кого-то другого.
- Хорошо, без проблем.
- Малик? - начал Кам.
Высокий индус с приветливым лицом и мягкой улыбкой внимательно посмотрел на инспектора.
- Называйте меня Мал, сэр.
- Отлично, Мал. Ты поедешь со мной в отделение полиции Бетнал-Грин, но сначала мы должны поговорить с судмедэкспертами. Посмотрим, что они смогут рассказать.
Кам посмотрел на молодого инспектора, недавно получившего повышение, который тоже участвовал в операции "Дунай".
- Инспектор Дермот?
- Да, сэр.
- Поздравляю с повышением. Проверь "Сейнсбери". Мне нужен список охранников и всех, кто работал там вчера вечером.
Дермот кивнул.
- И еще, Дерм, мне понадобится помощь с новыми компьютерами.
- Конечно, сэр.
Кам подошел к двум молодым констеблям, которые держались особняком и выглядели очень взволнованными.
- Чего замерли? - спросил он. - Не волнуйтесь, никто вас не съест. Ну да ладно. Констебль Дженни Хьюз?
- Да, сэр.
- И констебль Даг Фелтам?
- Да, сэр.
- Хорошо, для вас тоже есть задание: нужно собрать всю информацию по делу. Так всегда начинается расследование. Чем больше информации, тем успешнее мы будем вести дело и не станем впустую тратить время. - Они молча смотрели на него, и Кам продолжил: - Вам нужно будет заняться поисками свидетелей вокруг "Сейнсбери". Особенно тщательно опросите владельцев магазинов, возле супермаркета мало жилых домов. Также допросите работников ближайших ресторанов, пабов, кафе и больничный персонал - возможно, кто-то видел, как бросали фургон, или что-то знает об этом. От Джоанны вы получите все детали: год выпуска, номер и фотографии. - Он внимательно посмотрел на констеблей. - Кто-то обязательно должен был что-то заметить. Наша задача - найти этого "кого-то". Инспектор Дермот МакГлохан и инспектор Анджела Карим позже присоединятся к вам, доложите им обо всем, что успеете узнать, понятно?
- Да, сэр, - уверенно ответили они в один голос.
- Удачи, - с улыбкой напутствовал Кам, вспоминая свое первое задание, которое, как ему теперь казалось, было миллион лет назад. Он оглядел остальную команду. - Если у кого-то остались вопросы, задавайте их сейчас, потому что мы с Малом едем на место преступления. Если потребуется, попросите Джоанну связаться со мной или просто звоните мне на мобильный. Всем удачного утра! Следующее собрание в полдень. Надеюсь, старший инспектор Хоксворт присоединится к нам. Кстати, возьмите с собой переводчика. Он или она поможет вам общаться с жителями Уайтчепела.
Когда Джек и Кейт поднялись в смотровую галерею, вскрытие уже началось. Доктор только что закончил записывать на диктофон детали дела: указал номер, дату и другую информацию. В галерее было темно, лаборатория была ярко освещена флуоресцентными лампами. На столе из нержавеющей стали лежало тело женщины, которое под ярким светом казалось почти белым. Вместо лица - кровавое месиво. Джек кивнул доктору, который заметил их прибытие и поднял голову. На Кейт ему смотреть не хотелось. Все оказалось ужасным, гораздо хуже, чем он мог себе представить. Даже ему было тяжело смотреть вниз, и он старался сфокусировать взгляд на профессоре Кенте. Джек понимал, что Кейт сейчас совсем плохо, и она не сможет представиться, поэтому решил сам начать разговор и нажал кнопку коммуникатора.
- Роб, со мной инспектор Кейт Картер. Очевидно, это наш случай. У этого трупа такие же повреждения, как у трех предыдущих? - Он старался не смотреть на окровавленное месиво на месте лица.
Но перейти сразу к делу не получилось. Роб Кент, дамский угодник и великолепный патологоанатом, бросил на него взгляд, ухмыльнулся и посмотрел на инспектора Картер.
- Кейт, добрый день! - дружелюбно произнес он, явно намереваясь завести светскую беседу. - Это наша первая встреча?
Джек очень удивился, когда Кейт вполне ровным голосом ответила:
- Да. Я впервые в морге, но босс предупредил, чтобы я не признавалась в этом.
Джек, впечатленный подобным самообладанием, посмотрел на Кейт. Ему было не по себе. Оставалось надеяться, что жертвой окажется нелегальная иммигрантка и за телом не приедут родители, с которыми придется беседовать и проводить опознание.
- Девственница? - одними губами спросил Роб у Джека. Он явно был в восторге.
Джек вынужден был это признать, раз уж Кейт решила быть честной, и сдержанно кивнул: из уважения к жертве ему не хотелось превращать эту встречу в балаган. Под зеленой хирургической простыней тело выглядело маленьким и жалким, зеленая шапочка закрывала волосы жертвы.
Роб понял его настроение и продолжил разговор исключительно профессиональным тоном. Черт, теперь Джек должен ему за эту любезность!
- Что ж, Кейт, поскольку это ваш первый раз, я буду объяснять все свои действия. Если вы хотите спросить, зачем мы собрали ее волосы, я отвечу: это было сделано, чтобы потом прочесать их и собрать материал для судебной экспертизы.
Джек краем глаза заметил, как Кейт кивнула.
- Ты как, держишься? - шепнул он, хотя можно было и не спрашивать.
- Лучше, чем я предполагала, - ответила она. - А ты?
- Подташнивает, - признался он, зная, что она оценит его честность.
Кент выключил диктофон.
- Никаких шушуканий, когда говорит великий доктор Кент, - насмешливо заявил он.
- Прости, - сказал Джек. - Продолжай.
- Хорошо. Давайте резюмируем, что нам известно об этой прекрасной и печальной жертве, а затем разрежем ее и заберемся поглубже. Итак, судя по волосам, она азиатка. Возраст пока сложно определить, но в качестве предположения скажу, что ей около двадцати пяти - тридцати лет. На теле нет видимых повреждений, кроме очевидного. Ни царапин, ни ушибов.
- Причина смерти? - спросил Джек, который чувствовал отвращение всякий раз, когда случайно бросал взгляд на "очевидное".
- Я еще буду проводить экспертизу, но думаю, что она умерла из-за передозировки обезболивающего средства. Мы нашли следы от иглы на предплечье. - Он поднял ее руку. - И на правой руке тоже. Все подтвердится при вскрытии.
- Идентично остальным случаям? - спросила Кейт.
Кент кивнул.
- Ну-с, сейчас моя ассистентка Сенди прочешет ее волосы, а я начну резать. Смотреть на это немного неприятно. Кейт, вы справитесь?
- Если я буду падать в обморок, уверена, старший инспектор Хоксворт сумеет вовремя меня подхватить.
- И почему роль рыцаря в сияющих доспехах всегда достается тебе, а, Хоксворт?
Джек никак не отреагировал на подшучивания коллег. Он смотрел на темные волосы жертвы, с которых Сенди уже сняла шапочку. Они напоминали волосы Лили, и он испытал приступ животного ужаса. Он не знал, где она сейчас, и слушать все эти подробности было невыносимо тяжело. Нужно немедленно позвонить и поговорить со следователями, занимающимися делами людей, пропавших без вести. Он хотел, чтобы вскрытие - по крайней мере, та часть, которая требует его присутствия, - закончилось как можно быстрее.
- Поскольку босс явно не горит желанием общаться с нами, Кейт, я продолжу заниматься своим делом.
Кейт, наверное, улыбнулась или кивнула, но Джек этого не увидел, потому что заметил на плече трупа странную отметину и смотрел только туда. У него перехватило дыхание.
- На правом плече… Что там за отметина? - спросил он, и слова дались ему с трудом.
Кент нахмурился и обошел стол, чтобы осмотреть правый бок жертвы.
- A-а, это. Это не синяк, Джек. Это просто родинка, смахивает на крошечное сердце.
Джек замер. Наверное, он что-то сказал. Кент насмешливо посмотрел на него, а Кейт - он не был уверен на все сто процентов - сжала его руку.
- Сэр? - Это был голос Кейт. - Все хорошо?
- Что происходит? - спросил Кент.
Джек покачал головой, охваченный нежеланием верить, смешанным с холодным отчаянием. Он не мог заставить себя говорить.
- Кейт? - настаивал Кент.
- Дайте нам минуту, Роб. Я не знаю, что происходит. Похоже, старшему инспектору Хоксворту нехорошо.
- Тогда заберите его отсюда, - ответил он. - Странно, он присутствовал на вскрытиях достаточно часто, чтобы избавиться от брезгливости.
Джек в замешательстве смотрел на Кейт.
- Скажи мне, что случилось? - попросила она. На ее лице было написано искреннее беспокойство.
Он услышал гудок коммуникатора. Кент раздраженно ответил:
- Да?
Отдаленный голос сообщил:
- Команда следователей только что установила владельца фургона. Мы проследили его. У нас есть имя и адрес жертвы, доктор Кент. Это Лили By, двадцати девяти лет.
- Спасибо. Сейчас мне не нужны детали, но подготовьте все материалы. Я посмотрю, когда закончу. Джек? Ты…
Но Джек уже выбежал из галереи. К счастью, он знал, где находится ближайший туалет, и в пропитанной дезинфицирующими растворами кабинке расстался со своим завтраком.
Лили? Нет, это ошибка! Или ему просто снится кошмар. Сейчас он проснется, Лили будет рядом, и он поцелует родинку в форме сердечка, как делал это каждое утро, которое они встречали вместе.
- Джек!
Кейт барабанила в дверь мужского туалета. Он знал, что, если немедленно не ответит, она запросто может войти. В этом отношении у Кейт не было никаких предрассудков. И он был прав. Ее кулак уже стучал по дверце его кабинки, которую он только прикрыл за собой, но не запер.
- Ответь мне. Что происходит?
- А что, не понятно? - закашлялся он.
- Понятно, понятно, - сказала она. - Но почему?
Он глубоко вдохнул и вытер рот туалетной бумагой. Смыл за собой.
- Выпустишь меня?
Джек потянул за ручку двери, увидел ее испуганное и обеспокоенное лицо, но ничего не сказал. Он умылся, прополоскал рот, а потом долго и громко прочищал горло. Пока он вытирал лицо бумажным полотенцем, Кейт молча смотрела на него.