– Но как-то раз, погрузившись в свои грёзы, я с удивлением обнаружил, что оказался не там, где обычно… – продолжал Том, – я не шёл по пыльной дороге с ружьём на перевес, не переплывал будучи раненым через реку, не слышал гул истребителей, не скрывался от врага, ничего подобного… Мне случилось оказаться в совершенно другом мире, возможно, даже неземном… Только я чувствовал, что он другой, но видеть его не видел, потому что он был как закрытая книга. Впервые в жизни я совершенно забыл о войне, – и, забыв о ней, уподобился ребёнку, который ещё не знает, что его ждёт и кем ему предстоит стать.
– Что же это был за мир? – спросила поглощённая его рассказом Маг.
– Этого я не знаю. Знаю только то, что в нём живёшь ты, – ответил Том.
Его простота и откровенность вынудила Маг на мгновение спрятать от него взгляд.
– После этого я не мог жить одной только войной, потому как стал мечтать о том, чтобы открыть для себя этот новый, не похожий на мой, мир.
– Что ж… – обронила Маг, и больше не издала ни звука.
– Но как можно было осуществить такую мечту? Ведь мы жили в разных домах и не знали, в каких именно, – всё равно, что находились на разных планетах… Чтобы моя жизнь окончательно не лишилась смысла, я принялся отгораживаться от мечты, прилагать усилия к тому, чтобы вывести твой образ из своих грёз, забыть тебя и всех остальных. Но тут вновь случилось чудо: Странничка нашла и спасла меня.
– Значит, ты полностью спасен? – сам собою вырвался вопрос у Маг.
– Даже если ответ твой будет отрицательным, я не могу противиться счастью быть рядом с тобой и рядом со своими друзьями.
– А если мой ответ… не будет отрицательным?
– Тогда я просто стану счастливейшей книгой на свете.
– И тебе совсем не нужен будет читатель?
– Подумаешь, никто не узнает о существовании наших миров, кроме нас самих. Я, конечно, шучу, – любая книга хочет поделиться своим содержанием, принадлежать всему миру, а не только себе – с этой целью она издана.
– А знаешь, ты изменился… ты уже совсем не похож на того ворчливого старика, которому было всё равно, как прожить век, перед которым не стоял выбор: жить или сгореть. Я тогда и представить себе не могла, что когда-нибудь увижу тебя совершенно другим, вот таким, каким вижу сейчас.
А тем временем Холмс и Сказка продолжали кружиться в танце. И вместе с ними кружились листья, в полном безветрии падающие с деревьев.
– А знаешь, я начинаю верить в волшебство, – говорил Холмс, раскинув руки и глядя ввысь.
– После всего, что с нами произошло, в него невозможно не поверить, – отвечала ему Сказка.
– Хотя я по-прежнему считаю, что оно должно иметь объяснение. Ведь если бы волшебство нельзя было никак объяснить, в него никто бы не захотел поверить. Кому нужно было бы такое волшебство!
– Которое нельзя понять, к которому нельзя приблизиться, – вторила ему Сказка.
– Ты права, Сказка! – воскликнул вдохновлённый Холмс.
– Вы сейчас не такой, как обычно, – и вы больше похожи на поэта, чем на детектива, – улыбаясь, заметила Сказка.
– А я и есть поэт, – ты разве не знала?! Поэзия – моя вторая страсть!
– Я думала, вторая страсть Шерлока Холмса – музыка…
– Да? Может быть… уже и не припомню. Ну, а моя – поэзия, хотя музыку я тоже очень люблю.
– Мне хочется сказать вам… – промолвила Сказка, и внезапно растеряла слова. Но тут же собралась с мыслью: – я чувствую себя защищённой рядом с вами, хотя как могут книги защитить друг друга…
– Дело в том, что ты сама становишься смелой.
– Да, в вашем присутствии…
Книги одновременно прервали танец и посмотрели друг другу в глаза.
– А я рядом с тобой чувствую себя сказочным детективом, – отвечал признанием на признание Холмс, – я чувствую, что могу заниматься не только расследованиями, но ещё и проводить время с детьми, например: рассказывать им небылицы, кататься вместе с ними на волшебной карусели. И, вдобавок, мне нравиться танцевать вместе с тобой и даже просто наблюдать за тем, как падают листья. Будь со мной на "ты", Сказка!
Некоторое время спустя Сказка спросила:
– Тебе не кажется, что это путешествие превращает нас в людей, то есть улучшает нашу память?
– Не кажется, – потому что это действительно происходит. Мы помним теперь больше, чем прежде, или можно просто сказать: мы помним. Замечаемые нами вещи обретают смысл, как и проживаемые мгновения. Да и, между прочим, многие книги делятся с читателем не только своей историей, но и вот такими мгновениями, как эти.
– Это удивительные мгновения. В них и заключается волшебство, – произнесла Сказка.
Внезапно Холмс, Сказка, Том и Маг остановились, встретились взглядами, после чего посмотрели на Странничку. Все вместе подошли к ней и обняли её.
– Милая Странничка, благодаря тебе наши сердца встретились, – сказал за всех Том, – и никакие слова не передадут нашей тебе благодарности.
8
На окраине парка друзья услышали оклик:
– Эй, кто вы такие?
Неужели их заметили люди? Но ведь это, кажется, возможно. Для людей книги не могут быть живыми существами. Тогда, кто же их окликнул?
Посмотрев вокруг, они увидели компанию из трёх книг. Одна выделялась большим ростом, на её обложке было изображено женское лицо и лужа крови. Лунная ночь, маленький городок, расположенный вблизи леса, и человек с внешностью мертвеца, идущий в тусклом свете фонарей по пустынной дороге, были представлены на обложке другой. Мягкую и давно потерявшую свежесть лицевую поверхность третьей книги занимали предметы женской косметики и парфюмерии, среди которых лежал обагрённый кровью столовый нож.
Незнакомцы двигались в их сторону.
– Ни у кого часом не возникает чувства наподобие тревоги? – спросил у друзей Том.
Холмс, Странничка и Сказка словно бы не услышали вопроса, – вероятно, потому, что испытывали то, о чём говорил Том. А Маг в ответ пожала плечами.
– А я вот чувствую знакомый запах… – сказал Том.
– Что ещё за запах? – спросила у него заметно обеспокоенная Сказка.
– Тот самый, дорогая, тот самый запах войны…
Приблизившись к ним, незнакомцы остановились и принялись изучать их внешность.
– По обложкам вашим так сразу и не скажешь, что вы за птицы, – произнёс высокорослый.
– Зато по вашим сразу всё становится ясно, – заметил Холмс.
– Ну, не скажите… внешность бывает обманчивой, – с ухмылкой, прищурив глаз, произнёс высокорослый… Впрочем, по вам можно догадаться, что вы детектив, а по вашей несчастной подружке, что она из разряда детской литературы. Вопрос вызывают двое других и то – не в обиду будет сказано – приведение, которое находится между вами…
Услышав о привидении, двое его приятелей зашлись от смеха.
– Кому-то из вас полоска скотча бы не помешала, верно? – произнесла во время передышки маленькая, помятая книга, а после вновь схватилась за живот.
– А что, Чтиво, когда у тебя страницы начнут вываливаться, тоже так поступи – пусть привыкают к самостоятельной жизни, – сказала и продолжила смеяться книга с мертвецом на обложке.
Однако у парня по имени Чтиво её фраза, напротив, отняла весь задор.
– Следи за языком, Ужас, быстрей из тебя страницы повылазят, – с обидой и злостью произнёс он.
Обидчик осклабился и сказал:
– Да, ладно тебе обижаться, дурачок, это же шутка.
Но в его словах сквозил холод и раздражение, отчего к обиде и злости его приятеля примешалась ненависть. Видя это, высокорослый прикрикнул на обоих:
– Хватит вам! Не то из вас двоих сейчас страницы полетят – мозгов ещё меньше станет!
– Ну, вы тут разбирайтесь, – произнёс Том, – а мы, пожалуй, пойдём.
И друзья продолжили путь.
– Эй, мы не хотели вас обидеть! – бросил им вслед высокорослый. – Ну и глупцы же вы! – в сердцах произнёс он, обращаясь к своим приятелям. – Постойте, не уходите!
Друзья не оборачивались.
– Мы знаем, как попасть в библиотеку, – вы ведь туда идёте?
Том остановился (то же самое сделали остальные) и спросил:
– Как вы узнали, куда мы идём?
– Куда ещё идти книгам… – отвечал высокорослый. – И куда, по-вашему, направляемся мы? У нас одна дорога!
– У нас разные дороги, – взвесив его слова, сказал Том, и друзья двинулись дальше.
– Эти парни не такие уж и плохие, – кричал им вдогонку высокорослый. – Между прочим, для них места в библиотеке нет, – они там уже побывали, – но идут в неё ради меня! Без этих парней я бы не нашёл путь и вряд ли бы долго протянул в этом суровом мире.
Том остановился, обернулся и сказал напоследок трём книгам:
– Что ж, желаем вам удачи. Но дорогу к библиотеке мы найдём сами.
Прежде, чем покинуть парк и снова окунуться в большой город, путники сделали остановку.
– Странничка, скажи, куда нам идти дальше? – задала волновавший всех вопрос Сказка.
– Пока не знаю. Нужно немного подождать, – ответила Странничка.
– Между прочим, это неплохо звучит, – сказал Холмс, – есть возможность насладиться отдыхом.
– Я всё думаю… может быть, те книги и вправду не такие уж плохие, – произнесла Сказка, почувствовав необходимость поделиться с друзьями своими мыслями и сомнениями, – если две из них, не имея шанса оказаться на библиотечной полке, отправились в библиотеку ради своего товарища…
– Никто и не говорит, что они плохие, – сказала Маг, – но чувство подсказывает, что нам с ними не по пути. Да, все мы книги, но это не значит, что мы должны в обязательном порядке объединиться и идти вместе.
– Просто я подумала: они знают дорогу, а мы… возможно, нет, – как возможно то, что и им понадобилась бы наша помощь…
– На это они и рассчитывали, Сказка, – сказал Холмс. – В начале разговора они повели себя грубо и нагло – что вполне им свойственно, – потому как были уверены: в силу страха перед внешним миром мы не откажемся пойти с ними. Но, когда поняли, что ошиблись, их поведение тотчас изменилось в лучшую сторону. Не нужно быть опытным детективом для того, чтобы разглядеть в этой игре недобрые намерения.
– Но какие недобрые намерения могут быть у книг? – не понимала Сказка.
– Этого я тоже пока не знаю, – отвечал ей Холмс.
– Ясно одно: эти книги отождествляют себя со своими отрицательными персонажами, – сказала Маг.
– М-да… – протянул Том, задумчиво глядя вдаль.
Расположенный вблизи парка город выглядел более или менее спокойным. Но каким будет он там, вдалеке? Думая об этом, Том раз за разом вздыхал.
– Неужели нам предстоит через него пройти? Даже не верится, что такое возможно… – произнесла, точно озвучила его мысли, Сказка.
– Если надо будет, пройдём, – старался приободрить Сказку, а заодно и себя, Том.
– Возможно, не придётся! – сказала вдруг Странничка.
Все тотчас устремили взор на неё.
– Библиотека где-то недалеко… а может быть, совсем близко! Нам нужно идти в ту сторону!
Том и Холмс одновременно, как по команде, встали и посмотрели туда, куда указала Странничка.
– Вот так новость! – воодушевлённо произнесла Маг, переглядываясь со Сказкой, у которой слезами радости заблестели глаза.
– И новость, и не совсем… – промолвил Том, имея в виду то, что в указанном Странничкой направлении шли три представленные выше книги.
– Нам можно было просто следовать за ними, – закончил он мысль.
– Кажется, недавно ты говорил другое, – не понравилась его мысль Маг, – ты будто хочешь этим сказать, что нам ни к чему лишние трудности, что можно просто идти за кем-то, но при этом думать, что у нас разные дороги?..
– Я просто имел в виду… – собрался было объяснить Том, но тут же сдался: – Прости… простите, я сказал, не подумав.
– Да и прежде, чем следовать за ними, необходимо было бы удостовериться в том, что они идут именно в библиотеку, – сказал Холмс.
– Выходит, ты и в этом сомневался? – спросила у Холмса Сказка.
– Сожалею, но с недавнего времени приходиться сомневаться даже в книгах, – ответил Холмс.
9
Путники приблизились к серому строению, в которое незадолго до них вошли высокорослый, Чтиво и Ужас, остановились, на время замерли, глядя на него. Оно было невысоким и длинным, как ангар, но ещё более странным казалось то, что за исключением маленьких окошек, расположенных почти под самой крышей, других окон в нём не было.
– Как-то не похоже оно на библиотеку, – произнесла с сомнением Маг.
– Мне она представлялась совсем другой… – тень грусти коснулась лица Сказки.
– М-да, – задумчиво протянул Том, – больше напоминает какой-то склад… Что скажешь, Странничка?
– Это не библиотека, – подтвердила Странничка.
Холмс, посмотрев вокруг, предложил:
– Может, нам просто продолжить путь в этом направлении?.. Ведь то, что это не является библиотекой, не исключает того, что она может быть где-то рядом…
Сказка обрадовалась тому, что перед ними не библиотека, но у неё тут же возник другой вопрос:
– Мы пойдём дальше, не узнав, что находится за этой дверью?..
Том, Холмс и Странничка переглянулись, молча и с лёгким недоумением посмотрели на Сказку.
– Я хочу сказать: не может ли быть так, что эти книги ошиблись? Что если никто из них не был в библиотеке? – пояснила свою мысль Сказка. – Что если…
– Из-за этого они скитаются и страдают? – закончила вместо Сказки Маг. – Возможно.
– По-вашему выходит: они так глупы, что не смогли отличить склад от библиотеки? – с усмешкой произнёс Холмс.
– Но ведь книги плохо ориентируются во внешнем мире, – не отступала Сказка. – Вот если бы я, например, была одна… или даже если бы мы были одни – без Страннички, – разве смогли бы мы найти дорогу?..
– Вряд ли, – согласилась с ней Маг.
– Без Страннички мы никуда бы не пришли, или пришли бы в никуда. Впрочем, что я говорю – без неё мы даже не сдвинулись бы с места, – сказал Том, после чего обратился отдельно к Холмсу: – Возможно, вы и правы, мой друг, но полагаю, нам всё-таки стоит проверить, не нужна ли этим книгам наша помощь.
Холмс покачал головой, нахмурился, но – делать было нечего – последовал за всеми.
Общими усилиями книги открыли дверь и вошли внутрь строения.
– Если закрыть дверь, то здесь будет совсем темно, – с порога заметил Том.
– А если наоборот… – начал Холмс, но прервал речь – навалился на дверь, чтобы открыть её шире…
Когда ему – благодаря Тому – это удалось, он досказал:
– То можно увидеть стеллажи с книгами!
– Невероятно! Глазам не верю! Здесь столько книг! – восклицал Том, обводя взглядом стеллажи, а затем в недоумении задался вопросом: – так что же, выходит, это всё-таки библиотека?..
– В библиотеке книги не связаны и не лежат друг на друге без всякого порядка. Это склад, – прояснил картину Холмс, – книжный склад.
– Но тогда это объясняет то, почему книги приняли его за библиотеку, – сказала Маг.
Но Холмс с ней не согласился.
– Ничего это не объясняет, – произнёс он. – Чувствую я, нам нужно поскорее отсюда уходить.
Во взгляде Сказки, обращённом на Холмса, читалась тревога.
– Теперь, кажется, я с тобой согласна, – нужно уходить…
– Идёмте, – сказала Странничка, – здесь делать нечего.
– Постойте, мы же вроде собирались убедиться в том, что этим книгам не нужна наша помощь. Мы ещё не нашли их. Да и потом… здесь же одни книги – что может нам угрожать? – сказал Том и за поддержкой обратился взглядом к Маг.
Но Маг только развела руками.
– Страх – не лучший союзник, – изрёк тогда Том.
Впрочем, настаивать на своём он не стал. Друзья двинулись к выходу.
Но дойти до него не успели – дверь перед ними внезапно захлопнулась. А как только она захлопнулась, помещение покинул уличный свет. Книги оказались в беспросветной темноте.
– Поздно! – прогремел в ней чей-то зловещий голос.
– Кто здесь?! – крикнул Том.
Ответом было молчание.
– Держимся вместе и следуем к двери – она должна быть прямо перед нами, – спокойным тоном, как будто ничего не произошло, говорил друзьям Том.
– Похоже, она закрыта на замок, – прозвучал через какое-то время голос Холмса.
– Что это значит?.. Это значит, что мы в ловушке?.. – произнесла Сказка, которая изо всех сил старалась сохранять спокойствие.
– Сейчас мы это узнаем, – ответил Холмс.
– Держимся вместе и не поддаёмся панике. Скоро им надоест эта игра, – сказал Том.
Некоторое время в помещении не было ни звука. А потом снова раздался тот же самый зловещий голос:
– Ну и как войнам просвещения нравится темнота?! Темнота не совсем обычная, и очень непривычная – в которой нет ни луны, ни звёзд, и не горят огни города… В ней нельзя зажечь светильник – потому что светильника нет – и из неё невозможно выйти! Долго ли вы сможете пробыть в такой темноте до того, как лишитесь разума?! Скоро вам начнёт казаться, что вы находитесь в ней не одни, что есть ещё кто-то, кто видит и слышит вас… и он или оно приближается к вам…
Но тут вмешался другой голос – не зловещий, а обычный:
– Достаточно! По-моему, ты уже переигрываешь!
– Я?! Переигрываю?! – возмутился первый голос. – Лучше скажи, что тебе самому уже страшно стало!
– Послушайте, нам и так понятно, что мы здесь не одни, – обратился к нему Холмс. – Вы неплохо отрепетировали, в результате чего напугали не только нас, но даже своего приятеля. Но, по правде говоря, мы очень устали с дороги, а в темноте сон так и валит с ног…
– Вот глупец! – с раздражением сказал первый (зловещий) голос, второму (не зловещему). – В следующий раз лучше проглоти свой язык, не то я…
– Не то что?! Что ты мне сделаешь?! – захлестнули того обида и злость.
– Будет вам! – одёрнул обоих некто третий.
– Не смей больше называть меня глупцом, слышишь! – продолжал наступать второй. – Ты знаешь, мне терять нечего!
– Кому сказано – хватит! Спектакль окончен, включайте свет! – приказал третий.
Когда загорелся свет, друзья увидели тех, кого и ожидали увидеть: три уже знакомые им книги. Они стояли на средней полке стеллажа, возле боковой его стойки, откуда не сложно было дотянуться до выключателя и входной двери.
– Пожалуй, пора представиться, – произнёс высокорослый, – это мои коллеги Чтиво и Ужас, впрочем, их имена вам, кажется, уже знакомы, а меня зовут Криминал.
– По-правде говоря, нам не обязательно это знать, поскольку знакомство наше вряд ли продлиться, – сказал Холмс. – Прошу сейчас же дать нам ключ, либо открыть дверь!
– Ох, хо, хо, хо, хо, – качая головой, наигранно засмеялся Криминал. – К чему такая спешка – книги обычно никуда не торопятся. Ты сказал: ключ. Нет, ключ мы не дадим, и, между прочим, дверь сами тоже не откроем. Кем-то из вас было верно замечено: вы в ловушке…
– А!.. – издала звук отчаяния Сказка. – О чём вы говорите, в какой ловушке?!
– Твоё отчаяние так к месту, дорогуша… Наверняка, это была твоя мысль. Да, ты замечательное и доброе дитя, и я уже искренно сочувствую тебе, – сказал Криминал. – Объясни-ка ты им, Ужас – у тебя это хорошо получается.
– Что тут объяснять. Мы вас здесь ждали, и вы сюда пришли, – сказал Ужас.
– Популярней, пожалуйста, – попросил его Криминал. – Книги хотят получить развёрнутый ответ.