Смерть раненого зверя с тонкой кожей - Патрик Александер 15 стр.


– Мы говорим о Ричарде Эбботе, о нашем собственном агенте. О человеке, которого мы выбрали, чтобы убить президента Нжала. Тогда мы не называли его психопатом или убийцей.

– Что ж, это то, во что он превратился теперь.

– Исключительно в твоем тупом маленьком мозгу, который все упрощенно распределяет по категориям, потому что только так может функционировать.

Смит заметил, что трясется от гнева.

– Достаточно, Фрэнк, – сказал начальник Департамента.

Шеппард улыбнулся своей кривоватой улыбкой. Наконец-то он нащупал слабину.

– О, я все время забываю, – сказал он. – Вы ведь друзья.

– Ты много чего забываешь, включая то, с чем имеешь дело.

– Фрэнк, – снова вмешался начальник Департамента, – я сказал, этого достаточно.

Затем, обращаясь к Шеппарду:

– Зная Эббота, я тоже не думаю, что он станет стрелять на людной улице.

– О'кей, – внезапно сдался Шеппард, – мы выведем Президента через парадный вход.

Ему было наплевать, через какую дверь выводить Нжала. Его заботило только то, как свести счеты со Смитом. И он смутно чувствовал, что ему это удалось. Это было маленькое удовлетворение, но суперкоп повеселел. И, извинившись, ушел, улыбаясь во весь кривой рот.

– Фрэнк, ты должен себя сдерживать, несмотря на антипатию к Шеппарду.

– Мы не должны работать с такими подонками, как он.

– В идеальном мире мы и не стали бы. Но в идеальном мире у таких людей, как мы, вообще не было бы работы. А Шеппард добивается результатов. Каким-то образом.

– Разумеется, – горько сказал Смит, – кого волнует, каким.

– Фрэнк, каждой стране нужны такие люди, как он. У каждой страны они есть.

– Так вот почему мир так благоухает.

Начальник Департамента слабо улыбнулся и принялся за донесение разведки о русской торговой делегации, ожидавшейся днем в лондонском аэропорту. В нем говорилось, что глава делегации прямо из аэропорта направится в отель к Нжала на секретную встречу и к остальной делегации присоединится позднее.

– Это, – сказал начальник Департамента, – предположительно, и есть причина, по которой Нжала отказался сразу же ехать в деревню. Он хочет дождаться русских.

– Нет, это не причина. Мы могли бы доставить ему туда русских на блюдечке с голубой каемочкой.

– Предполагается, что встреча будет секретной.

– Да не смешите меня. Нжала не может не знать, что мы все выясним. Это же наша территория. В любом случае, откуда у нас эта информация?

– От нашего человека в одном из африканских посольств.

– А откуда ему это известно?

– Он знаком с кем-то из посольства Нжала. Мы полагаем, что это намеренная утечка информации.

– Вот именно. Нжала хочет, чтобы мы знали о том, что он торгуется с русскими. Чтобы он мог вздернуть цены на нефть.

– Полагаю, что так, – сказал начальник Департамента.

– Нет, – сказал Смит. – В этом есть что-то фальшивое. Он ждет чего-то еще. Или кого-то еще. Кого-то, о ком он не хочет, чтобы знали мы.

– Кого, например?

– Бог знает. Он хитрожопее, чем полковник Каддафи. И такой же опасный.

– Можешь выяснить?

Смит пожал плечами.

– Я попробую. Но он хитрый ублюдок.

– К тому же ненадежный, – добавил начальник Департамента, нервно ковыряя мизинцем в ухе.

– Так говорит Ричард Эббот.

– Ах да, я хотел спросить тебя о Ричарде.

Фрэнк Смит подумал, не был ли весь этот разговор о русской торговой делегации всего лишь преамбулой к разговору об Эбботе. Но к чему все эти околичности? Наверняка у начальника Департамента была на то причина. У него всегда была причина, хотя нередко ее было непросто определить.

После своей встречи с Эбботом Смит позвонил начальнику Департамента и рассказал об их разговоре так подробно, как только смог. Начальник Департамента слушал, не перебивая, но ничего не сказал. Он просто поблагодарил Смита и повесил трубку. Но Смиту показалось, что он собирается докладывать об этом одному из своих начальников, возможно, министру или премьер-министру. Никто не знал, кто отдает приказания самому начальнику Департамента.

– Из того, что ты мне сказал, – начал начальник Департамента, – мне показалось, что он вполне вменяем. Во всяком случае, практически.

Смит кивнул. Начальник Департамента по-прежнему говорил уклончиво.

– Но, так как мы не можем с ним связаться, мы не можем даже попытаться, – он отчаянно жестикулировал, – убедить его передумать.

– Он никогда не передумает.

– Только Бог и сумасшедшие никогда не изменяют своих решений и не торгуются. А поскольку он все же не Бог...

– Но он и не сумасшедший. Во всяком случае, я так не думаю. Вы бы тоже так не думали, если бы с ним поговорили.

– Но как тогда ты объясняешь его поведение?

– Он просто одержим желанием убить Нжала. После всего, через что он прошел, думаю, я бы чувствовал то же самое. Кто угодно так бы себя чувствовал.

Начальник Департамента кивнул.

– Я думаю, это довольно очевидно. Он ведь на самом деле не верит в эту чепуху о том, что мы его предали? В глубине души.

"Так, теплее", – подумал Смит.

– Как раз в это он и верит. И именно в глубине души.

– Но ведь у него нет доказательств, как ты сам заметил.

– Это не значит, что это неправда. Да они ему и не нужны.

– Но в данном случае ведь ни один разумный человек не поверил бы в это, не так ли? То есть, ты бы не поверил, ведь так?

"Итак, вот оно, – подумал Смит, – ват главный вопрос, вот что они на самом деле хотят знать. Потому что, если я поверю, что Эббота предали, остальные в Департаменте тоже могут начать верить. А если наши агенты поверят в то, что мы можем их сдать в любой момент, была бы достаточно высока цена политического момента..."

– Мне сложно ответить на этот вопрос, – сказал он. – Понимаете, если бы я был на месте Эббота и знал то, что знает он, я бы несомненно поверил в то, что меня предал Департамент.

– Нет, Фрэнк, только не ты! – начальник Департамента позволил ноткам боли и потрясения прозвучать в его голосе (он не хотел переиграть).

– Однако, поскольку я не на его месте, я не могу позволить себе думать, что мы продали своего. Иначе мне придется уйти в отставку. И выступить с разоблачением. И рассказать всему миру о том, что я думаю об этом вонючем, отвратительном, проклятом заговоре внутри Тайной Службы Ее Величества.

Смит заметил, что снова трясется от гнева. Он дал себе время успокоиться.

– Я сказал, что мне сложно ответить на этот вопрос. Я чувствую себя лицемером, пытающимся оправдать то, что оправдать невозможно. И, разумеется, у меня не получается. Все, что я могу, – это затуманивать вопрос умными словами и ни во что слишком не углубляться, особенно, в собственную совесть.

Довольно долго ни один не произносил ни слова. Начальник Департамента снова нервно засунул мизинец в ухо. Затем он прокашлялся, облокотился на стол и сложил пальцы рук.

– Фрэнк, – сказал он с торжественностью в голосе, которая сразу насторожила Смита, – если Ричарда сдали отсюда, я бы не мог об этом не знать.

– Да, – сказал Фрэнк, – об этом я догадался.

– И я могу тебя заверить, что мы его не предавали.

Он выпрямился, посмотрел Смиту в глаза и сказал еще более торжественно:

– Я даю тебе слово.

"Слово настоящего английского джентльмена старой закалки", – сказал Смит, но не слишком громко.

Он и вправду выглядел, как настоящий старый английский джентльмен: седовласый, с большими голубыми глазами и красноватым лицом. Фрэнк прямо видел его, раздающего местным жителям бисер в обмен на их землю. Нет, это было несправедливо. Он преувеличивал, потому что злился. Он должен поверить начальнику Департамента, если это упростит дело.

– Я верю вам, сэр, – ответил Смит. Он был религиозен, и возможно, перекрестился или хотя бы скрестил пальцы.

– И все-таки его предали. Кто-то.

Фрэнк затаил дыхание, ожидая окончания фразы, но начальник Департамента больше ничего не сказал.

Предали. Почему они не сказали "списали", как они обычно выражались? Возвращение к формальному языку было само по себе предательством. Это всегда так.

– Я не должен говорить тебе, – сказал начальник Департамента, – но я рекомендовал тебя на должность моего заместителя. Тебе, конечно, придется пройти комиссию, но это просто формальность, так как я сам буду на ней председательствовать.

Смит был слишком удивлен, чтобы что-то говорить.

Начальник Департамента улыбнулся:

– Я думаю, это нужно отметить. Предлагаю ланч с шампанским в "Савое".

"Что будем праздновать, – подумал Смит. Мое продвижение? Или безвременную кончину моей совести?"

Глава 15

Посадив сонную Дорис в такси, Эббот направился в "Камберленд Отель", откуда позвонил Джоан.

Ответил мужской голос, назвавший номер.

– Миссис Эббот, пожалуйста.

– Кто ее спрашивает?

– Я, конечно, кто же еще?

– Назовите имя, пожалуйста.

– Микки М. Маус, ты, коп недоделанный.

Эббот повесил трубку, недоумевая, что стряслось с Джоан. Фрэнк Смит знает наверняка. Он набрал номер Фрэнка, трубку взяла Джоан.

– Джоан, как ты? Все в порядке?

Она начала рассказывать ему про допрос, но снова разнервничалась.

– Ничего, тебе не нужно больше ничего говорить. Я знаю про Шеппарда и его бисексуальную суку-садистку.

– Фрэнк разрешил мне остаться здесь. Он... обо мне заботится.

– Хорошо. Он хороший парень. Знаешь, мне всегда казалось, что ты ему нравишься. Просто он всегда немного застенчив.

– Ричард, прошлой ночью я...

Она замолчала.

– Джоан, – сказал он, – ты ничего мне не должна. И тебе не нужно ни в чем раскаиваться. Я рад, что Фрэнк тебе помогает. Я правда рад. Передай ему это, хорошо?

– А как же ты? Что с деньгами? Я достала их для тебя.

– Мне они больше не нужны, я в порядке.

– Ты уверен? Тебе есть где ночевать?

– Да, да. Мне вдруг повезло. Когда-то же должно было повезти, правда?

– У тебя женщина?

– Что?

– У тебя есть женщина. Я слышу по твоему голосу.

Он рассмеялся.

– Тебе всегда казалось, что у меня есть женщина.

– Постарайся не сделать ее несчастной. И еще, Ричард, береги себя.

– Хорошо, хорошо. Буду менять носки каждый день и сморкаться только в платок.

– Ты надо мной смеешься.

– Скажи Фрэнку, что я помяну Шеппарда. Только не в своих молитвах. И не в следующей жизни.

Как и всегда в разговорах с Джоан, он лишь вскользь коснулся темы, но Джоан его поняла.

– Фрэнк вспомнил про код, как только прослушал запись нашего разговора.

– Так и должно было быть.

– Но он не сказал Шеппарду. Фрэнк просто смеялся. И оставил Шеппарда потеть там всю ночь. Фрэнк его ненавидит.

– А ты ему нравишься.

– Ты тоже.

– У него безупречный вкус. Береги себя, Джоан.

– И ты, Ричард. И ты.

Эббот повесил трубку, затем позвонил в отель Нжала и, представившись лондонским корреспондентом "Пари Матч", заявил, что хочет поговорить с пресс-секретарем полковника Нжала. Спустя некоторое время к телефону подошел Артур и на французском спросил, что ему надо.

Ричард ответил, что его журнал хочет напечатать репортаж о Нжала с фотографиями, и он бы хотел взять у него интервью, желательно в каком-нибудь месте посимпатичнее, например, на балконе пентхауса, если они, конечно, разместились в пентхаусе.

– Да, – ответил Артур, – мы разместились в пентхаусе. Когда вы хотите приехать для интервью?

– Сегодня, если возможно.

– Нет, боюсь, это исключено. Его Превосходительство сегодня вечером отправляется в деревню.

– Может быть, я смог бы взять у него интервью прямо там. Я не возражаю против поездки за город.

– Я боюсь, что это тоже невозможно. Президент намеревается хорошо отдохнуть и не будет давать интервью.

– Надеюсь, он не болен?

– Нет, просто ему нужен отдых.

– Что ж, возможно, мне удастся встретиться с ним, когда он вернется. Куда, вы сказали, он едет?

– Боюсь, это конфиденциальная информация.

Эббот и не надеялся на ответ, хотя всегда стоило попытаться.

После этого Ричард пошел в парк и уселся на скамейку, с которой ему открывался вид на отель, включая балкон пентхауса.

Если бы Нжала подошел к краю балкона, то его было бы отлично видно через оптический прицел. Но вряд ли получится невозмутимо сидеть там при свете дня со снайперской винтовкой на коленях.

Когда стемнеет – другое дело... Он задумался о том, когда Нжала собирается покинуть отель. Его мысли понеслись. Стоит ли идти за винтовкой? Даже если Нжала и выйдет на балкон, будет ли его видно в темноте? Это будет зависеть от того, как он будет освещен сзади. Если будет виден хотя бы силуэт, это поможет. В любом случае, у оружия имелся прибор ночного видения.

В идеале хотелось, чтобы Нжала знал, что должен умереть, но это уже тонкости. Если у него был шанс убить Его Превосходительство, им нужно было воспользоваться. Но нужно все взвесить и принять меры предосторожности. Всегда сначала нужно обеспечить безопасность. Для начала достать винтовку, что тоже требовало мер предосторожности.

Эббот обхватил голову руками и принялся думать.

Мимо в обнимку прошли двое влюбленных, но он их даже не заметил.

Девушка сказала молодому человеку:

– Ты видел того мыслителя на скамейке? Почти слышно, как он думает. Интересно, может быть, он великий поэт или философ.

Но в этот теплый весенний день ее спутник думал о более близких и земных вещах: о румянце на ее щеках, о запахе, исходящем от ее кожи и о том, как под блузкой двигались, изменяя форму, ее груди.

Когда-нибудь должно повезти, как сказал Эббот. Даже если потом все снова станет хуже.

* * *

Старшему суперинтенданту Шеппарду, сидевшему в своем кабинете в Скотланд-Ярде, повезло как раз тогда, когда Эббот сидел в Гайд Парке, погруженный в мысли об оружии и смерти.

Удача улыбнулась, когда команда из отдела Ярда, занимающегося взрывными устройствами, проводила обычную проверку металлоискателями камер хранения центральных вокзалов. Полицейские собаки искали взрывчатку.

Прошлой ночью была угроза взрыва на Юстон Стэйшн.

На вокзале Ватерлоо один из членов группы нашел чемодан с необычно тяжелым металлическим содержимым. Другой эксперт осторожно открыл кейс, увидев, что в нем, он немедленно позвонил в Ярд.

* * *

Сержант Клиффорд играл со своими паровозиками, когда раздался телефонный звонок.

Клиффорд, бледный холостяк с выцветшими глазами, начисто лишенный сексуального влечения и тяги к прочим земным удовольствиям, жил со своей матерью и моделями поездов в невыразительном спальном районе, в котором не было ничего, кроме железнодорожной станции, откуда регулярно ходили поезда на Ватерлоо.

– Клиффорд, – резко сказал Шеппард, – ты помнишь винтовку, специально изготовленную для Эббота?

Выцветшие глаза Клиффорда, обычно ничего не выражавшие, вдруг на мгновение ожили.

– Помню ли я? – сказал он. – Как я могу это забыть? Я помогал ему ее пристреливать на военном полигоне Салисбери Плэйн. Единственный экземпляр, на основе Армалита-15 с оптическим прицелом Лезервуд. А знаешь, какая у нее начальная скорость? Девятьсот девяносто метров в секунду. С четырехсот пятидесяти метров проделает две дырки в армейской каске и оставит дырку в голове размером с мужской кулак. Ну а что до ощущений, так я никогда не держал в руках оружия приятнее...

Он вздохнул, как мужчина вздыхает по женщине.

– Думаю, мы нашли эту винтовку – на вокзале Ватерлоо. Как скоро ты можешь там быть?

Через полчаса сержант Клиффорд уже изучал и опознавал винтовку.

– Это она. Никаких сомнений.

Он вытащил из кейса ее составные части и собрал их вместе. Затем он разобрал ее и снова собрал. Все это он проделал быстро и механически четко, но с любовью и нежностью.

Затем сержант прижал ее к плечу и прицелился в мужчину в котелке, пересекающего вестибюль вокзала на пути к выходу на Йорк Роуд.

– Из этого можно убить кого угодно, – сказал он немного приглушенным и почтительным голосом, будто бы находился в церкви.

Потом тем же быстрым и любовным движением он опустил винтовку и положил ее обратно в кейс.

– Ты оставайся здесь, на случай, если он появится. Но держись в тени. Я пошлю тебе подмогу из тех, кого он никогда не видел, ребят покрепче.

– Сэр, со всем должным уважением, но он этих ребят в момент распознает. Лучше выбрать таких, по которым не видно сразу, что копы. Вроде этого длинноволосого хипповатого парня – как-его-там – Питерса. И Франклина, этого сообразительного ботаника из Брамсхила.

– Двоих? Это слишком мало.

– Хорошо, тогда еще этого тощего и длинного, похожего на проповедника, – Эшби. Это со мной уже четверо. Если будет еще кто-то, мы станем друг на друга натыкаться, особенно, если возле стойки будет толпа. Слишком много подозрительных личностей тоже нам не на руку.

Шеппард обдумал предложение и медленно кивнул.

– Хорошо.

– И скажите им, чтобы надели джинсы или что-то похожее, чтобы выглядеть достаточно неряшливо.

– Но оружие им брать не следует.

– Нет. У меня будет пистолет, этого достаточно.

Шеппард снова кивнул и потер подбородок. У Клиффорда были свои пределы, но в рамках этих ограничений он был экспертом, профессионалом, почти богом. Шеппард очень в него верил.

– Мы не хотим, чтобы чертова публика пострадала, ведь так?

Глаза Клиффорда снова сверкнули и погасли. Его голос стал тусклым и необычно официальным, словно он зачитывал приготовленное заявление.

– Мы, разумеется, постараемся воздержаться от использования огнестрельного оружия... если не будем вынуждены пойти на это ради защиты жизни офицеров полиции или гражданского населения.

Шеппард едва слушая, продолжал кивать, потирая подбородок, Клиффорд прочистил горло.

– С другой стороны, если это будет единственным способом остановить государственного преступника...

Сине-серые глаза Шеппарда смотрели прямо в бесцветные глаза Клиффорда.

– Тогда остановите ублюдка.

Клиффорд почти улыбнулся. Он не любил Эббота по одной простой и детской причине: кто-то когда-то сказал, что он стреляет лучше, чем сам Клиффорд. Это даже не было правдой, но накрепко засело в ограниченном мозгу сержанта, посеяв там жажду мести.

Назад Дальше