- По Шурессу? - спросил Джонсон.
- Я подумал так. Однако бармен говорит, в том человеке было что-то подозрительное. Он составил фоторобот следственному отделу. Там его получили полчаса назад и подняли тревогу.
Брайент вынул из обертки листок крупнозернистой фотобумаги размером двенадцать на пятнадцать дюймов. Увидел, как глаза Джонсона расширились, тело напряглось.
- Бармен уверен?
- Полностью. Он прослужил агентом двадцать два года. Зрение у него лучше, чем у меня. - Брайент умолк. - Ребята из следственного отдела, поняв, на кого вышли, подняли досье.
- Где оно? - негромко спросил Джонсон.
Брайент поднял толстую папку, которую положил на один из стульев, стоявших в коридоре возле кабинета Прюитта. Джонсон подержал ее в руках, словно какой-то талисман.
- Пастор вернулся, - сказал Брайент. - Все разрозненные сообщения о его смерти в Юго-Восточной Азии - чушь.
Он знал, как Джонсон преследовал Пастора, как не хотел упускать его, считая, что Пастор в глубине души безжалостный маньяк. Как не верил сообщениям из третьих и четвертых рук о его смерти где-то в джунглях. Чтобы поверить, Джонсону нужно было увидеть труп Пастора своими глазами.
- Пастор прикончил Уэстборна, верно? - продолжал Брайент. - Кто-то вернул его...
- Об этом позже, - резко сказал Джонсон. - Свяжись с таможенной и иммиграционной службами в Лос-Анджелесе, Сан-Франциско и Сиэтле. Разошли фоторобот, пусть просмотрят свои видеозаписи. Той фамилии, которую он носит, в списках находящихся в розыске не будет, поэтому изображение - наша единственная надежда. И дай знать канадцам. Он мог явиться сюда через Ванкувер.
- А здесь что? - спросил Брайент.
- Пастор убил и Шуресса, - негромко сказал Джонсон. - Этого не произошло бы, если бы его единственной целью был Уэстборн. Он здесь ради чего-то еще... кого-то еще.
Брайент прикусил язык, чтобы не произнести фамилии.
- Я выйду через несколько минут, чем бы ни кончился разговор, - сказал Джонсон. - Будь готов к отъезду.
Взяв досье под мышку, Джонсон опять вошел в кабинет. Мег увидела, что он изменился. Ей не приходило в голову, что этот человек может выглядеть испуганным.
Джонсон разобрал вещи на столе Прюитта, чтобы освободить место. Потом раскрыл досье и достал фоторобот.
- Требовать от вас подписку о неразглашении некогда, - решительно сказал он. - Достаточно будет вашего слова, что вы никогда никому не скажете о том, что увидите.
И вопросительно приподнял брови.
- Даю слово, - сказала Мег.
Но ей не хотелось знать того, что он собирался рассказывать. Ни единой подробности. Она чувствовала себя, как в детстве, когда зашла по горло в пруд и испуганно разинула рот, не полагаясь на свое умение плавать.
- Фамилия его Пастор, - сказал Джонсон. - Он был агентом секретной службы, пока мы не обнаружили у него некоторых пристрастий...
- Пристрастий?
- Он с наслаждением убивал и мучил, особенно женщин. Бежал из страны, пока я не мог его арестовать. Поступали сообщения о его смерти, но он появился в Вашингтоне. Это его фоторобот. Уэстборна с девушкой наверняка убил он. Думаю, и Шуресса.
Джонсон помолчал.
- Он был в доме Холленд. Она как-то ухитрилась спастись. И потому держала в руке пистолет, когда приехала группа реагирования.
Что происходило там, никто не знает, но, думаю, Пастор не довел дело до конца. Может, Холленд услышала от него что-то, может, что-то увидела. Как бы там ни было, он охотится за ней.
Джонсон стиснул кулаки и подался к Мег.
- Я не знаю, где и с кем встречается Холленд. Но она не может знать, что Пастор поблизости...
- Если он поблизости, - перебила Мег.
Джонсон кивнул:
- Разумеется. Если. Вот такая ситуация. Теперь слово за вами. Думаете, стоит пойти на риск не вызволять ее? Не зная, где она, я ничем не смогу ей помочь.
Джонсон качнулся на каблуках, не сводя взгляда с Мег.
Мег взглянула на фоторобот. Средиземноморские черты, полные губы, изящные скулы. Дружелюбные глаза могли принадлежать любому из сотен молодых священников в студенческом городке Джорджтаунского университета. Пастор... подходящая фамилия.
Ее пальцы коснулись досье. Она могла бы затянуть время, читая его от корки до корки, но что бы это дало? У нее мелькнула мысль, что сейчас оно оказалось Джонсону слишком уж кстати. Потом Мег вспомнила отчаяние агента, который распахнул дверь. Это не могло быть притворством.
Холленд там. Слово за тобой. Она ждет.
19
К автовокзалу, построенному из шлакоблоков и выкрашенному в оранжевый цвет, подъехали первые четыре автобуса. Рядом с ним стояло причудливое строение в колониальном стиле, там размещались кафетерий, билетная касса и сувенирный киоск. Холленд заметила, что европейские и японские туристы одеты по погоде, в шерстяные свитера под теплыми пальто с шарфами. Гости из средней полосы Америки, считавшие, что Вашингтон - это юг, и мечтавшие увидеть цветение вишни, ежились в легких ветровках.
Холленд юркнула в толпу. Окруженная людьми, она почувствовала себя спокойней. Путь по эспланаде к речному вокзалу показался слишком длинным. До приезда Крофта еще оставалось время.
Холленд вошла вместе с толпой внутрь, втиснулась между четырьмя японцами в очередь у кафетерия, взяла горячего шоколада и стала пить за столиком возле окна. На воде увидела четыре двухпалубных судна, выстроенных в линию, словно дрессированные бегемоты. Окинула взглядом матросов, разбирающих канаты и устанавливающих сходни. Не вздрогнула, когда сходни с металлическим лязгом упали на причал.
Зазвонил колокол. Холленд вместе с очередью дошла до будки билетного контролера. Потом, когда подъехал еще один автобус, повернулась к нему и осмотрела лица пассажиров. Подумала, что, пока приходят автобусы, ей ничего не грозит.
Возвращаясь к кафетерию, она заметила фургон, въезжающий на место одного из автобусов. На боках его была надпись: "Экскурсионное бюро Мотта". Стекла были затемнены. Так как почти весь туристский транспорт оснащен темными стеклами, Холленд не обратила на это особого внимания. И не видела, как открылась дверца, как из нее выскользнул мужчина.
* * *
На Пасторе были очки с простыми линзами, бейсбольная кепочка и старая, еще школьных времен, кожаная куртка с нашивками в виде футбольного мяча. Он походил на учителя математики, тренирующего по совместительству младших школьников где-то в сельской местности.
Приехал Пастор к речному вокзалу раньше Холленд. Быстро обошел округу, поболтал с докерами и полностью освоился до того, как ее увидел. Проследил за маневрами малышки и счел, что свое дело она знает. Он чуть ли не нюхом чуял ее стремление избавиться от страха и выжидал, совершит ли она какую-нибудь оплошность или запаникует. Пока что Тайло все делала правильно - пряталась среди туристов, чтобы не получить пули в спину, высматривала место, откуда могла незамеченной следить за появлением Крофта. Когда заняла свой наблюдательный пункт, Пастор улыбнулся. Он выбрал бы тот же самый.
Убить эту женщину Пастор мог уже трижды. Его до сих пор раздражало, что она одержала над ним верх у себя в доме. Но Крофт предупредил, что смерть ее не должна вызвать подозрений. Должна выглядеть результатом обстоятельств, в создании которых Тайло была повинна сама. Пастор понимал, что это потребует уединения и полного внимания.
Он в нетерпении взглянул на часы. Крофт подъедет через несколько минут. Тайло на месте. Пора. Его охватывало нетерпение.
* * *
Слева от третьего судна стоял кирпичный сарай с крышей из оцинкованной жести. Его окружали пятидесятигаллоновые бочки солярки и смазочного масла. Асфальт скользил под ногами, поэтому Холленд шла осторожно.
Сарай представлял собой прекрасное укрытие, оттуда полностью было видно автостоянку. Холленд корила себя за то, что забыла спросить Крофта, на какой машине он приедет. Но частных машин там было мало. Его будет легко обнаружить.
Холленд взглянула на часы. Должен появиться с минуты на минуту. Она остро замечала все вокруг - негромкий шум отплывающего судна, сладкий, тошнотворный запах солярки, грохот убираемых сходен. Вздрогнула, услышав гудок теплохода. Но шагов позади не слышала, лишь ощутила укол сбоку шеи.
Холленд подумала, что ее ужалило какое-то насекомое. Потом повернулась, увидела тень и потянулась к пистолету. Однако мышцы отказывались ей повиноваться. Движения были медленными, словно под водой. Она открыла рот, намереваясь крикнуть, но из горла послышалось только хрипение. Колени ее задрожали.
Кто-то подхватил ее сзади, не давая упасть. Холленд чувствовала дыхание этого человека на своей щеке, но не могла обернуться, чтобы увидеть его.
- Ты можешь идти, - сказал он. - Ног не чувствуешь, но идти можешь. Вперед!
Они зашли за сарай. Ее бесчувственные ступни задевали за стыки бетонных плит, шаркали по асфальту. Она снова попыталась закричать, но безуспешно.
Они подошли к стоянке, обошли сзади автобусы с еще не остывшими двигателями. Впереди она увидела фургон с затемненными окнами. Боковая дверь открылась, Холленд лишь мельком разглядела чью-то сильную руку, больше ничего.
Ее развернули и усадили спиной к салону. Потом, занеся ноги, мешком перекатили на пол. На долю секунды она увидела, но не ощутила узелковый коврик у себя под щекой. Когда дверь стала закрываться, Холленд, собрав все силы, ухватилась за нее и заметила, как из стоящей неподалеку машины вылезает Джеймс Крофт.
20
Перед тем как застегнуть пальто, Крофт убедился, что кашемировый шарф хорошо закрывает горло. Он был восприимчив к всевозможным заболеваниям и особенно берегся ранней весной, в сырую, переменчивую погоду.
Крофт прошелся среди туристов, не задерживаясь взглядом на иностранцах. Осмотрел, не тратя времени на семьи, одиночек в очереди за билетами, потом в кафетерии. Заглянул в магазин подарков, увидел развешанные на стенах тенниски, застекленные прилавки, значки с изображением памятника Вашингтону и других достопримечательностей. Несколько минут делал вид, будто читает расписание отправления судов, наблюдая за дверью дамского туалета.
Где оке она?
Подъехал еще один автобус, и Крофт вышел наружу. От выхлопных газов начали слезиться глаза. Тайло среди приехавших не было. Когда они удалились, он медленно прошел от кафетерия до стоянки, потом дошел до причала и вернулся обратно. Если Холленд смотрела откуда-то, то не могла его не заметить.
Делая повторный обход, Крофт почувствовал, что ноги начинают мерзнуть. Чувствительную кожу лица пощипывал холод. На сей раз сенатор искал Пастора.
Он увез Тайло. Что-то случилось, и пришлось ее увезти.
Крофт размеренной походкой направился к стоянке. Когда отопление в машине заработало на полную мощность, поехал к месту встречи.
* * *
- Отлично. Сюда не пошел. Сидит в машине, запустил двигатель. Собирается уезжать.
Холленд не узнала голоса. Инстинктивно зажмурилась, когда в салоне вспыхнул неожиданно яркий свет. Кто-то, взяв ее большими руками за плечи, стал передвигать так бережно, насколько было возможно в тесноте. Глаз она не открывала. Не хотела, чтобы видели ее страх.
- Открой глаза, Холленд.
Узнав голос, она от удивления разинула рот, потом обнаружила, что, мигая, смотрит на Арлисса Джонсона. Он попытался улыбнуться, но получилась гримаса.
- Вы...
Губы ее продолжали шевелиться, но голосовые связки не повиновались. Джонсон надел ей на руку манжетку тонометра, накачал и, выпуская воздух, следил за стрелкой.
- Все будет хорошо. - Он запрокинул ей голову и поднес к губам пластиковый стакан с соломинкой. - Это просто-напросто слегка подсоленная вода. На вкус не особенно приятная, однако принесет облегчение. Взболтни ее; если сможешь, прополоскай горло.
Холленд отпила глоток и ощутила жгучий вкус соли. Прополоскала водой десны, потом почти всю ее проглотила.
- То была слабая разновидность синтетического кураре, - сказал Джонсон. - Этот яд поражает мышцы, однако нервную систему не затрагивает. Действие прекращает быстро, как новокаин.
И обратился к Брайенту:
- Дай Крофту отъехать подальше, но не теряй из виду. Думаю, у него назначена еще одна встреча.
Холленд, проверяя, вернулась ли к ней способность двигаться, пошевелила ступнями, вытянула ноги, сжала кулаки, поводила вправо-влево челюстью.
- Зачем? - спросила она непослушным языком.
Джонсон помог ей сесть. Фургон представлял собой оборудованную для наблюдения машину с вращающимися сиденьями. Холленд отвела руку Джонсона и втиснулась поглубже в обитое кожей кресло.
Джонсон сидел перед нею на корточках, прося взглядом о понимании. Но в глазах его сверкала искорка гнева.
Он узнал что-то скверное.
- Убегала ты от меня, - сказал Джонсон. - И найдя тебя, я опасался сопротивления. - Помолчал. - Мне жаль, что так получилось, Холленд, но пустить тебя к Джеймсу Крофту я не мог.
Холленд выглянула в затемненное окно и увидела траву, деревья. Фургон плавно ехал навстречу потоку легковых машин и туристских автобусов.
- Где искать меня, вам сказала Мег.
Теперь голос ее звучал твердо, отчетливо. Она повертела головой, расслабляя напрягшиеся мышцы.
- Это не было предательством, - ответил Джонсон. - Я ей показал кое-что.
Холленд услышала шелест бумаги, повернулась и увидела фоторобот. Выброс адреналина в кровь окончательно покончил с действием транквилизатора.
Джонсон кивнул:
- Да, этот человек хотел убить тебя в твоем доме.
Он положил папку ей на колени и стал торопливо рассказывать ей о бывшем агенте по фамилии Пастор, ставшем преступником, маньяке, выбирающем жертвами главным образом молодых женщин. Сказал, что это очень искусный убийца, опытный сыщик, очень уверенный в себе, много знающий.
Очень уверенный...
Эти слова продолжали звучать в голове Холленд, пробуждая старые мысли.
Кто тебе помогает? Что твой талисман? Кто твой талисман?
- Не вы, - пробормотала Холленд. - Только не вы.
- Что?
Холленд встряхнула головой:
- Ничего. Путаница в мыслях. Куда мы едем?
- Крофт приезжал на встречу с тобой. Подождал, не увидел тебя и уехал.
- Он собирается остановиться, - сказал сидевший за рулем Брайент. - Что будем делать?
- Проскочи мимо, развернись, поставь машину так, чтобы он нас не видел, а мы могли наблюдать за ним.
Они ехали по двухрядной асфальтированной дороге, вьющейся по парку между каналом и Уотер-стрит. Тенистой, со стоянками для отдыха. На площадках с побуревшей влажной травой стояли столики, большие металлические барабаны для мусора и кирпичные печи с ржавыми вертелами для барбекю.
Холленд видела, как седан Крофта въехал на стоянку. Фургон прокатил мимо, потом она услышала, как Брайент включил сигнал поворота. Мимо пронеслись три легковые машины. Задние колеса внезапно вдавились в гравий, и Холленд, когда машина стала разворачиваться, прижало к спинке сиденья. Брайент, замедляя ход, въехал на противоположную обочину; по крыше заскребли ветви деревьев.
Брайент быстро вылез из фургона. Распахнул заднюю дверцу, взял брезентовую сумку и захлопнул снова. Сквозь шум машин на дороге Холленд услышала пощелкивание и почувствовала, как фургон накренился. Под фургоном стоял домкрат, говорящий проезжающим - и всем, кто мог его видеть, - что спустила шина, но необходимое оборудование у водителя есть. Таким образом, опасаться, что их кто-то побеспокоит, не приходилось.
- Крофт остановился на пикник? - негромко произнес Джонсон. - Вряд ли. Холленд, что ты видишь там необычного?
Холленд взяла у него электронный бинокль и, настраивая фокус, услышала негромкое жужжание тонкого механизма.
Скамейки были пусты. Тени отбрасывали только деревья, в кустах никого и ничего. Крофт вылез из машины, обошел площадку дерганым шагом, словно ноги замерзли. Похлопал руками в перчатках, не пытаясь скрывать недовольство.
Подъехала взятая напрокат бежевая машина, судя по виду, ей пора уже было на металлолом. Ничего необычного...
- Кроме того, что бежевая въезжает задом, - произнесла вслух Холленд. - Словно водитель собирается спешно уезжать.
- Угу. И кто же в ней?
Джонсона разбирало нетерпение.
- Ну-ну, вылезай. Сенатор - занятой человек. Время дорого.
- Сэр...
Вернувшийся на водительское место Брайент обернулся. Холленд впервые увидела его толстое румяное лицо, приплюснутый нос, суровые, умные глаза. И догадалась: он хочет, чтобы Джонсон дал ему свободу действий.
- В Эндрюсе есть готовая к вылету "пташка". Она будет здесь через двенадцать минут. Отряд быстрого реагирования может выехать из Баззард-Пойнта...
Джонсон угомонил его взмахом руки. Холленд знала, что "пташка" - это вертолет, способный вылететь куда угодно в любое время. Двухместный, предназначенный для разведки и наблюдения, он мог незаметно приблизиться к объекту.
- Будь там любой человек, кроме Пастора, - дело другое. А он следит за небом. Хотя сейчас у него и нет для того причин.
Холленд ничего не понимала, потом дверца бежевого седана распахнулась и оттуда появился человек, которого она видела на фотороботе. И у себя дома. Джонсон шумно вдохнул. Брайент с полки под приборной доской извлек автомат "узи".
- "Пташку" он заметит, - произнес Джонсон, словно размышляя вслух. - И обо всем догадается. "Пташка" не сможет задержать его, помешать ему убить или взять в заложники Крофта. Он первым делом использует сенатора в качестве щита. Не выйдет - первую же семью, проезжающую в машине. Думаю... Холленд, нет!
Тайло ощутила, как он схватил ее за руку повыше локтя. Пальцы ее уже коснулись ручки дверцы, и через секунду она бы оказалась снаружи.
- Без глупостей, ладно?
Джонсон выпустил ее руку, она снова села на место. И не могла отвести глаз от двух разговаривающих мужчин, изо ртов которых вылетали облачка пара.
- Отдайте его мне! - прошептала Холленд.
Но спроси ее, кого именно, - она не смогла бы ответить. Пастора, который говорил с нею нежно, будто любовник, который ранил Фрэнка в машине, а затем, когда тот все-таки вошел в дом, убил? Или Крофта, которому она доверила свою жизнь?
Крофта, который отдал верившего ему Фрэнка палачу. Именно он был талисманом Пастора...
Холленд с безумным взглядом повернулась к Джонсону. Тот уже разговаривал по телефону с командным пунктом в Баззард-Пойнте. От диспетчера отряда быстрого реагирования ФБР секретная служба получала ответ быстрее, чем кто бы то ни было. Вооруженные люди в пуленепробиваемых жилетах, с гранатами, слезоточивым газом и запасными патронами уже садились в фургоны с рекламой цветочников и пекарей на кузовах. Джонсон описал бежевую машину и водителя, затем назвал единственный маршрут, которым Пастор мог выехать из парка на юго-западное шоссе. Если перекрыть дорогу, есть возможность его взять. Люди из инспекционного отдела уже выехали. При этих словах Джонсон взглянул на Брайента, говорившего по другому телефону.
- Мальчики и девочки едут, - сказал тот.
Джонсон продолжил разговор: