Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца - Джеймс Монро 17 стр.


Крейг вспомнил все, что с ним проделали. Сломанные пальцы, ожоги, побои, пытка водой. Он вспомнил схватку на стене, запах паленого мяса Сен-Бриака, когда тот упал на проволоку, его дергающееся тело, когда по нему пошел ток. Он не испытывал никаких угрызений совести от того, что сделал; Сен-Бриак был опасным сумасшедшим, который угрожал жизням куда большего числа людей, чем Крейг.

Теперь он ни для кого не представлял угрозы. Крейг сделал это, защищая себя, и еще для того, чтобы отомстить за людей, которых убил Сен-Бриак; по крайней мере, все это время он верил, что это правда. Конечно, он был просто орудием, пистолетом, направленным в нужную точку, спусковым крючком, на который один раз нажали - и отбросили в сторону, когда иссякла приносимая им польза. Не было никакого смысла выдавать Лумиса. К тому времени, когда прекратится обмен дипломатическими нотами, будет очень трудно доказать, что Лумис вообще когда-либо существовал.

Дверной звонок сыграл на этот раз мелодию песенки "Давай станцуем", и Мария поспешила открыть дверь, через которую уже доносился оглушительный шум, производимый прибывшими участниками вечеринки.

- Любитель пистолетов мистер Тернер, - вздохнул Эшфорд. - Надеюсь, что сегодня он не в дурном настроении. - Затем он добавил: - Бордигерра 06053. Ведь мы все не можем быть профессионалами, не так ли?

- Спасибо, - сказал Крейг. - Я этого не забуду.

Тернер с шумом ввалился в дом, прижав Эшфорда к стене. Одной рукой он держал за горлышки две бутылки коньяку, а другой - попку тоненькой вьетнамки, которая висела у него на шее. На ней были белые шелковые брюки и длинное развевающееся платье из тонкого зеленого шелка, и казалось, что она доставляет ему не больше неудобств, чем две бутылки коньяку.

Мария и Софи с двух сторон в два голоса объясняли, что произошло в его отсутствие, тогда как остальная компания ворвалась в комнаты и бросилась разыскивать пластинки, бутылки и стаканы. Время от времени Тернер кивал. Крейг сомневался, удавалось ли тому расслышать хоть слово из того, что выкрикивали ему на ухо девушки. Но держался Тернер с монументальным спокойствием человека, который уже несколько дней не просыхает.

- Великолепно, - сказал он. - Рад вас видеть. Здесь. Держите это. - При этом вьетнамка была переброшена по воздуху на здоровую руку Крейга, где и устроилась с ловкостью обезьянки.

- Рад встретиться с вами, - сказал Крейг.

- Enchante - я в восторге, - сказала она.

- Привет, - повторил Тернер. - Привет, я помню. Вы мне нравитесь. Давайте выпьем.

Он открыл одну из бутылок и налил пять бокалов: себе, Крейгу, Софи, Марии и тоненькой вьетнамке. Когда он закончил, бутылка оказалась пустой. Он задумчиво покрутил ее в руках, сказал: - Посмотрите-ка, - и со страшной силой швырнул бутылку через плечо. Та летела прямо в окно, но высокий худощавый негр вытянул руку и бутылка попала прямо к нему.

- Ты все еще здесь, Ларри? - прокричал Тернер.

- Я здесь, - кивнул негр. Казалось, он чем-то рассержен.

- Ох уж этот Ларри, - буркнул Тернер. - Лучший третий нападающий, которого вам когда-либо приходилось видеть, и он хочет стать поэтом. Он из Теннесси.

Крейг пригубил свой коньяк. Вьетнамка деликатно потянула его за ухо.

- Она слишком тяжела для вас? - спросил Тернер.

Она была очень тяжелой, но Крейг отрицательно покачал головой. Тернер казался довольным.

- Теннесси, - сказал он. - Это место, откуда Ларри родом. Это его огорчает. Он хочет, чтобы мы были друзьями, но не хочет лизать мне зад. Будь это так, мы были бы голубыми - просто он был бы черным, вот и все. Но он не может. И я не делаю для него никаких поблажек. Он не любит, чтобы ему делали поблажки.

- Я рассказывал эту историю в Алабаме, и там все просто позеленели от злости, - продолжал он. - Мне кажется, вы не из Алабамы. Опустите ее куда-нибудь. Вы не сможете выпить, пока заняты руки.

Крейг позволил вьетнамке скользнуть по его пальцам, и она мягко приземлилась на диван, где и свернулась клубочком с кошачьей грацией, не расплескав содержимого своего бокала.

- Ты мне нравишься, - снова сказал Тернер. - Чем ты занимаешься?

- Станки, прессы, штампы, болты и гайки.

- Великолепно. Я в свое время занимался грузовыми перевозками. А теперь я валяю здесь дурака. Здесь лучше, чем во Флориде, - сказал Тернер. - По крайней мере это относится к людям, с которыми приходится встречаться.

Он удивленно покачал головой и осмотрелся, разглядывая людей, которых привел с собой; пару молоденьких киноактрис, исполнителя популярных песен, другого миллионера, какого-то графа или что-то в этом роде и сопровождавших того дам и господ, пестрых, как птицы, ярких, как бабочки.

- Никого не касается, кто вы такой и что вы делаете, - сказал он. - Все что нужно, так это достаточное количество денег и место, где можно выпить, и они сразу туда сбегутся. Пошли.

Он повел Крейга в сад, и Софи с Марией пошли вместе с ними. Стало прохладно, в ночном воздухе стоял тонкий и свежий запах. Они прошли по дорожке, выложенной мраморными плитами, к удивительно безобразному фонтану. Его чаша, вделанная в камень, походила на жестяную ванну, а над ней возвышалась русалка, взгромоздившаяся на дельфина, который выглядел не как морское млекопитающее, а как чудище с молотообразной головой, опирающееся хвостом на три точки. Русалка, несмотря на хвост и наготу, выглядела как сорванец Милдред из популярного фильма. Позади нее находился каменный экран в виде огромной устричной раковины, края которой были выщерблены и искрошены.

- Это мишень для тренировки, - сказал Тернер. - Последние три недели я пытаюсь попасть в эту чертову русалку. Или хотя бы в этого чертова дельфина.

Его рука нырнула в огромный карман и вытащила оттуда револьвер. Позади скрипнула галька и появился обеспокоенный коренастый филиппинец.

- Привет, Луис, - бросил Тернер. - Где ты прятался?

- Я знал, что рано или поздно вы придете сюда, - сказал Луис.

- Это Луис, - пояснил Тернер. - Он думает, что умеет готовить.

- Я знаю, что я могу готовить. Я также знаю, что вам не следует баловаться с этой штукой.

- С этой штукой? - закричал Тернер. - Это 38-й калибр. Это чертовски хороший револьвер.

- Вам не следует использовать его таким образом, - настаивал Луис.

- Нет?

Тернер прицелился и пальнул в русалку. От края каменной статуи отлетели кусочки.

- Здесь мало света, - сказал Луис. - Никто не может точно попасть при лунном свете. Пойдемте к гостям. Я приготовил кое-что вкусное.

- Нет, - заявил Тернер и выстрелил снова. Пуля ударила в сосну в шести футах от цели.

- Цыплята по-королевски?

- Нет. - 38-й калибр прогремел, и сосна опять пострадала.

- А что вы скажете насчет бифштекса? Средней прожаренности. Лук, жаренный по-французски. Бобы. Салат. Яблочный пирог. Я поставил пиво на лед.

- Ну…

Тернер повернулся кругом, и ствол револьвера 38-го калибра описал при лунном свете черную и блестящую дугу. Крейг выхватил его у Тернера, и тот строго сказал:

- Не балуйтесь с этой штукой. Она заряжена, - а затем затеял долгую дискуссию с Луисом по поводу толщины яблочного пирога.

Крейг поднял револьвер и выстрелил три раза, после этого улыбка навсегда исчезла с лица русалки. Но что более важно, револьвер после этого оказался разряженным.

- Эй, - крикнул Тернер. - Вы неплохо обращаетесь с этой штукой. Дайте я перезаряжу ее.

Он взял оружие у Крейга, порылся в кармане, выгреб пригоршню патронов 38-го калибра, вставил их один за другим в барабан и протянул револьвер Крейгу.

Крейг покачал головой.

- Я бы предпочел заняться бифштексом.

- Прекрасная идея. Постреляем позже, - согласился Тернер.

Когда он отвернулся, Крейг сунул револьвер под ограду фонтана. Он уже достаточно настрелялся.

Они вернулись в дом и обнаружили там Эшфорда, который совершенно засыпал, несмотря на вопли участников вечеринки и грохот пущенных на полную мощность пластинок. Тернер сказал, что им следует отправиться на кухню, и Крейг немного поколебался, но потом оставил Эшфорда в покое. Тому нужно было отдохнуть.

Как оказалось, среди участников вечеринки у Тернера соблюдалась строгая иерархия. Только гостям первого ранга разрешалось заходить на кухню, чтобы понаблюдать за Луисом, облаченным в белое и священнодействующим над электрическим "алтарем", от которого неслись фантастические ароматы. Крейг, успевший к этому времени снова проголодаться, пришел на кухню вместе с Марией, Софи, итальянским графом, худощавым и очень усталым, и самим Деном. Они сидели за длинной изогнутой стойкой, ели бифштексы, которые готовил Луис, и пили провансальское вино, тогда как Тернер пил пиво.

Все было очень шикарно и вполне заслуживало двойного разворота в элитарном журнале, хотя Крейг сомневался, что кто-либо из этой компании, кроме него и двух девушек, был последние недели трезвым. Он ел бифштекс и слушал, как Тернер рассказывал о своих дорожных происшествиях, а граф, которого звали Ноно, подсчитывал расходы на содержание виллы в Тоскане. В какой-то момент возник непонятный шум, и Тернер отправился выяснить, в чем там дело, а затем взревели автомобили, увозившие часть компании на другую вечеринку, но потом снова была очень хорошая еда и наконец Луис угостил их кофе, черным и крепким, и Тернер налил в него бренди, а граф окончательно побледнел.

Затем дверь позади них открылась, и Луис был совершенно шокирован. Мелким сошкам никогда не позволялось вторгаться в кухню в присутствии Дена Тернера. Вошел Ларри, а за его спиной стоял одетый в форму Ля Валере.

Ларри сказал:

- Прости меня, Ден. Парень утверждает, что это очень срочно.

Ля Валере проигнорировал присутствие Тернера и направился прямо к Крейгу. Он был бледен и весь в поту.

- Ты трусливая свинья, - сказал Ля Валере. Крейг усмехнулся. - Ты подонок. Ты бесчестный человек.

- Пошел отсюда к черту, - загремел Тернер.

Очень спокойно Ля Валере ударил Крейга по щеке.

Крейг вздрогнул, но его усмешка осталась на месте, и он жестом призвал Тернера к спокойствию.

- Нет, - сказал Ля Валере. - Я сделаю это снова. Ты - свинья.

Он снова ударил Крейга, тот поймал его запястье одной рукой и вывернул. Ля Валере начал потеть еще больше.

- Просто скажи мне, чего ты хочешь, - сказал Крейг.

- Дуэли, - прошипел Ля Валере, - я вызываю тебя на дуэль.

- Этот парень спятил, - бросил Тернер. - Вышвырните его отсюда.

Ля Валере попытался высвободиться, но Крейг усилил нажим, и он замер.

- Это смешно, - заметил Ноно. - Молодой человек… - он показал жестом на Ля Валере, - не в том положении, когда он вправе требовать удовлетворения. Он не был оскорблен.

- Но ты был, - прошипел в сторону Крейга Ля Валере. - Я оскорбил тебя публично. Это ты должен бросить мне вызов.

- Это уже лучше, - сказал Ноно. - Джентльмен, который таким болезненным способом держит ваше запястье, теперь должен потребовать удовлетворения. Если он сделает это, мы можем приступить к выбору оружия - при этом предполагается, что вы оба джентльмены.

- Я - офицер французской армии, - сказал Ля Валере.

- В самом деле? - сказал Ноно. - Я полагаю, что этого вполне достаточно. А вы, мсье?

- Я - бизнесмен, - ответил Крейг.

- Вы однажды уже имели дело с британским военно-морским флотом, - сказал Ля Валере.

Ноно задумался.

- Я считаю, что вы с полным правом можете встретиться на дуэли, - сказал он наконец. - Действительно, я думаю, что вы можете принять участие в дуэли, Рейнольдс. Француз, видимо, будет настаивать на этом.

Крейг отпустил запястье Ля Валере.

- Я не намерен этого делать, - сказал он.

- Я привел с собой секундантов, - закричал Ля Валере. - Дюкло и Пуселли.

- Что вы скажете об оружии? - спросил Ноно. - Едва ли он потребует сражаться на шпагах, - даже если предположить, что он способен на это, - граф жестом показал на руку Крейга.

- Пистолеты, - сказал Ля Валере, - это будет замечательно.

Тернер швырнул свою вилку.

- Вы сошли с ума, - сказал он. - Я не намерен терпеть здесь сумасшедших. Пьяных - да, но не сумасшедших. Убирайтесь отсюда.

- Я действительно собирался уйти, но сначала я должен поговорить с ним.

Крейг пожал плечами и направился вместе с Ля Валере к двери.

- Это ваш единственный шанс, - прошептал француз. - Если вы не согласитесь, то Пуселли убьет вас.

- Может быть, - сказал Крейг.

- Он убьет и ваших девушек тоже, - продолжал Ля Налере, - и любого, кто окажется у него на пути.

Крейг пожал плечами.

- Тогда ему придется убить множество людей, - сказал он.

- Не совсем, - сказал Ля Валере. - Остальные гости уже уехали. Мы их видели. В Каннах сейчас в разгаре другая вечеринка. Здесь только негр, который перечитывает Рембо, и вьетнамка, которая спит. Очень необычные домочадцы, - добавил он сурово.

- Вы рассчитываете убить меня? - спросил Крейг.

- Я знаю, что сделаю это, - кивнул Ля Валере. - В Сен-Сире я был лучшим стрелком моего выпуска. Но если я погибну, вас убьет Пуселли. Я предоставляю вам возможность умереть как джентльмен.

- Почему?

- Потому что я хочу сам вас убить. А еще потому, что я предал величайшего человека, которого мне приходилось знать. И я должен пострадать за это. Мое страдание состоит уже в том, что я вижу вас. Вы убили единственного человека, который мог спасти Францию. Вы должны умереть.

Крейг видел, что он говорит совершенно серьезно.

- А Эшфорд? Он тоже должен драться с вами?

- Нет, - сказал Ля Валере, - его кара отличается от вашей. Ему придется просто смотреть, - он глянул в сторону Софи. - Собираетесь вы заставить страдать и другую женщину? И соображайте быстрее, свинья. Пуселли ждет снаружи. Он не слишком терпелив.

Крейг взглянул на людей, сидевших за кухонным баром; это были веселые жизнерадостные люди, любившие удовольствия, которых ему не следовало втягивать в это дело.

- Если я буду драться, - спросил он, - вы не причините им вреда?

- Только вы и Эшфорд. Я даю вам слово, - заявил Ля Валере.

Крейг вздохнул и взглянул на Софи.

- Ладно, - сказал он и вернулся к стойке.

- Он действительно очень хочет этого, - сообщил Крейг. - Думаю, что будет лучше, если мы доставим ему такое удовольствие.

- Мы совершенно не обязаны этого делать, пошел он к черту, - закричал Тернер.

- Правильно, он сумасшедший, но у него пистолет. А кроме того, он привел с собой двух друзей, которые тоже вооружены. Если мы не сделаем того, что он требует, то они пустят это оружие в ход каким-то иным способом.

- Нет, - не выдержала Софи, - нет!

Крейг мягко закрыл ей рот рукой.

- Я не могу тебе объяснить, - сказал он, - но он имеет право поступать таким образом. И он намерен им воспользоваться. Причем немедленно.

- Но он сумасшедший, - сказал Тернер. - Я не дерусь с сумасшедшими.

- Боюсь, мне придется это сделать. Вы просто оставайтесь здесь, мистер Тернер, и не вмешивайтесь, что бы ни случилось.

- Почему я не должен вмешиваться?

- Вы - очень плохой стрелок.

Крейг улыбнулся ему и повернулся к Ля Валере.

- Я готов.

Ля Валере что-то крикнул, и в кухню вошли Эшфорд, Пуселли, вьетнамка и Дюкло. Пуселли и Дюкло держали в руках пистолеты и толкнули вьетнамку вперед к кухонному бару. Она выглядела очень испуганной, ее золотистая кожа стала оливковой, руки были прижаты к губам.

- Почему здесь Эшфорд? - спросил Крейг.

- Он будет вашим секундантом, - ответил Ля Валере, и Дюкло расхохотался.

- Ты ведь все делишь с этим человеком, мой дорогой Рикки, не так ли? Как хорошие времена, так и плохие.

Эшфорд ничего не сказал. Он рыдал.

Софи негромко всхлипнула, и Тернер выругался.

- Что за чертовщина здесь происходит?

- Мне очень жаль, что пришлось прервать вашу вечеринку, - извинился Ля Валере, его голос вновь был абсолютно серьезным, - но это необходимо было сделать. Пожалуйста, все оставайтесь на своих местах, пока я не вернусь. Этот человек, - он кивнул в сторону Дюкло, - останется с вами. Если вы попытаетесь справиться с ним, у него есть приказ застрелить одну из женщин. Вас, - он показал на Софи. - Подойдите сюда.

Медленно, неохотно она подчинилась. Потом, когда дуло пистолета Дюкло коснулось ее шеи, вздрогнула. Пуселли расстегнул пиджак Крейга, достал кольт и положил его на стол.

- Этот пистолет вам не понадобится, - сказал Ля Валере. - Вы получите оружие, когда мы выйдем наружу. Это будет точно такое же оружие, как и у меня. Мы проследим, чтобы вам были предоставлены равные шансы. Не хотите что-нибудь сказать?

Крейг покачал головой.

- Как хотите, - сказал Ля Валере. - Пойдемте.

Они вышли в сад, захватив с собой и Эшфорда, и Крейг почувствовал, что он совершенно не боится. Теперь пришла его очередь умирать. Он достаточно долго жил за счет страданий других: даже Сен-Бриак, причиной смерти которого он стал, пострадал из-за него. Было совершенно справедливо, что Сен-Бриаку пришлось умереть, но также справедливо было и то, что придется умереть и Крейгу. Тесса и его жена были обеспечены, и в тот момент, когда их с Эшфордом убьют, Софи с остальными окажутся в безопасности. Только Эшфорд еще занимал его мысли. Эшфорд любил этого жестокого безумца.

Ля Валере остановился на дорожке, покрытой гравием.

- Это место прекрасно подходит для нашей цели, - заявил он.

Пуселли спросил:

- Отдать ему пистолет?

- Конечно, - сказал Ля Валере.

Пуселли пожал плечами, положил пистолет перед Крейгом и отступил назад, подталкивая Эшфорда большим автоматическим маузером.

- Позволь, я все сделаю. Мы теряем время, - сказал Пуселли.

- Нет. Это мое дело. Делай, как я сказал.

Пуселли пожал плечами, но его пистолет был по-прежнему направлен на Эшфорда.

Крейг подумал, что это не имеет никакого значения. Он намеревался выстрелить в воздух.

- Возьмите пистолет.

Крейг подчинился.

- Встаньте спиной к спине, - сказал Ля Валере, и снова Крейг подчинился. - Делаем десять шагов, затем поворачиваемся и стреляем. Начнем двигаться в тот момент, когда я скомандую. Я буду считать шаги. Готовы? Пошли. Раз… два… три…

Крейг слышал скрип шагов по гравию дорожки. Следующим умрет Эшфорд. А сейчас наступила его очередь. Грирсон не придет, чтобы отомстить за него; Грирсон - профессионал. Он несколько хуже Крейга обращается с пистолетом, но куда более законопослушен.

- Четыре… пять… шесть…

Тесса поплачет о нем; а жена может вскоре умереть. Если она останется в живых, то получит более чем достаточно средств к существованию. И Тесса… - он оставил ей все деньги, что принесла ему торговля оружием. Денег было много, много ли будет печали? Слишком много на свете печали, чтобы тратить ее на Крейга.

- Семь… восемь…

Он оказался возле фонтана, по которому так плохо стрелял Тернер. Симпатичный человек. Ему очень скучно. Он слишком много пьет. Но он счастлив со своим шофером-негром и поваром-филиппинцем и самыми дорогостоящими прихлебателями на всем Лазурном берегу.

- Девять… десять.

Назад Дальше